Translatiivi, tulento† ● translativ ■ translativ
Muista: Yleiset paikallissijat ovat: essiivi, translatiivi, partitiivi (partitivul este inclus aici în locul fostului separativ)
.
Translatiivi on sijamuoto. Suomen kielessä sen pääte on –ksi, ennen possessiivisuffiksia/omistusliitettä –kse-.
.
1 Sijapäätteet
Translatiivin pääte on sekä yksikössä että monikossa –ksi.
2 Muodostus
Yksikön translatiivi muodostetaan genetiivivartalon avulla ja monikon translatiivi monikkovartalon avulla.
Translatiivin pääte liitetään suoraan näihin vartaloihin.
Răspunde la întrebările: miksi- întru ce; keneksi – întru cine
.
Nominatiivi | Translatiivi yks. | Translatiivi mon. |
jalka | jalaksi | jaloiksi |
koira | koiraksi | koiraiksi |
lapsi | lapseksi | lapsiksi |
talo | taloksi | taloiksi |
varas | varkaaksi | varkaiksi |
vene | veneeksi | veneiksi |
viisas | viisaaksi | viisaiksi |
sinun koira | koiraksesi | |
minun lapsi | lapsekseni |
.
Translatiivi ilmaisee suomen kielessä muutosta – În finlandeză translativul exprimă schimbarea:
1) paikkaa, jonka suuntaan liikutaan – locul spre care se îndreaptă:
a) Melu kuului kauaksi (myös kauas) – Zgomotul s-a auzit departe.
b) Tule luokseni! – Vino lângă mine!
c) Käykää peremmäksi! – Dați-vă la o parte, dați-vă mai în spate, mai încolo.
d) Mene tuonnemmaksi. – Du-te mai încolo!
.
2) aikaa, johon siirrytään tai raja-aikaa – timpul, mișcarea în timp, scurgerea timpului, termen :
a) Jätetään sen ensi kesäksi. – S-o lăsăm pentru vara viitoare.
b) Asia siirtyi myöhemmäksi. – Treaba se amână pentru mai târziu.
c) Toivo on iäksi mennyt. – Speranța s-a dus pentru totdeauna.
d) Tämän on oltava valmiina perjantaiksi. – Asta trebuie să să fie gata până vineri.
e) Tuletko jouluksi kotiin? – Vii acasă de Crăciun?
f) Istu hetkeksi. – Așază-te, [pentru] o clipă.
.
3) tapaa – modul, maniera, modalitatea:
a) Ole ihmisiksi! – Fii om!; Poartă-te ca oamenii!
b) En osaa sanoa tätä romaniaksi. – Nu știu să spun asta în românește.
c) Hän käveli hiljakseen, hissuksiin. – El a mers în vârful picioarelor.
d) Puhuin kai itsekseni. – Se vede că mi-am vorbit în barbă. [Am vorbit singur; Mi-am vorbit mie însumi].
.
4) suhdetta – relația:
a) Hän on pieni ikäisekseen. – El este mic față de vârsta lui.
b) Hän on tuomariksi varsin kansanomainen. – Ca judecător este foarte popular.
c) Näin varhaiseksi täällä on paljon porukkaa. – Aici este multă lume așa devreme.
d) Vasta-alkajaksi hän on hyvä. – Ca începător, e bun.
.
5) tulosta tai seurausta – despre rezultat sau urmare; tilaa, tehtävää, asemaa, johon jokin joutuu tai tulee – situația, sarcina, însărcinarea, poziția către care cineva sau ceva tinde, în care ajunge:
a) Lasi meni säpäleiksi. – Paharul s-a făcut cioburi.
b) Olkoon tämä sinulle muistutukseksi. – Asta să-ți fie de observație, de avertizare.
c) Suureksi ilokseni voin todeta… – Cu mare bucurie pot să afirm …
d) Minun / minua pisti vihaksi. – M-a enervat. M-a făcut mânios.
e) Syön aina puuroa aamiaiseksi. La micul dejun mănânc întotdeauna păsat.
f) Tuli tänne meidän riesaksemme! – A venit aici doar ca să ne facă greutăți; să ne bată la cap.
g) Saat tämän lahjaksi. – Primești asta drept cadou.
h) Hän herkesi suorastaan ystävälliseksi. – El a devenit de-a dreptul amabil, prietenos.
i) Halonen valittiin presidentiksi vuonna 2000. – Halonen a fost aleasă președintă în anul 2000.
j) Lapsi jäi orvoksi. Copilul a rămas orfan.
k) Paistetaan liha kypsäksi, kauniin ruskeaksi. – Frigem friptura bine pătrunsă, frumos rumenită.
l) Kalle aikoo poliisiksi. – Kalle vrea să devină polițist.
m) Mikko lähtee Afrikkaan lääkäriksi. – Mikko pleacă în Africa ca medic.
n) Pese kädet puhtaaksi. – Spală-te pe mâini [să fie curate]
o) Sanoin Leenaa vahingossa Lissuksi. – Din greșeală i-am zis Leenei Lissu.
p) Kohottakaamme malja emännän kunniaksi! – Să ridicăm paharul în cinstea gazdei [gospodinei].
q) Hän tuli kolmanneksi. – El a ieșit al treilea.
r) Sanot näin vain kiusakseni. – Zici așa doar ca să mă necăjești.
.
Sanontoja – sintagme uzuale:
- viimeksi, anteeksi, enimmäkseen, en kuolemaksenikaan muista, ilmaiseksi, kyllikseni, vain nimeksi, tarpeeksi, puoleksi syöty
Translatiivin pääte voi myös liittyä verbin ensimmäiseen infinitiiviin, jolloin seuraa aina omistusliite:
- Tulee, jos on tullakseen. – Vino, dacă vii.
- Tulin tänne tavatakseni sinut. – Am venit aici ca să te întâlnesc.
- Hän sitten on ollakseen! – El este așa plin de el.
- Hän on liian pieni matkustaakseen yksin. – El este prea mic să călătorească singur.
Kvantumrakenne*:
- tietääkseni, luullaksemme, muistaakseni, arvatakseni
Ensimmäiseen partisiippiin liittyvää translatiivia kutsutaan partisiippirakenteeksi. Se kuulostaa nykysuomalaisen korvissa useimmissa tapauksissa vanhastavalta:
- Odotan häntä tulevaksi. – Aștept ca el să vină. Miestä ei näkynyt palaavaksi. – Bărbatul n-a fost văzut întorcându-se. Kakku on tarkoitettu syötäväksi. – Tortul e făcut să fie mâncat.
Toisen partisiipin muotoon liittyvä translatiivi tulla-verbin yhteydessä ilmaisee tavallisesti satunnaisuutta (întâmplarea, starea întâmplătoare) tai tahattomuutta (lipsa de intenție):
a) Taisin tulla puhuneeksi sivu suuni. – Cred că m-a luat gura pe dinainte.
b) Hän tuli sanoneeksi pahasti. – El a zis de rău.
c) Tulin ajatelleeksi… – M-am gândit că …
d) Enpä tullut huomanneeksi. – N-am observat.
e) Siinä tuli tehdyksi melkoinen moka. – S-a făcut o gafă enormă.
.
.
* Kvantumrakenne vastaa mikäli-lausetta.
(http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=514)
infinitiivin pitempi muoto
luke + a + kse + si
vartalo + 1. infinitiivn tunnus + translatiivin tunnus + omistusliite
rădăcina + terminația primului infinitiv + desinența translativului + sufixul posesiv
predikaattiosa: nominaalimuotoinen verbi:
- Ymmärtääkseni olen tehnyt oikean ratkaisun. [Tekija ilmaistaan omistusliitteellä]
vastaava sivulause: persoonamuotoinen verbi:
- Mikäli ymmärrän, olen tehnyt oikean ratkaisun. [Objekti on samassa muodossa kuin vastaavassa sivulauseessa]
Traducerea celor două: După câte înțeleg, am făcut o alegere justă; am găsit soluția corectă.
Atenție!
Să nu se confunde translativul care se referă doar la numele gramaticale cu verbul translativ care arată o devenire și se transformă din alt verb.
.
.
Cuvinte care cer translativul
- jakautua jksk
- Kilontie jakautuu Kilonrinteeksi ja Kilonkaduksi. Kilontie sedesparte în Kilonrinne și Kilonkatu.
- jäädä avoimeksi
- Juttu jäi avoimeksi, sillä ei kukaan pääsyt sovintoon. Treaba rămâne nerezolvată atât timp cât nimeni nu ajuns la o convenție.
- jäädä leskeksi
- Hän jäi leskeksi, kun hänen miehensä kaatui sodassa. Când bărbată-su a căzut în război ea a rămas văduvă.
- jäädä orvoksi
- Hän jäi orvoksi, kun hänen vanhempansa kuolivat kolarissa. El a rămas orfan când părinții i-au murit într-un accident [de mașină].
- jäädä työttömäksi
- Hän jäi työttömäksi, kun lama iski Suomeen. El ma rămas șomer când recesiunea a lovit Finlanda.
- kasvaa jksk
- Mitä aiot tehdä kun kasvat isoksi? Ce te faci când te faci mare?
- katsoa jksk = pitää jtk jnak
- En katsonut sitä tarpeeksi tärkeäksi. N-am considerat asta destul de importantă.
- Olen pitänyt taulun arvokaksi. Am considerat tabloul ca fiind de valoare.
- katsoa merkittäväksi
- Katsoin hänen toimintansa merkittäväksi estämään konkurssin. Am considerat actiunile sale ca semnificative pentru prevenirea falimentului.
- kehittyä jksk
- Rajariita kehittyi sodaksi. Conflictul de frontieră s-a transformat în război.
- Meidän naapurin poika kehittyi taitavaksi pelaajaksi. Copilul vecinilor a devenit un jucător talentat.
- kirjoittaa puhtaaksi
- Hän kirjoittaa puhtaaksi muistiinpanot koneella. El transcrie / copiază la mașină notilele. [kirjoittaa puhtaaksi – a scrie pe curat]
- korottaa jksk
- Korotin moukan kuningattareksi. Am făcut din pion regină. [la șah]
- Kuningtar korotti palvelijansa jaarliksi. Regina și-a înobilat servitorul cu rangul de conte.
- kouliintua jksk = kouliutua jksk
- Pekka kouliintui nokkelaksi huuliveikoksi. Pekka s-a învățat să spună bancuri.
- kouluttaa jksk
- Hän kouluttaa hevonen ratsuksi. El învață calul să devină cal de călărie.
- kruunata jksk
- Napoleon kruunautti itsensä keisariksi. Napoleon s-a încoronat împărat.
- kutsua jtk jksk
- Isäni kutsuu veljeäni Peteksi, vaikka hänen oikea nimensä onkin Petteri. Taicî-miu îi zicea lui frte-miu Pete chit că numele lui era Peter.
- käydä käsiksi jhk
- Joka iltapäivä veljeni käy käsiksi läksyihinsä. În fiecare după-amiază frate-miu se apucă de lecții.
- Syytetty kävi käsiksi tuomariin kuulessaan tuomionsa. Auzind sentința, acuzatul a sărit la judecător.
- lyöttäytyä jksk
- Matkalla Siperian halki lyöttäydyin rosvojen kaveriksi. Pe drumul de-a lungul Siberiei m-am trezit în compania hoților.
- näyttäytyä jksk
- Näyttäytyi välttämättömäksi lähteä kotiin. Se părea că este invitabil să plecăm acasă.
- osoittautua jksk
- Huhu osoittautui todeksi. Zvonul s-a dovedit a fi adevărat.
- Huhu osoittautui vääräksi. Zvonul s-a dovedit a fi fals.
- Teoria osoittautui vääräksi. Teoria era falsă.
- ottaa opikseen
- Milloin VR ottaa opikseen? Când o să se învețe minte Căile Ferate?
- palaa jksk
- palaa kuoliaaksi
- Mies paloi kuiliaaksi tulipalossa. În incendiu, bărbatul a murit ars.
- palaa poroksi
- Talo paloi poroksi. Casa s-a făcut scrum.
- palaa tuhaksi = palaa tuhkaksi
- Paperi palaa tuhkaksi. Hârtia arde și se face cenușă
- palaa kuoliaaksi
- paleltua kuoliaaksi
- Pahassa lumimyrskyssä mies paleltui kuoliaaksi. Bărbatul a murit înghețat la un viscol puternic.
- panna toimeksi
- Hän tietää että pitäisi panna toimeksi mahdollisimman pian. El știe că trebuie să se apuce de treabă cât mai curând.
- polttaa jksk
- polttaa kuoliaaksi
- Mies poltettiin kuiliaaksi tulipalossa. În incendiu, bărbatul a fost ars de viu.
- polttaa poroksi
- Talo poltettiin poroksi. Casa a fost incendiată și s-a făcut scrum.
- palaa tuhaksi = palaa tuhkaksi
- Inkvisitioajalla kirjat poltettiin tuhkaksi. În timpul inchiziției cărțile erau arse și făcute cenușă.
- polttaa kuoliaaksi
- sonnustautua jksk
- Nainen sonnustautui morsiameksi. Femeia s-a îmbrăcat mireasă.
- tehdä mitättömäksi
- Vanha sopimus tehtiin mitättömäksi. Vechiul contract a fost anulat.
- tekeytyä jksk
- Mies voisi tekeytyä kuulemattomaksi. Bărbatul se poate face că nu aude.
- tulla ajankohtaiseksi
- Veronkorotus voisi tulla ajankohtaiseksi. S-ar putea ca o creștere a impozitului să revină în actualiate.
- tulla tunnetuksi
- Kirjailija tuli tunnetuksi jo ensimmäisellä romaanilla. Scriitorul a devenit cunoscut deja de la primul roman.
.
Introdus / lisätty 19.7.2010
.