Blogulblog's Blog

24/04/2013

Ziua 160

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 23:17

Ziua 160

.

Adăugat la:

Finlandeza – victima traducerilor după ureche – siskonmakkara

.

Pagină nouă:

Pronume nehotărât – indefiniittipronomini – pagină complet refăcută

.

Zicala zilei:

aamunhetki kullankallis ● cine se scoală de dimneață, departe ajunge ■ morgonstund har guld i mun

.

Caricatura: Aisakaspalautukset  – returnările clienților

Asiakaspalautukset

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

15/04/2013

Ziua 159

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 18:39

Ziua 159

.

Adăugat la:

Cuvinte care se termină într-o consoană cuvinte la singular cu formă de plural, terminate în -t și puțină teorie.

Construcții cu -kin, -kaan

Ristiin rastiin – perechi celebre

Scala comparativă a tonurilor muzicale adăugat lungimea notelor și a pauzelor

Denumiri generale pentru obiecte adăugat și explicta hilavitkutin

Geografie – maantiede adăugat boreal, austral, oriental și occidental

.

Pagină nouă:

Modele de prospecte de medicamente – Limbajul prospectelor de medicamente nu este prea limpede nici pentru nativi, cu atât mai puțin pentru străinii din Finlanda. Aici o mică încercare de a lămuri, pe cât posibil, lucrurile. Pagină de deschis la nevoie, când nu ai pe cine să întrebi.

.

Zicalele zilei:

panna (heitellä) kapuloita jkn rattaisiin ● a pune cuiva bețe-n roate ■ sätta en käpp (käppar) i hjulet för ngn

Mitä tarkoittaa sanonta

yrittänyttä ei laiteta ● încercarea moarte n-are ■ försöka duger; det är ingen skam att försöka; det skadar inte att försöka

there is no shame in trying; it does not hurt to try (eng.); Probieren geht über Studieren (germ.); on ne perd rien à essayer (fr.)

Sanonnassa laittaminen tarkoittaa moittimista, soimaamista. Yrittänyttä ei siis moitita, aina kannattaa yrittää.

Verbiä laittaa ei juuri enää käytetä tässä merkityksessä, joissakin sanonnoissa se vielä esiintyy:

„Laittamattomasti sanottu” = vastaansanomattomasti sanottu

„Ei niin hyvää, ettei laiteta, ei huonoa, ettei kiitetä”.

Lähde: Anneli Räikkälä: Panna ei ole pannassa. Kielikello 2/1992

.

Caricatura:  Siunattuun tilaan

–        Äitini kotikunnassa on uusi pappi – În satul mamei este un preot nou.

–        Todella pätevä ja tehokas mies – Un bărbat extrem de competent și eficient.

–        Hän o saattanut kaikki kylän naiset siunattuun tilaan – A binecuvântat toate femeile din sat. [a lăsat gravide toate femeile din sat]

Siunattuun tilaan

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

siunata ● a binecuvânta ; a spune o rugăciune; a face prohodul ■ (usk) välsigna (jk  t. jkta ngt  t. ngn); (lukea rukous) be en bön (jkta t. jk över ngt); (siunata hautaan) jordfästa (jku ngn)

siunatussa tilassa, raskaana ● gravidă, însărcinată ■ i välsignat tillstånd

.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

04/04/2013

Ziua 158

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 19:40

Ziua 158

.

Pagini noi:

Cuvinte care se termină în -UUs

Scala comparativă a tonurilor muzicale

Cuvinte care se termină într-o consoană

.

Zicala zilei:

vanha rakkaus ei ruostu (vanha suola janottaa) ● dragostea nu moare niciodata ■ gammal kärlek rostar aldrig (inte)

.

Caricatura: Kaappisyöppö (discuție între rozătoare)

–        Vaimoni on kaappisyöppö – Nevastă-mea [e mare mâncău] mănâncă pe furiș [mănâncă dulapuri]

–        Sehän on ihn normaalia – Păi asta-i normal.

–        Ihanko totta? – Chiar așa? – Syökö sinunkin vaimosi kaappeja? – Și nevastă-ta mănâncă dulapuri?

Kaappisyöppö1

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

Termenii se cer puțin discutați. Kaappisyöppö apare mai puțin frecvent decât kaappijuoppo care însemană alcoolist ascuns, care bea pe furiș și despre viciul căruia nimeni nu știe nimic. Kaappi– se mai folosește si pentru alte înclinații despre care ceilalți nu știu. Kaappisyöppö, cu sensul cel mai obișnuit, ar însemna mâncău pe furiș dar aici apare ca mâncător de dulapuri.

syöppö, syömäri, suursyömäri, ahmatti ● om lacom, mâncău; bulimic ■ storätare; (puhek syöppö) frossare, matvrak; (sairaalloinen) hetsätare

Pentru traducerile în alte limbi, se consideră sinonime syöjä și syövä pentru că în alte limbi nu pot fi deosebite sensurile fine pe care finlandezul le sesizează imediat. Syövä poate fi mai concret, iar syöjä mai abstract. Ambele desemnează ceva sau pe cineva care mănâncă, de obicei, ceva.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.