Blogulblog's Blog

Cuvinte și construcții dificile pentru români

Cuvinte și construcții dificile pentru români

.

.

Ambiguitatea și imprecizia formală a unor formulări finlandeze constituie o piatră de încercare pentru străini. De fapt finezii înșiși nu confundă aceste formulări pentru că urechea lor este formată pentru a diferenția fin deosebirile iar limba obișnuită cu o pronunție nuanțată care nu-i la îndemâna oricărui străin.

Pare să fie dificil jocul vocalelor o-uu-oe-uu-ee-oo-e, și öy ca și secvențele –ij– (1730 cuvinte), –ji– (272 cuvinte), –jii– (jiirata, jiiri, tyhjiin, ehjiin, rähjiin, hiihtäjiin și altele la ilativ plural care sunt terminate în – la nominativ singular)  sau –iji-, (havaijinkitara, havaijinleike, malaiji, malaijilainen, malaijin kieli, nuijia, plebeiji, savoijinkaali, taiji). La numărul de cuvinte menționat mai sus unde secvențele –ij-, –ji– și –jii– apar în rădăcini se adaugă secvențele care apar în formele inflexionale ale altor cuvinte, aparent inocente, precum: hoitaja, hoitajiin (la ilativ plural).

Cele mai frecvente sunt paronimele care sunt apropiate ca formă, fără să fie chiar identice, dar sunt diferite ca sens și origine.

.

paronyyni ● paronim ■ paronym

.

PARONÍM, paronime, s. n. Cuvânt asemănător cu altul din punctul de vedere al formei, dar deosebit de acesta ca sens (și ca origine). – Din fr. paronyme.

.

Paronimul trebuie deosebit de:

.

OMONÍM, omonime, s. n., Cuvânt care are aceeași formă și aceeași pronunțare cu alt cuvânt sau cu alte cuvinte, de care diferă ca sens și ca origine.

OMOFÓN, -Ă, omofoni, -e, adj. (Despre cuvinte, grupuri de cuvinte, silabe etc) Care se pronunță la fel cu alt cuvânt, grup de cuvinte, silabe etc., fără a se scrie identic. – Din fr. homophone.

OMOGRÁF, -Ă, omografi, -e, adj., s. n. (Cuvânt) care se scrie la fel cu alt cuvânt, dar diferă de acesta (de obicei) din punct de vedere fonetic. – Din fr. homographe.

aatteellisuus ● idealism ■ idealism; idealitet vs aatelis– ← aateli ● privitor la nobilime ■ adel

arvostetaan ← arvostaa ● se apreciază ■ sätta värde på ngt, värdesätta; värdera; uppskatta vs arvostellaan ← arvostella ● a aprecia, cel mai adesea critic ■ (arvioida) bedöma; (jälkiarvoinnista) utvärdera; (antaa arvosana) betygsätta; kritisera

huijaus ● înșelătorie, fraudă, escrocherie, coțcărie ■ svindel; bluff; (huiputus) lurendrejeri; (slg) båg; (petos) bedrägeri; (keinottelu) svindleri, skojeri; vs hujaus ● pe moment, imediat, cât ai clipi din ochi ■ rapp; sving; (vilahdus) huj; nafs

karhukoira ● câine de vânătoare de urși ■ björnhund vs koiraskarhu ● urs mascul ■ hanbjörn

kiisseli ● gelatină de fructe, chiseliță ■ kräm vs kisälli ● calfă ■ gesäll

koira ● câine ■ hund vs koiras ● mascul de animal ■ hane, hanne

kuilu ● abis, prăpastie, ravină, depresiune,  ■ klyfta, ravin; (kuv) avgrund; gap vs kiulu ● ciubăr ■ stäva

liikemerkki ● emblemă comercială ■ logotyp; firmamärke vs liikennemerkki ● semn de circulație ■ vägmärke, trafikmärke

nokipannu ● vas afumat de fiert cafeaua la foc de tabără; „ceainic” de fiert cafea pe jăratic sau la foc de tabără ■ nedsotad kaffepanna vs nokkapannu ● ceainic sau cafetieră cu cioc ■ pippanna

nuijia ● a bate cu ceva; a fezanda ■ klubba; (lihaa tms.) bulta; (lyödä maahan) slå ner vs nuija ● baston; ciomag; ciocanul deciziilor; abrutizat, cretin ■ klubba; påk

olla vaarassa ● a fi în pericol ■ vara i fara vs olla väärässä ● a nu avea dreptate ■ ha fel

piimä ● lapte bătut ■ (suomr) surmjölk; (ruotsr läh) filmjölk, kärnmjölk vs pimeä ● întuneric ■ mörk; (hämärä) dunkel; (valaisematon) oupplyst; (musta) svart vs piimaa ● kiselgur, diatomit; tripoli ■ kiselgur, diatoméjord, kiseljord

raiskata ● a viola ■ våldta, begå våldtäkt vs raikastaa ● a împrospăta ■ friska upp; fräscha upp

rata ● cale, drum ■ bana; spår; veg vs ratas ● roată dințată ■ kugghjul vs rastas ● turturea ■ trast

rokka ● ciorbă de mazăre ■ ärtsoppa vs ruoka ● mâncare ■ mat; föda; kost; (ruokalaji) maträtt

ruotsi ● limba suedeză ■ svenska vs rotsi ● giacă, jachetă de piele ■ (ruotsr nahkarotsi) skinnpaj; (yleisk takki) jacka

sanottava ● de spus ■ att säga vs sanomista ← sanominen ● de reproșat ■ ≈ sägelse

taskukalenteri ● agendă de buzunar ■ fickkalender vs taskullinen kalenteri ● calendar de perete cu buzunar pentru note

tuhoutua ● a se distruge, a se ruina ■ förstöras; destrueras; ruineras vs tuohtua ● indignat, revoltat ■ bli upprörd; bli indignerad

viinitahra ● pată de vin ■ vinfläck vs viinitarha ● podgorie ■ vingård

virtsa ● urină ■ urin vs virsta ● verstă ■ verst

.

1. kaksi nolla vs 2. kaksi nollaa vs 3. kaksi nolaa

1. kaksi nolla ● doi la zero, 2:0 sau doi zero, 2 0

1. kaksi nollaa ● doi de zero, 00

2. kaksi [sähkömiestä] nollaa kaabeli ● doi electricieni pun / leagă cablul la pământ, împământează.

2. kaksi [miestä] nollaa tulostaulu ● doi oameni pun tabela de marcaj la zero

3. kaksi [poikaa] nolaa [tyttöjä] ● doi [băieți] le fac pe fete să roșească, le pun într-o situație delicată, jenantă.

.

huok-             huokoinen, jossa on huokosia.

houk-             houkkamainen, epäviisas, harkitsematon, tyhmä

Väinö și Riitta trebuie pronunțate cu și mai mare grijă; Vaino, Riita și Rita înseamnă ‘persecuție’, ‘ceartă’ și ‘trapă, cursă’.

.

.

Compară singur, HyväYstävä!

haluta – hälytä

huvin – hyvin

hiiva – hyvä

imen – ihmeen

joulu – juoru

kesä – kissa

kiire – kirje

kuka – kukka – kukan – kukaan – kukkaan

kumia – kyniä

kuulut – kuullut

kylmää vettä – kuumaa vettä

kävellä – keväällä

laatikko – laatiko – laatikon – laatikoon -laatikkoon

laatikosta – lätäköstä

Lahteen – lehteen – lähteen

lehti – lähti

maan – maahan

mene ylös – mene ulos

minä menen – minne menen

näin – nain

näki – nakki – näky

olutta – ollutta

otan nyt – ottanut

Puha – pyhä

puussa – pussaa

pääty – päättyy – päätyy

rakasta – rakastaa

rokka – ruoka

ruotsi – rotsi

sanaa – sanoo

saunan – saunaan

syön nyt – syönyt

tili – tiili – tilli

tule – tuule – tulee – tuulee

tule, tulle, tulee, tullee, tuule, tuulle, tuulee, tullee

tuli – tulli – tuuli

tuo maa – työmaa

tuttu – tyttö

tähtiin – tehtiin

vettäkö – vetääkö

väylä – väljä

yhdessä – uudessa

älä – ala – alla – alle

.

secvenţele -öy- şi -yö-

röyh-: röyhelö

röyk-: röykkiö

ryöh-: ryöhätä

ryök-: ryökäle

.

jocul takavokaali vs. etuvokaali:

jalka & jälki

suopa & syöpä

kuhmu & kyhmy

kampura & kämpyrä (strâmb)

sopottaa – söpöttää

holskua – hölskyä

Întreabă dacă găsești ceva neclar!

.

.

Străinii confundă frecvent vara cu vaara

vara

.

vara9 (varalla, varalta, varalle, varassa, varasta, varaan, varoiksi ks. myös erikseen) (rezervă; mijloc; marjă, loc de.

1. jk vastaista t. mahdollista tarvetta varten varattu (rezervă pentru mai târziu sau la nevoie, provizii, stoc). Vieraanvara, vierasvara. Hätävara (pentru oaspeți, la nevoie).

Koota itselleen vanhuuden varaa ● a pune deoparte pentru la bătrânețe ■ lägga undan för att ha på gamla dagar.

Hän säilöi sieniä talven varaksi ● păstrează (a conservat) ciuperci pentru iarnă ■ han lade in svamp för [att ha under] vintern.

Säästää jtak vastaisen varaksi ● păstrează ceva pentru a avea mai târziu / în viitor ■ spara ngt för framtida bruk; (varmuudeksi) buffertspara.

50 000 € riittää varaksi ● 50 000 € ajung pentru o rezervă ■ 50 000 € räcker som buffert.

Vanhassa [aviopuolisossa tms.] vara [= tuki, turva] parempi ● Găina bătrână face zeama bună. ■ Gammal är [ändå] äldst. SL. Yhdyssanoissa vara– (de rezervă).

2. tav. mon. omaisuus, raha(t) (● resurse, avuție, mijloace, bani ■ tillgångar; medel; resurser).

Varat ja velat ● credit și debit; rezerve și datorii ■ tillgångar och skulder.

Julkiset varat ● datoria publică ■ allmänna medel.

Rahavara, kassavara, käteisvarat (rezervă de bani, de casă de numerar).

Työllistämisvarat (Rezerva forțelor de muncă).

Valtion varoista maksettu korvaus ● compensație plătită din rezervele statului ■ ersättning som utgår av statsmedel.

Verovaroilla sekin lysti kustannetaan.

Heillä ei ollut varaa isompaan asuntoon, ostaa isompaa asuntoa.

Heillä ei ollut varaa autoon ● n-au avut bani de mașină; n-au avut posibilitatea să aibă o mașină ■ de hade inte råd med bil (att ha bil).

Elää varojensa mukaan, yli varojensa.

Elää varojensa mukaan ● a trăi după posibilități ■ leva enligt sina tillgångar.

Elää yli varojensa ● a trăi peste posibilități; a trăi pe picior mare ■ leva över sina tillgångar.

Olla varoissaan, hyvissä varoissa varakas.

Olla varoissaan ●  ■ vara förmögen; vara stadd vid kassa.

Oli pikkuhiljaa päässyt varoihinsa.

Hän oli päässyt varoihinsa ●  ■ han hade blivit förmögen; (puhek) han hade kommit [sig] upp i smöret.

Onko meillä varaa matkaan? ● avem bani de drum? ■ har vi råd med en resa

3. vars. yhdyssanojen jälkiosana: käytettävissä olevista tavaravara, ainevara tms. määristä, varastoista, luonnonrikkauksista yms. (rezerve, forțe mai ales în cuvintele compuse) Ruokavara, vaatevarat (rezerve alimentare, vestimentare). Kivihiilivara, malmivara, vesivarat (rezerve de cărbune, de minereuri, hidrice). Luonnonvarat (rezerve naturale). Voimavarat (rezerve de energie). Suomen kielen sanavarat (fondul de cuvinte al limbii finalndeze). Äänivara (voce, mijloace vocale, posibilitatea de a cânta), ilmaisuvarat (mijloace de exprimare).

4. ylimääräisestä mitasta, tilasta, hinnasta tms., joka otetaan huomioon (kutistumista, laajentumista tms. varten) esim. jtak mitoitettaessa t. hinnoiteltaessa. (rezervă, posibilitate, marjă ■ mån) Kutistumisvara, liikkumavara (rezervă pentru intrat la spălat, marjă de manevră). Neuvotteluvara, järjestelyvara (marjă de negociere, de organizare).

Auton maavara (garda automobilului) maavara ● garda de la pământ ■ fri markhöjd; markfrigång

Saumanvara, saumavara (rezervă pentru îmbinare, pentru tiv).

Pelivara (joc în tehnică, on pelivaraa – are un joc) pelivara ● joc (spațiu de mișcare) ■ (liikkumisvara) rörelsefrihet; marginal; svängrum; spelrum.

maitovara ● spațiu lăsat în ceașca de cafea pentru adăugat laptele ■ mjölkutrymme

Jättää lastenvaatteisiin kasvun varaa myös →←● în îmbrăcămintea copiilor se lasă o rezervă pentru că mai cresc ■ rejält tilltagna barnkläder. kasvunvara ● rezervă de crescut ■ utrymme att växa

Hinnoissa oli vielä tinkimisen varaa, varaa tinkiä (Prețurile lăsau posibilitatea tocmelii).

Tinkimisen vara, varaa tinkiä ● [e] loc / posibilitate de tocmeală ■ prutmån.

5. mahdollisuudesta (posibilitate ■ utrymme).

Ei ollut varaa, vara valita, oli otettava, minkä sai ● n-a fost de ales, luai ce găseai (unde și la ce perioadă se referă?) ■ det fanns inget val, det var bara att ta vad man fick; det fanns inget att välja på, det var bara att ta vad man fick.

Malleissa oli miltei rajaton valinnan vara ● erau modele nesfârșite la alegere ■ det fanns otaliga modeller att välja på; det fanns ett nästan obegränsat antal modeller att välja på.

Lakipykälä, jossa ei ole tulkinnan varaa joka voidaan tulkita vain yhdellä tavalla ● cu litera legii nu te tocmești ■ lagparagrafen lämnar inget utrymme för tolkningar.

Erik. viittaamassa jhk toivottavaan mahdollisuuteen, parempaan asiaintilaan (posibilitate, sugestie sau speranță de îmbunătățire). Kirjoituksessa on lyhentämisen varaa kirjoitusta voisi t. pitäisi lyhentää. Artikkelissa on lyhentämisen varaa ● articolul s-ar putea scurta ■ artikeln kunde [med fördel] förkortas; artikeln skulle vinna på att förkortas.

Tuloksissa on vielä parantamisen varaa ● rezultatele ar putea fi mai bune ■ resultaten kunde bli bättre. Laatu jättää [paremmin: laadussa on] toivomisen varaa ● calitatea s-ar putea îmbunătăți ■ kvaliteten lämnar en del övrigt att önska.

6. viittaamassa menettelyyn, joka ei johda hankaluuksiin, jonka jku voi sallia itselleen (acțiune, procedeu pe care ți-l poți permite). Voittajalla oli varaa leikitellä loppusuoralla ● Spre final învingătorul și-a permis să încetinească ritmul ■ segraren kunde [kosta på sig att] slå av på takten på upploppet.

Hänellä ei ollut varaa menettää työpaikkaansa ● n-a putut risca să-și piardă serviciul ■ han hade inte råd att mista jobbet.

Hänellä oli varaa pilailla heidän kanssaan ● el și-a permis să glumească cu ei ■ han kunde unna sig ett skämt (att skämta) med dem.

Onko sinulla [muka] varaa sanoa noin? ● îți permiți să spui asta?; ai tu dreptul să spui asta? ■ [och det] skall du säga!; är du den rätta att säga det?

7. varovaisuus, varuillaanolo (prudență ■ försiktighet, påpasslighet).

Ei vara venettä kaada ● prevederea e o virtute; ad literam: nu prevederea răstoarnă barca ■ försiktighet är en dygd. SL.

Parempi vara kuin vahinko ● prevederea e mama înțelepciunii; mai bine să prevezi decât să te căiești. ■ bättre förekomma än förekommas; bättre gå en liten krok än väta sin brok. SL.

Pitää varansa olla varuillaan ● a fi atent ■ se upp; vara på sin vakt; passa på; passa sig.

Pidä varasi, ettet vain putoa ●  ■ försiktigt (se upp, pass[a] ) så du inte faller.

Jollei pidä varaansa, voi jäädä ilman.

Câteva cazuri mai frecvente: {vara, varan, varaa, varaan, varat, varojen (varain), varoja, varoihin}

.

.

vaara

.

(1) vaara9 ● colină împădurită ■ skogklädd höjd; tav. loivarinteinen, luonnontilassa metsän peittämä korkea mäki mannerjään peitossa olleella alueella vars. Fennoskandiassa. Kuusamon vaarat (colinele / dealurile Kuusamolui). Vaaran laella oleva talo (casa de pe colină / deal). {vaara, vaaran, vaaraa, vaaraan, vaarat, vaarojen (vaarain), vaaroja, vaaroihin}. vaara ● munte sau deal împădurit, colină (pe) ■ skogklädd höjd

Yhtenäisellä alueella Pohjois-Karjalasta Kainuuseen, Pohjois-Pohjanmaan itäosaan ja Lappiin on vaara-loppuisia nimiä yhteensä lähes viisisataa. Kainuun länsiosasta Pielisen tienoolle nimiä taivutetaan yleisesti ulkopaikallissijoissa – esimerkiksi Kainuuseen rajoittuvan Rautavaaran kunnan nimeä Rautavaaralla. Pohjois-Karjalassa ja pohjoisimmassa Suomessa nimet taipuvat sisäpaikallissijoissa (Kiihtelysvaarassa, Tuupovaarassa, Kallaanvaarassa, Kemijärvi) samoin kuin muutamat Etelä-Suomeen omaksutut nimet (Leppävaarassa, Espoo, Hämevaarassa, Vantaa).

(2) vaara9 ● pericol; risc ■ (onnettomuuden tms. mahdollisuus) fara; (riski) risk; tilanne jossa onnettomuus, vahinko tm. epäedullinen tapahtuma uhkaa jkta t. jtak, uhanalainen tilanne; onnettomuuden, vahingon tm. epäedullisen tapahtuman mahdollisuus, uhka, riski.

Sairauden, tulipalon, eksymisen vaara.

Sairauden vaara ● pericol / risc de îmbolnăvire ■ sjukdomsrisk; fara för sjukdom.

Tulipalon vaara ● pericol de incendiu ■ brandrisk; fara för eldsvåda.

Eksymisen vaara ● pericol de a se rătăci ■ risk för att gå vils.

Sodanvaara. Hallanvaara. Palovaara. Hengenvaara. Hukkumisvaara. Jäätymisvaara.(pericol de: război, îngheț, foc, moarte, înec, degerare).

Vaaroja kaihtamatta ● fără să evite pericolele ■ utan att sky några risker.

Vaaran uhatessa ● în caz de pericol ■ vid fara; då fara hotar.

Häntä uhkaa ilmeinen vaara, että – ● îl amenință pericolul iminent de … ■ han löper en uppenbar risk att – .

Kohdata vaara [silmästä silmään] ● a privi pericolul / amenințarea în ochi ■ se faran i vitögat.

Varoa vaaraa! ● Atenție! ■ se upp!.

Välttää vaara ● evită pericolul ■ undvika risker.

Etsiä vaaroja ● a se expune la un pericol ■ utsätta sig för risker.

Vaara uhkaa. Vaaroissa karaistunut sotilas.

Ihon palamisesta ei ollut vaaraa ● n-a fost în pericol să capete arsuri; să se ardă ■ det var ingen risk för att huden skulle bli bränd.

Potilaalla ei ole vaaraa vars. hengenvaaraa ● pacientul este în afara oricărui pericol ■ patienten är utom fara.

Jk on vaarana, vaaraksi ympäristölleen ● ceva este pericol pentru mediul înconjurător ■ ngn utgör en fara för sin omgivning.

Oli olemassa, tarjona vaara, että – ● era pericolul că … ■ det förelåg en risk [för] att.

Hänen henkensä oli vaarassa ● viața îi era în pericol ■ hans liv var (svävade) i fara.

Oli vaarassa tulla ryöstetyksi ● el risca să fie jefuit ■ han riskerade att bli rånad.

Seos oli vaarassa [= oli vaarana, että seos] räjähtää ● amestecul era în pericol să explodeze ■ blandningen hotade explodera.

Joutua, antautua vaaraan, alttiiksi vaaralle.

Joutua vaaraan ● a ajunge [să fie] în pericol ■ komma i fara.

Antautua vaaraan ● a se expune pericolului ■ utsätta sig för fara (risker); ta (löpa, stå, våga) risken.

Saattaa asemansa, terveytensä, läheisensä vaaraan.

Saattaa asemansa vaaraan ● își pune poziția în pericol ■ sätta sin ställning på spel; riskera sin ställning.

Näitä sieniä voi vaaratta syödä ● cipercile astea le poți mânca fără teamă ■ de här svamparna kan man lugnt äta.

Vaara ohi -merkki merkki ● semnalul „pericolul a trecut” ■ signalenfaran över” jolla ilmoitetaan vaaratilanteen olevan ohi.

Vaara on ohi, vaara on sivuutettu ● pericolul a trecut ■ faran är över (förbi)

Câteva cazuri mai frecvente:{vaara, vaaran, vaaraa, vaaraan, vaarat, vaarojen (vaarain), vaaroja, vaaroihin}

.

Străinii confundă frecvent varas cu varras

.

varas41*D

1. henkilö joka varastaa. Ammattimainen varas. Ammattivaras. Myymälä-, taskuvaras. Auto-, joulukuusivaras. Murtovaras. Omaisuuden suojaaminen varkaiden varalta. Varkaiden käsiin joutunut arvoesine. Tilaisuus tekee varkaan SL.

Kuv. Tulla kuin varas yöllä hiljaa, huomaamatta.

2. leik. vars. tomaatin lehtikantaan kasvavasta sivuversosta.

.

varras41*K

1. orsi, riuku t. (metalli)puikko, johon ruoka-aine paahdettaessa tms. tavalla kypsennettäessä lävistetään t. ripustetaan. Vartaassa grillattua härkää. Saslikki ym. vartaassa kypsennetyt ruoat. Frigare, friăruie

Ruok. jälkiosana em. tavalla kypsennettyjen ruokalajien nimissä. Grillivarras, grillivartaat. Kasvisvarras, kasvisvartaat.

2. = leipävarras. Vartaassa kuivatut reikäleivät.

Altfel spus leipävaras este un hoțul de pâine iar leipävarras este prăjina pe care se ține pâinea de secară la uscat.

.

Images published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

.

.

.

Cineva a scris pe Forum Pikku Joulut adică pikkujoulut în care prima parte componentă pikku, după cum se știe, nu se flexionează. Asta îmi dă ocazia să-l analizăm un pic.

.

yks. nom. – pikkujoulu

yks. gen. – pikkujoulun

yks. part. – pikkujoulua

yks. ill. – pikkujouluun

mon. nom. – pikkujoulut

mon. gen. – pikkujoulujen

mon. part. – pikkujouluja

mon. ill. – pikkujouluihin

.

pikku (käytetään vain taipum. attribuuttina välittömästi pääsanansa edessä, us. sen kanssa yhteen kirjoitettuna) pieni, pikkuinen, vähäinen. [semnul » « arată că este corect și dacă se scrie legat]

1. pienikokoinen. Pikku tyttö myös » «. Pikku mies (myös » «) pieni poika. Pikku Liisa t. pikku-Liisa. Lapsen pikku kädet.

Erik.

a. hellittelysanana. Oma pikku kultani, äitini!

b. iron. Miehen pikku ystävätär rakastajatar.

2. määrältään, paljoudeltaan vähäinen. Pikku summa myös » «.

3. asteeltaan, voimaltaan, vaikutukseltaan vähäinen. Pikku pakkanen myös » «. Olla pikku hiprakassa.

4. arvoltaan t. merkitykseltään vähäinen, vähäarvoinen, mitätön. Pikku erimielisyydet, pettymykset. Sehän on pikku juttu myös » «.

.

130 sunt cuvintele fineze în care pikku- se scrie, de obicei, legat

pikku, pikku-, pikkuaivot, pikkuasia, pikkuauto, pikkubussi, pikkuesine, pikkuhiljaa, pikkuhousut, pikkuhuilu, pikkuilmoitus, pikkuinen, pikkuisen, pikkujoulu, pikkujoulujuhla, pikkujuttu, pikkujättiläinen, pikkukajava, pikkukala, pikkukauppa, pikkukauppias, pikkukaupunki, pikkukaupunkilainen, pikkukengät, pikkukieli, pikkukoskelo, pikkukundi, pikkukuovi, pikkukurkku, pikkukäpylintu, pikkulantio, pikkulapsi, pikkulavantauti, pikkulehti, pikkuleipä, pikkulepinkäinen, pikkuliike, pikkulikka, pikkulilli, pikkulintu, pikkulusikka, pikkulämmin, pikkumainen, pikkumaisesti, pikkumaisuus, pikkumies, pikkumusta, pikkumäki, pikkuneiti, pikkunokkela, pikkunäppärä, pikkuosa, pikkupakkanen, pikkupappila, pikkupiirre, pikkuplaneetta, pikkupoika, pikkupoikamainen, pikkuporkkana, pikkuporvari, pikkuporvarillinen, pikkuporvarillisuus, pikkuporvaristo, pikkupuku, pikkupulla, pikkupullo, pikkupurtava, pikkupyykki, pikkupöksyt, pikkupöytä, pikkuraha, pikkuravintola, pikkurihkama, pikkuriikkinen, pikkurike, pikkurikkomus, pikkurikollinen, pikkurikollisuus, pikkurikos, pikkurilli, pikkurokko, pikkurouva, pikkuruikkuinen, pikkuruinen, pikkurumpu, pikkuruutuinen, pikkuryssä, pikkuseikka, pikkuserkku, pikkuserkukset, pikkusielu, pikkusieluinen, pikkusievä, pikkusiipi, pikkusikari, pikkusisar, pikkusisko, pikkusormi, pikkusuolainen, pikkutakki, pikkutakkisillaan, pikkutalvikki, pikkutapaus, pikkutarkasti, pikkutarkka, pikkutarkkuus, pikkutavara, pikkutekijä, pikkutikka, pikkutuhma, pikkutunnit, pikkutylli, pikkutyttö, pikkutärkeys, pikkutärkeä, pikku-ukko, pikku-uutinen, pikkuvaltio, pikkuvanha, pikkuvanhasti, pikkuvarakas, pikkuvarvas, pikkuvasikka, pikkuvauva, pikkuveli, pikkuviha, pikkuviisari, pikkuvika, pikkuvirkamies, pikkuväki

Kielitoimiston sanakirja se pare că recomandă următoarele asocieri ca scrise separat. Fără să fie o regulă absolută, vorbirea curentă preferă formele de mai jos în timp ce vorbirea cultă le preferă pe cele de mai sus. Am mai spus că aceeași persoană poate folosi ambele forme de vorbit în funcție de interlocutor și de situație. În scris vorbirea literară primează.

pikku apulainen, pikku erikoisuutensa (de remarcat particula posesivă!), pikku erimielisyydet (de remarcat pluralul!), pikku hiljaa, pikku hiprakassa (de remarcat inesivul!), pikku juttu, pikku kädet (de remarcat pluralul!), pikku keimailija, pikku kieleke, pikku korjaus, pikku korjauksia (de remarcat pluralul!), pikku kultani (de remarcat particula posesivă!), pikku Liisa t. pikku-Liisa, pikku mies, pikku omituisuudet (de remarcat pluralul!), pikku pakkanen, pikku pallero, pikku prinsessa, pikku ravintola, pikku rötökset (de remarcat pluralul!), pikku söpöläinen, pikku summa, pikku tarina, pikku tavaraa (de remarcat partitivul!), pikku trippi, pikku tytteli, pikku tyttö, pikku valhe, pikku veikistelijä, pikku veikko, pikku viskaali, pikku ystävätär

.

.

putous vs pudotus

.

putous 39

1. putoaminen; putoamismatka. Usean metrin putous katolta maahan.

2. paikka jossa virtaava vesi putoaa, vesiputous. Niagaran putoukset. Vene syöksyi putouksesta alas.

3. = jyrkänne. Kallio päättyi vedenrajassa jyrkkään putoukseen.

4. putouskorkeus, putoama.

.

1 putous ● cădere (activă) ■ 1 fall

usean metrin putous katolta maahan ●  ■ ett fall på flera meter från taket till marken

2 putous ● cascadă ■ 2 (vesiputous) vattenfall

Niagaran putoukset ● Cascada Niagara ■ Niagarafallen

vene syöksyi putouksesta alas ● barca a căzut în cascadă ■ båten störtade ner för vattenfallet

3 putous ● abrupt ■ 3 (jyrkänne) stup

4 putous ● cădere ■ 4 (putoama) fall

putoamiskorkeus ● cădere de la înălțime; înălțime de unde se cade ■ fallhöjd

.

pudotus 39

1. pudottaminen. Pommien pudotus.

2. putouskorkeus, putoama, putous (4). Jyrkänteeltä oli melkoinen pudotus veteen.

.

1 pudotus ● cădere (pasivă); aruncare ■ 1 (pudottaminen) nersläppning (jnk av ngt); fällning (jnk av ngt); (kilpailussa) utslagning;

(urh) rivning; (alasampuminen) nerskjutning (jnk av ngt)

pommien pudotus ● căderea / aruncarea bombelor ■ bombfällning

2 pudotus ● cădere ■ 2 (putoama, putous) fall

putouskorkeus ● înălțimea căderii; înălțime de unde se cade ■ fallhöjd

kalliolta oli melkoinen pudotus veteen ● de pe stâncă era o cădere / aruncare teribilă în apă ■ det var ett rejält fall från klippan ner till vattnet

.

pudota vs pudottaa

.

putoilla 67 < pudota.

Hitaasti putoilevia lumihiutaleita. Rappaus on putoillut katosta.

Kuv. Sanat putoilivat harvakseen puhujan huulilta.

.

pudota 74*F

1. liikkua painovoiman vaikutuksesta (nopeasti) alaspäin, maata kohti; vrt. laskeutua, painua, vajota. Vapaasti putoava kappale. Pudota katolta, sängystä. Pudota maahan, lattialle, veteen. Pudota ojaan, kuoppaan. Onnistui putoamaan jaloilleen. Pehmeästi putoava lumi. Pudota [= kieriä, luisua] alas portaita. Pudota [= lysähtää] polvilleen, kanveesiin. Housut putosivat [= valahtivat] nilkkoihin. Kädet putosivat [= vaipuivat, hervahtivat] rentoina sivulle.

Erik. jstak irtoamiseen, luiskahtamiseen tms. liittyen. Kynä putosi kädestä. Takista on pudonnut nappi. Lehdet putoavat [= varisevat] puista. Puikolta pudonnut silmukka.

Kuv. Oli kuin puusta pudonnut hämmästynyt, ällistynyt. Pudota kärryiltä lakata ymmärtämästä. Kivi, paino putoaa jkn sydämeltä [helpotuksen tunteesta]. Tekstistä on pudonnut [= jäänyt] pari sanaa pois. Pudota [= karsiutua] (pois) kilpailusta, pelistä. Hän kiristi vauhtia ja toiset putosivat [= jäivät] joukosta heti. Pudota väliin vrt. väliinputoaja.

2. laskeutua, aleta, madaltua, painua (nopeasti, runsaasti). Veden pinta on pudonnut pari metriä. Jyrkästi putoava [= viettävä] rinne.

3. joutua (huomattavasti) alempaan arvoasemaan. Pudota arvoasteikolla, tulosluettelossa.

4. vähetä (nopeasti, runsaasti) määrältään, arvoltaan tms.; us. paremmin: vähentyä, pienentyä, supistua, heikentyä, huonontua (huomattavasti, nopeasti). Oppilasmäärä on pudonnut 20:een. Hinta putosi 50 %. Ruplan arvo alkoi pudota. Koettaa saada painonsa putoamaan.

.

pudottaa 53*C

1. saattaa t. päästää putoamaan. Pudotti kupin lattialle. Hevonen pudotti ratsastajan selästään. Pudottaa [ampumalla] lintu lennosta. Pudottaa kirje postilaatikkoon. Pudottaa silmukoita puikolta. Nyrkinisku pudotti [= kaatoi, lyyhisti] hänet lattiaan.

Erik. jnk kadottamiseen, menettämiseen liittyen. Puut pudottavat neulasensa. Poro pudottaa sarvensa.

Kuv. Linja-auto pudotti [= jätti] heidät tienristeykseen. Pudottaa [= saada jäämään, karistaa] kilpailijansa kannoiltaan. Pudottaa jku pois pelistä.

2. alentaa, laskea, madaltaa jnk korkeutta (nopeasti, runsaasti). Pudottaa järven pintaa.

3. saattaa (huomattavasti) alempaan arvoasemaan. Epäonnistuminen pudotti hänet mitalisijoilta.

4. vähentää (nopeasti, runsaasti) jnk määrää, arvoa tms.; us. paremmin: pienentää, vähentää, supistaa, heikentää, huonontaa (huomattavasti). Yritti pudottaa hintaa tinkimällä. Liikatarjonta pudottaa hintoja. Sai pudotetuksi painonsa 60 kiloon.

.

pudotella 67*C < pudottaa.

1. Pudotella murusia lattialle. Puu pudottelee neulasiaan. Yöllä oli pudotellut [= sadellut] lunta.

2. ark. vauhdikkaasta menosta, puhumisesta: laskettaa, päästellä. Pudotella autolla mäkeä alas. Pudotteli kovaa tekstiä. Pudotteli nimet ulkomuistista.

pudottautua 52*F pudottaa itsensä. Pudottautua räystäältä maahan. Pudottautua polvilleen.

kaatua vs kadottaa

.

kaatua 52*F

1. mennä kumoon, nurin, kellistyä, kellahtaa, kupsahtaa, langeta, tuupertua, suistua, sortua, luhistua, romahtaa. Kaatua selälleen, nurin, pitkin pituuttaan. Kompastui ja kaatui. Kaatua portaissa. Puu kaatui ryskyen. Talo oli kaatumaisillaan. Ojaan kaatunut kuorma.

Urh. Kaatui toisen hyppynsä [mäkikilpailussa].

Kuv. Kaatua tautivuoteelle. Tapahtumat tuntuivat kaatuvan päälleni.

2. saada surmansa aseesta, vars. kuolla taistelussa. Kaatua sodassa, taistelussa. Tappiot kaatuneina ja haavoittuneina. Hirvi kaatui vasta kolmannella laukauksella.

Kuv. yl. kuolemisesta. Kaatui työnsä ääreen.

3. kuv. mennä kumoon, kukistua, menettää asemansa, valtansa, sortua, luhistua, romahtaa. Kaatua rahavaikeuksiin. Hallitus kaatui. Suunnitelma kaatui omaan mahdottomuuteensa. Ennätys kaatuu. Atk-järjestelmä kaatui meni toimintakyvyttömäksi. Ottelu, jossa Suomen jalkapalloilu kaatui eteenpäin leik. osoitti kehitystä tappiosta huolimatta.

Korttip. Kuningas kaatuu ässällä.

4. juoksevasta t. hienojakoisesta aineesta: valahtaa, valua. Maito kaatui lattialle.

.

kadottaa 53*C

1. menettää, joutua luopumaan jstak. Kadottaa omaisuutensa. Kadottaa näkönsä, järkensä, toivonsa. Kadotettu paratiisi.

2. hukata (vahingossa), hävittää. Kadottaa hattunsa, lompakkonsa. Kadottaa asia mielestään. Koira kadotti jäljet.

Kuv. Kadottaa konseptinsa hämmentyä, joutua ymmälle, mennä sekaisin.

3. heng. Kadotettu [= kadotukseen tuomittu] ihmiskunta.

.

aika vs aika (!)

1. aika ● timp ■ tid

Despre cuvântul care desemnează timpul ne-am ocupat pe alte pagini, printre ele și Vreme – sää.

Aici este vorba de omonimul aika pe care, mai toți străinii îl întrebuințează greșit. Semnificația este complet diferită, sau chiar opusă, dacă:

a)      aika este adjectiv sau

b)      aika este adverb

.

Pentru a vedea dacă aika este adjectiv sau adverb ar trebui probat, teoretic, dacă se asociază cu un nume gramatical, atunci este adjectiv, iar dacă se asociază cu un verb, este adverb. Din păcate, așa cum reiese din exemplele de mai jos, situațiile se cam intrică, se amestecă, singura soluție de eliminare al unuia dintre ele este proba sinonimelor; dacă poți înlocui aika cu aikamoinen, aimo, eri, erittäin, hyvin, koko, kovin, oikein, melkoinen, sangen, (toate însemnând foarte) atunci e adjectiv.

Unele sunt expresii consacrate și trebuie reținute ca atare!

 2. aika vain myönteisissä yhteyksissä.

 1.  taipum. adj. aimo, aikamoinen, melkoinen, eri, koko. Aika veitikka. Piti aika elämää. Aika tavalla, lailla.

 2.  adv. melko, koko, jokseenkin, kohtalaisen, suhteellisen, verrattain. Aika hyvä, yleinen. Aika huonosti, paljon, usein.

.

Dar cum finlandezii nu prea sunt obișnuiți cu astfel de clasificări ligvistice, sau le evită total sau le încurcă între ele. Pe de altă parte, cum româna nu are forme adverbiale precise, ele derivând din adjective, nici traducerile nu pot ține pasul cu originalul.

aika

adjectiv

situație absolută

adeverb

situație relativă, comparativă

aika, aimo, aikamoinen, melkoinen, eri, koko ● foarte; enorm; colosal; extrem de mare / mult;  ■

hän on aika veitikka ● este un adevărat farsor ■ han är en riktig spelevink / spjuver

hän piti aika elämää ● a dus o viață deosebită / colosală ■ han förde ett väldigt (puhek  väldans) liv

hän sai aika selkäsaunan ● a luat-o pe coajă; a luat un pui de bătaie ■ han fick ett kok stryk; han fick ordentligt (duktigt, rejält) med stryk

aika lailla ● chiar așa; adevărat; autentic ■ verkligt

auto maksaa aika tavalla ● mașina costă cu adevărat mult ■ bilen kostar en hel del

aimo ● foarte mult; strașnic; excelent; măreț; impunător; temeinic; mare; enorm; imens; colosal ■ duktig, rejäl, präktig; väldig; stor

aikamoinen ● vezi mai sus↑; însemnat ■ rejäl; präktig; ansenlig; (huomattava) betydlig; (aimo) duktig

melkoinen ● ↑ ■ (melko suuri) ganska stor, rätt [] stor; tämligen stor; (huomattava) betydlig; ansenlig; avsevärd; väsentlig; (ei vähäinen) icke ringa; icke obetydlig

aika ● destul de; cam; oarecum; relativ; moderat; considerabil, apreciabil; în comparație cu ■ ganska; rätt []; relativt; tämligen; (melkoisen) ansenligt;

aika paljon ● destul de mult ■ rätt [] mycket

aika hyvä ● destul de bun; nu e rău ■ ganska bra, rätt bra, tämligen bra; hyfsad, skaplig, hygglig; inte så illa

aika hyvin [se meni aika hyvin] ● n-a mers rău ■ det var inte dåligt

aika yleinen ● destul de general ■ (aprox.) ganska allmän

aika huonosti ● destul de rău ■ rätt dåligt; ganska illa

aika paljon ● destul de mult ■ en hel del

aika tavalla ● într-un fe; în felul său ■ rätt []

aika usein ● destul de des ■ ganska ofta

kiinalainen hygieniataso poikkeaa suomalaisesta aika tavalla ● nivelul de igienă chinezesc destul de diferă mult de cel finlandez ■ den kinesiska hygienisk nivå skiljer sig mycket från den finska

maassa maan tavalla ● când ești în străinătate procedezi tot așa cum procedează și localnicii ■ när i Rom gör som romarna gör

Introdus  / lisätty 19.9.2010

Actualizat / päivitetty 8.1.2011

Actualizat / päivitetty 4.6.2013

Actualizat / päivitetty 22.8.2015

.

Anunțuri

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: