Blogulblog's Blog

26/10/2011

Ziua 111

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 19:30

Ziua 111

.

Adăugat la:

0. Cazurile limbii finlandeze: tabel sinoptic. Tabel cu desinențele ordonate alfabetic indicând cazurile.

Ristiin rastiin – perechi celebre. Construcții de genul ”peli on pelattu”, ”sana on sanottu”.

.

Pagină nouă:

Poreclele unor animale

.

Zicala zilei: nuolaista ennen kuin tipahtaa ● a vinde blana ursului din pădure ■ sälja skinnet innan björnen är skjuten

.

Caricatura: Elias Tapani Karhu

–        Onko hälytyskeskuksessa? – Alo, este Centrul de Alarmare?

–        Kyllä. Kertokaa nimenne ja asianne – Da. Spuneți-vă numele și ce problemă aveți.

–        Elias Tapani Karhu. [Eliasta pani karhu – pe Ilie l-a regulat ursul]

–        Selvä. Ja nimenne oli? – Clar. Şi cum vă numiți?

Câteva remarci lingvistice. Onko hälytyskeskuksessa? = Menikö hälytyskeskukseen? Eliasta – partitivul cu rol de acuzativ în românește, pe Ilie. Karhu nume de familie ca și în românește Ursu. Expresia nimenne oli? s-a încetățenit ca atare, deși numele este, există în continuare, se folosește imperfectul din rutină fără altă explicație.

 Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

15/10/2011

Ziua 110

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 23:07

Ziua 110

.

Pagini noi:

Cuvinte care se termină în -stO

Combinaţiile de consoane, tabele cu cuvinte din vocabularul finlandez care conțin între două și cinci consoane consecutive.

.

Expresia zilei:

ällikällä lyöty; ällistyttää ● ca lovit cu leuca; a surprinde; a tăia răsuflarea; a lăsa cu gura căscată; a rămâne ca trăznit, perplex, consternat, buimac ■ göra ngn förbluffad; göra ngn perplex; (puhek) få ngn att tappa hakan; (hämmästyttää) förvåna, göra ngn förvånad; göra ngn häpen, slå ngn med häpnad; väcka [ngns] förvåning; (ihmetyttää) väcka förundran; (yllättää) överraska

.

Caricatura: Törmäillään taas

–        Kappas! Ei ollakaan nähty aikoihin. – Ia te uită! De mult nu ne-am mai văzut.

–        Timo, pitkästä aikaa! No, törmäillään taas. – Timo, chiar de mult timp. Așa dar, ne vedem / ne ciocnim iar.

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

08/10/2011

Ziua 109

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 00:12

Ziua 109

.

Pagini noi:

Dicționar vizual

Pöytä – masă

.

Zicala zilei:

kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä ● când pisica nu-i acasă, joacă șoarcii pe masă ■ när katten är borta dansar råttorna på bordet

.

Caricatura: Jalkoihin vs jalkaan

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

–        Nukuin taas huonosti ja heiluttelin raajoja. – Am dormit prost și am agitat / fluturat extremitățile [aici: picioarele]

–        Enen kun asetut sänkyyn, laita jalkoihin villasukat. – Înainte să te culci, pune în picioare cioarpi de lână.

.

[Asta înseamnă să gândești în altă limbă și să traduci; tipul a înțeles așa cum i s-a spus, jalkoihin – în picioare la plural. Finlandezul, când se referă la organele pereche folsește singularul, ca să se refere la picioarele individului trebuia să spună, corect, laita villasukat jalkaan!]

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

Blog la WordPress.com.