Blogulblog's Blog

Construcții care cer pronumele personal la acuzativ în -t

Construcții care cer pronumele personal la acuzativ în -t

.

.

Mai întâi formele acuzativului în –t: minä – minut, sinä – sinut, hän – hänet, me – meidät, te – teidät, hän – heidät.

.

Mai apoi expresiile adunate de mine sunt în forma lor originală dar, HyväYstävä, m-aș bucura dacă le-ai copia și, ca exercițiu, ai alege separat verbele care se pretează la forma asta apoi le-ai trece tu prin toate formele pronominale de ex. opetit minut, opetin sinut, opetin hänet, opetimme teidät, opetitte meidät, opettivä heidät. Terminația -t joacă rolul acuzativului și în traducerile românești sub forma „pe”.

De observat că unele verbe se referă la situații definite, încheiate, deci sunt la trecut, puține sunt cele care funcționează și la prezent, mai mult din tradiție decât din justificare lingvistică, precum kutsua care este legat de acuzativul pronumelui personal în –t indiferent de timpul acțiunii. Alegerea acestui ultim tip de verbe o poți face singur pe baza exemplelor.

.

Minut – eu, pe mine,

Etsi minut ● Caută-mă.

Haastoi minut ● M-a provocat.

He tuhoavat minut ● M-au distrus.

Herrani, minut tänne loit ● Doamne, [Tu] m-ai creat [aici].

Herätä minut kuudelta. ● Trezește-mă la [ora] șase.

Huijattiinko minut ● Am fost păcălit [oare]?

Huomaa minut ● Vezi-mă! Observă-mă! Ia-mă în considerație! Ține-mă minte! [Că sunt aici, că particip, că îmi aștept rândul)

Hän aivan hypnotisoi minut. ● Aproape că m-a hipnotizat. Chiar m-a hipnotizat.

Hän haukkui minut suut silmät täyteen, perusteellisesti. ● M-a beștelit, m-a făcut cu ou și cu oțet.

Hän johdattaa minut elämän tielle ● El mă îndrumă pe căile vieții

Hän johtaa minut vetten ääreen ● Mă duce la malul apei.

Hän mukiloi minut! ● M-a maltratat, m-a brutalizat.

Hän petti minut! ● M-a dezamăgit.

Hän sai sydämeni syttymään, sai minut rakastumaan itseensä; sai minut innostumaan jstak. ● M-a făcut să-mi sfârâie călcâiele.

Hänen sanansa hellyttivät minut kyyneliin. ● Cuvintele sale m-au mișcat până la lacrimi.

Hänen sanansa olivat minulle viimeinen pisara, saivat minut lopulta menettämään malttini. ● Cuvintele sale m-au făcut să-mi pierd cumpătul, au fost ultima picătură [care a umplut paharul]. {De ce sanansa la singular și nu la plural? Pentru că sanatnsa nu se poate}

Hätkähti minut havaitessaan. ● Când l-am zărit am tresărit.

Istutti minut viereensä. ● M-au așezat lângă el, în vecinătatea [lui].

Jos minut kesyttäisit ● Dacă m-ai domestici.

Jätti minut; Pelkään, että minut jätetään ● M-a lăsat; Mă tem că mă lasă.

Kanna minut metsään. ● Du-mă în pădure.

Koirani nolasi minut! ● Câinele meu m-a pus în încurcătură, m-a făcut de râs, m-a făcut să roșesc.

Kokonaan minut veit. ● M-ai luat cu totul, în întregime. M-ai cucerit.

Kutsui minut ● M-a chemat.

Lue minut ● Citește-mă.

Lääkitys tekee minut aggressiiviseksi ● Medicația mă face agresiv.

Maiseman kauneus hurmasi minut. ● Frumusețea peisajului m-a fascinat.

Melu piti minut t. minua hereillä koko yön. ● Zgomotul m-a ținut treaz toată noaptea.

Miksi minut hylkäsit? ● De ce m-ai abandona, părăsi, respinge?

Mikä saisi minut ostamaan? ● Ce m-ar face să cumpăr?

Mikä se pannee minut liikkeelle. ● Ce mă pune în mișcare? Ce mă face să acționez, să fac ceva?

Minut haastettiin, Minut on haastettu ● Am fost provocat; Am primit citație, am fost citat.

Minut helposti sait ● M-ai obținut, cucerit ușor.

Minut irtisanottiin työpaikastani. ● Am fost concediat [de la locul meu de muncă].

Minut leimattiin epäpäteväksi ● Am fost considerat incapabil.

Minut Muistetaan (piesa formației Sadetanssi) ● De mine o să-ți amintești.

Minut vangittiin kolme kertaa ● Am fost arestat de trei ori.

Muista minut ● Adu-ți aminte de mine. Ține-mă minte.

Musiikki pelasti minut ● Muzica m-a salvat.

Muutti minut ● M-a făcut să mă schimb.

Naapuri toi minut autolla kotiin. ● Vecinul m-a adus acasă cu mașina.

Näe minut – kuule minua! ● Vezi-mă – ascultă-mă!

Näin minut herätetään ● Așa mă incită, mă trezește, mă înviorează.

Opettaa minut puhumaan ● Învață-mă să vorbesc.

Osta minut! ● Cumpără-mă!

Ota minut mukaan; Ota minut mukaasi. ● Ia-mă cu tine.

Otti minut kiinni ● Prinde-mă.

Paha minut iski ● M-a lovit necazul.

Pakottaa minut ● Obligă-mă.

Pakotti minut siihen ● M-a obligat să …

Pelasta minut ● Salvează-mă.

Poista minut elämästäsi ● Scoate-mă din viața ta.

Poista minut kurssilta ● Scoate-mă de la curs.

Pomo nylkee minut, jos myöhästyn. ● Dacă întârzii, șeful mă jupoaie.

Pysäytti minut ● M-a oprit.

Päästäkää minut edes vessaan ● Dați-mi voie măcar la closet.

Rakkaus peittosi minut ● Dragostea m-a învăluit.

Raskas avioero tappoi minut; minut tapetaan ● Divorțul dificil m-a ucis; mă ucide.

Rukoilen sinua jättämään minut rauhaan. ● Te implor să mă lași în pace.

Sai minut nauramaan ● M-ai făcut să râd.

Sain vihdoin armon, hänen silmissään hän hyväksyi, kelpuutti minut vihdoin. ● Am obținut îndurare.

Se ajaa minut juomaan! ● Asta mă face să beau!

Se erehdytti minut luulemaan, että – -. ● Ma- înșelat să cred că …

Se oli pelastukseni, se pelasti minut, pelastuin sen ansiosta. ● Asta m-a salvat.

Sinä minut halusit ● Tu pe mine mă voiai / vreai.

Sinä olet minut tutkinut ● Tu m-ai verificat / cercetat.

Sinä omistit minut, minä omistin sinut – – EMMA-VALSSI. ● Tu mă aveai pe mine, eu te aveam pe tine.

Sinä tunnet minut ● Tu mă cunoști.

Synkät ajatukset saartoivat minut. ● Gândurile negre m-au năpădit.

Säikytit minut puolikuoliaaksi. ● M-ai speriat de moarte.

Teit Minut Eilen [onnelliseksi] (piesa formației Zen Café) ● Ieri m-ai făcut [fericit].

Totisesti, totisesti: yksi teistä kavaltaa minut UT. ● Adevăr grăiesc vouă: unul din voi mă va trăda. Noul Testament.

Uhkasi antaa minut ilmi. ● M-a amenințat că mă reclamă, mă pârăște, mă toarnă, mă dă-n gât.

Unohda minut ● Uită-mă.

Vauva rauhoitti minut!● Copilul m-a liniștit.

Vei minut mukaansa puolipakolla, puoliväkisin. ● M-a luat cu forța.

Vie minut ● Ia-mă.

Vokotteli minut mukaansa elokuviin. ● M-a ademenit [să merg cu el] la film.

Äitini opetti minut ● Mama m-a învățat.

.

Sinut – tu, pe tine, te

Aina minä sinut voitan. ● Sunt totdeauna mai bun decât tine. (Te înving mereu.)

Arvasin näkeväni sinut täällä. ● M-așteptam să te văd aici.

Haluan sinua, sinut. ● Te vreau.

He ovat sinut. ● Ei se tutuiesc. ■ de är du med varandra; de säger du till varandra; de duar varandra;

Heitän / vien sinut sinne autolla. ● Te duc acolo cu mașina.

Jeesus pelastaa sinut ● Iisus te salvează.

Jos sen teet, niin sinut hukka t. paha perii. ● Dac-o faci, te ia dracu’.

Kastan sinut, N, Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. ● Te botez, N, în numele Tatălui, al Fiului și-al Sfântului Duh.

Kyllä minä sinut vielä opetan! ● Te învăț eu minte!

Mikä pani sinut tulemaan tänne? ● Ce te-a făcut să vii aici?

Mikä toi sinut [= mikä on syynä, että tulit] tänne? ● Ce [vânt] te-aduce pe-aici?

Minua ilahduttaa nähdä sinut täällä. ● Mă bucur să te văd aici.

Nyt sinut hukka perii! ● Te-a luat dracu’!

Odotas kun saan sinut käsiini [= kiinni]! ● Lasă că pun eu mâna pe tine!

Oletko jo sinut t. tullut sinu(i)ksi autosi kanssa [= tottunut, tutustunut perinpohjaisesti autoosi]? ● Te-ai obișnuit cu mașina?

Olla sinut jkn kanssa. ● A fi la pertu cu cineva, a se tutui cu cineva. ■ dua (jkta ngn); säga du (jkta till ngn); vara du med ngn

Onko lapsesi nähnyt sinut humalassa? ● Te-a văzut copilul tău beat?

Paha sinut periköön. ● Să te ia dracu’!

Silloin muistin sinut. ● Atunci mi-am adus aminte de tine.

Sinä omistit minut, minä omistin sinut – – EMMA-VALSSI. ● Tu mă aveai pe mine, eu te aveam pe tine.

Syön sinut, kun saan kiinni. ● Te mănânc, când te-oi prinde.

Tahtoo sinut!, sinut minä tahdon. ● Te doresc, pe tine te doresc.

Tavoittiko kirjeeni sinut? ● Ai primit scrisoarea mea?

Toivotamme sinut sydämellisesti tervetulleeksi tänne ● Îți urăm un cordial bun venit aici.

Tulen hakemaan sinut. ● Vin / trec să te iau.

Vielä minä sinut höyhennän! ● Am să te jumulesc!

Vielä minä sinut pehmitän, kuritan, nujerran. ● Te învăț eu minte!

Vähässä olet ollut uskollinen, minä panen sinut paljon haltijaksi UT. ● [Bine, rob bun și credincios], peste puține ai fost credincios, peste multe te voi pune [răspunzător]…

.

Hänet – el, pe el, îl (masc.); ea, pe ea, o (fem.)

Ahneus on riivannut hänet. ● Avariția l-a blestemat / îndrăcit.

Ammuin hänet ● L-am împușcat [mortal].

Avioliitto on loitontanut hänet vanhoista ystävistä. ● Căsătoria l-a îndepărtat de vechii prieteni.

Huomasin hänet jo kaukaa. ● L-am zărit încă de departe.

Huomenna asetetaan hänet ulkoasiainministerin käytettäväksi. ● Mâine va fi pus la dispoziția ministrului Afacerilor Externe.

Hänet erottaa jo kävelytyylistä. ● Îl deosebești după mers.

Hänet hoidettiin päivystyspotilaana. ● L-au tratat ca urgență.

Hänet kiinnitettiin orkesterin kapellimestariksi. ● A fost angajat ca dirijor.

Hänet kutsuttiin oikeuteen todistajaksi. ● A fost chemat ca martor [în justiție].

Hänet kutsuttiin pois, taivaaseen. ● L-a chemat / luat Dumnezeu în ceruri.

Hänet kutsuttiin seuran kunniajäseneksi. ● A fost ales membru de onoare al societății.

Hänet löydettiin [= hänen lahjansa havaittiin ja niitä alettiin hyödyntää] jo teatterikoulussa. ● Talentul i-a fost descoperit la Academia de Teatru.

HÄNET löydettiin, merkittiin, määrättiin, neuvottiin, nolattiin, sysättiin, syrjäytettiin, valittiin, vapautettiin ● EL a fost găsit, marcat, repartizat, sfătuit, rușinat, împins, emarginat, ales, eliberat

Hänet naurettiin ulos, hänet nolattiin perin pohjin nauramalla. ● L-au făcut de râs.

Hänet oli pantu paljon haltijaksi, vastaamaan paljosta. ● I-au dat o responsabilitate enormă.

Hänet oli vedetty mankelin läpi moneenkin kertaan. ● E trecut și prin ciur și prin dârmon.

Hänet olisi ryöstetty, ellei poliisi olisi ehtinyt hätään. ● L-ar fi jefuit, dacă poliția n-ar fi ajuns la timp.

Hänet on henkivakuutettu huomattavasta summasta. ● Este asigurat de viață pentru o sumă considerabilă.

Hänet on komennettu Helsinkiin. ● A fost detașat la Helsinki.

Hänet on romaanissa kuvailtu tyranniksi. ● În romane, el este zugrăvit ca tiran.

Hänet päästettiin kotiin sairaalasta. ● I-au făcut ieșirea din spital.

Hänet tuomittiin kavalluksesta. ● A fost condamnat pentru delapidare.

Hänet tuomittiin kuolemantuottamuksesta. ● A fost condamnat pentru omicid involuntar.

Hänet valtasi ahdistus. ● Angoasa / anxietatea l-a cuprins.

Hänet valtuutettiin kirjoittamaan [asiakirjoihin] liikkeen nimi. ● A fost împuternicit să semneze în numele instituției.

Hänet yritettiin kammeta [= syrjäyttää] virastaan. ● Au încercat să-l dea jos din funcție, să-i ia funcția.

Isku huumasi hänet. ● Lovitura l-a amețit.

Jumala kutsui hänet sanansa julistajaksi. ● Are chemarea lui Dumnezeu ca să răspândească Cuvântul Domnului.

Kun hänet tapaa, päivä on pilalla. ● Când îl văd îmi merge rău toată ziua.

Kunhan saan hänet hyppysiini! ● Când oi pune mâna pe el!

Kunnianhimo ajoi hänet yliluonnollisiin ponnistuksiin. ● Ambiția l-a împins la eforturi supranaturale.

Kyllä minä hänet vielä löylytän. ● Lasă că-i arăt io lui! Am să-l ocărăsc!

Kysymys häkellytti hänet. ● Întrebarea l-a încurcat, deconcertat, l-a făcut confuz.

Löysin hänet netistä ● L-am găsit din Internet.

Manasin hänet mielessäni alimpaan helvettiin. ● L-am blestemat să-l ia toți dracii ■ i mitt stilla sinne önskade jag honom åt helvete

Minulla oli onni saada hänet opettajakseni. ● Mare noroc am avut să-l am ca profesor.

Muistan hänet. ● Mi-aduc aminte de el.

Mustasukkaisuus johti hänet epätoivoiseen tekoon. ● Gelozia l-a împins spre o faptă necugetată.

Näin hänet silloin ensimmäisen ja viimeisen [= ainoan] kerran. ● L-am văzut atunci pentru prima și ultima [= singura] oară.

Näky sai hänet haltioitumaan. ● Spectacolul / viziunea l-a extaziat.

Nälkä pakotti hänet varastamaan. ● Foamea l-a obligat să fure.

Olin kuvitellut hänet toisenlaiseksi. ● Mi l-am imaginat altfel.

Olin näkevinäni hänet, luulen nähneeni hänet. ● Cred că l-am văzut.

Olin putoamaisillani, saamaisillani hänet kiinni. ● Era să când când l-am prins / ca să-l prind.

Ota hänet vastaan ● Primește-l.

Puhelimen ääni palautti hänet todellisuuteen. ● Sunetul telefonului l-a trezit la realitate.

Puhetapa kavalsi hänen vierasmaalaisuutensa, hänet vierasmaalaiseksi. ● Felul de a vorbi l-a trădat că e străin.

Raskiiko hänet jo herättää? ● Oare îndrăznesc să-l trezesc?

Sattuma johdatti hänet tielleni. ● Întâmplarea mi l-a scos în cale.

Tapasin illalla Hänet. ● Aseară L-am întâlnit. [Hän = Dumnezeu]

Tapaus sai hänet alamaihin. ● Cazul l-a întristat / deprimat mult

Tauti kaatoi hänet vuoteeseen. ● Boala l-a trântit la pat.

Tauti vei hänet ennenaikaiseen hautaan. ● Boala l-a dus la / l-a băgat în groapă prea devreme.

Tunnen hänet vain kuulopuheesta. ● Îl știu doar din auzite.

Tunnen hänet vain nimeltä / näöltä. ● Îl știu doar după nume / doar din văzute.

Tunnen kyllä hänet, mutta olemme vain hyvänpäiväntuttuja. ● Îl cunosc, dar doar ne salutăm.

Tunnistin hänet jo etäältä. ● L-am recunoscut încă de departe.

Tunsin hänet jo lapsena. ● L-am cunoscut de [când era] copil.

Tyttö kohtasi hänet varhain aamulla. ● Fata l-a întâlnit dis-de-dimineață.

Vastoinkäymiset luhistivat hänet henkisesti. ● Eșecurile l-au doborât sufletește.

Viina teki hänet puheliaaksi. ● Alcoolul l-a făcut vorbăreț.

Yritin puhua hänelle järkeä, saada hänet ajattelemaan järkevästi. ● Am încercat să-l fac să judece.

.

Meidät – noi. pe noi, ne

Hän suorastaan ajoi meidät ulos. ● Pe scurt, ne-a dat afară.

Jos meidät muistetaan. ● Dacă-și amintesc / își vor aminti de noi.

Juna kiidätti meidät nopeasti perille. ● Trenul ne-a dus rapid la destinație.

Jättäisitkö meidät hetkeksi yksin? ● Vrei să ne lași o clipă singuri?

Kuinka meidät löytää. ● Cum [să] ne găsiți.

Meidät kaikki on kutsuttu. ● Ne-a chemat pe toți.

Meidät otettiin avosylin [= sydämellisesti] vastaan. ● Am fost primiți cu brațele deschise.

Muuta meidät. ● Schimbă-ne.

”Ota meidät mukaan”, kerjäsivät lapset. ● Ia-ne și pe noi, implorau copii.

Suolataanko meidät? (sotslg) ● Or să deschidă focul asupra noastră?

Säikäytti meidät puolikuoliaaksi [forma de singular se folosește și la plural: puolikuoliaaksi]. ● Ne-a speriat de moarte.

Säästä meidät selityksiltäsi! ● Scutește-ne de explicațiile tale.

Teki todellisen laupeudentyön opastamalla meidät erämaasta ihmisten ilmoille. ● A făcut o faptă creștinească să ne îndrume din pustiu spre zone locuite.

Vain ihme voi meidät enää pelastaa. ● Doar o minune ne mai poate salva.

Voiko poliisit erottaa meidät? ● Ar putea poliția să ne despartă?

Vaan päästä meidät pahasta. ● … și ne izbăvește de cel rău. (Tatăl nostru – Isä meidän)

.

Teidät – voi, pe voi, vă

Hän tuntee teidät, Hän rakastaa teitä ● El vă cunoaște, El vă iubește.

Kuinka tavoitan teidät? ● Cum [să] vă găsesc?

Kunnes avioero teidät erottaa ● Până când divorțul vă va despărți.

Kunnes kuolema teidät erottaa ● Până când moartea vă va despărți.

Kutsumme Teidät killan 75-vuotisjuhlaan. ● Vă invităm la a 75-a aniversare a ghildei.

Lääkäri ottaa nyt teidät vastaan ● Medicul vă primește acum /imediat.

Minulla on kunnia lausua teidät tervetulleiksi. ● Am onoarea de a vă ura bun venit.

Pitemmittä puheitta toivotan teidät tervetulleiksi. ● Fără multe cuvinte, vă urez bun venit.

Teidät on määrätty ● Ați fost desemnat / desemnați.

Teidät on pidätetty, olette pidätetty! ● Sunteți arestat, reținut.

Toivottaa teidät tervetulleiksi ● A le ura bun venit.

.

Heidät – ei, pe ei, i, îi (masc.); ele, pe ele, le (fem.)

Enkelit heittävät heidät tuliseen pätsiin UT. ● Îngerii îi aruncau în cuptoare încinse.

Heidät heitettiin kylmään veteen. ● Au fost aruncați în apă rece.

Heidät tutkittiin munaskuita myöten läpikotaisin. ● Au fost căutați / cercetați până în cele mai mici amănunte.

Heidät vihittiin avioliittoon. ● Au fost căsătoriți [I-au căsătorit].

Hirttäkää heidät! ● Spânzurați-i!

Jätin heidät kahden kesken. Istuivat kolmen kesken omassa pöydässään. ● I-am lăsat în doi.

Kunnes kuolema heidät erottaa. ● Până când moartea îi va despărți.

Linja-auto pudotti [= jätti] heidät tienristeykseen. ● Autobuzul i-a lăsat la intersecție / la încrucișare[a drumurilor].

Meidän lahjat yllättivät heidät. ● Cadourile noastre i-au surprins.

Minä tutustutin heidät toisiinsa. ● Le-am făcut cunoștință.

Muistatko heidät vielä. ● Îți mai aduci aminte de ei [încă].

Näe ainakin heidät. ● Vezi-i cel puțin pe ei.

Ovat niin samannäköisiä, että sotken heidät aina toisiinsa. ● Așa de mult seamănă că îi confund mereu.

Pimeys, ihmisvilinä nielaisi heidät. ● Întunericul, învălmășeala i-a înghițit.

Piru periköön heidät! ● Să-i ia dracu’!

Sattuma johti / saattoi heidät yhteen. ● Întâmplarea i-a făcut să se întâlnească.

Sattuma vei heidät erilleen. ● Întâmplarea i-a despărțit.

Tavoitin heidät puolimatkassa. ● I-am întâlnit la jumătatea drumului.

Tunnelma tenhosi heidät. ● Ambianța i-a fascinat.

Heidät kuulutetaan avioliittoon sunnuntaina. ● Duminică se fac strigările pentru căsătoria lor.*

Heidät löydettiin hyväkuntoisina. ● Au fost găsiți în stare bună.

Heidät jätettiin syyttämättä. ● Au fost absolviți de pedeapsă. N-au fost acuzați.

Minä tutustutin heidät toisiinsa ● Eu i-am prezentat unul altuia. Eu am făcut prezentările.

Heidät vihittiin maistraatissa. ● S-au căsătorit civil, la primărie.

.

*Obiceiul strigărilor, atât de logodnă, cât și de căsătorie, era cunoscut și în România. În Finlanda, deși magistratul sau parohul constată că nu sunt obstacole / obiecțiuni  pentru încheierea căsătoriei, într-o duminică înainte de căsătorie se fac strigările† adică se anunță data căsătoriei propriu-zise; dacă cineva are de făcut obiecțiuni, are tot timpul să le facă, să fie analizate și să se decidă rezultatul. Dacă viitori soți sunt din parohii diferite, strigările se fac, pentru fiecare în parte, în parohia unde fiecare este cunoscut.

.

Introdus  / lisätty 18.8.2010

Actualizat / päivitetty 16.5.2023

.

Creează un site web sau un blog la WordPress.com