Blogulblog's Blog

26/03/2012

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 18:13

Ziua 126

.

Actualizat:

Verbi – 01. Categoriile verbului – refăcut tabelul

Diminutivul, deminutiivi.

Astevaihtelutaulukko kielitoimiston sanakirjan mukaan

Câte ceva despre pronunţie și accent în finlandeză

Gramatica finlandeză – generalități – istoria gramaticii.

.

Pagină nouă:

Verbi – 09. verbele auxiliare – apuverbit

.

Zicala zilei:

ei kukaan ole seppä syntyessään ● nimeni nu se naște învățat ■ alla [är] barn i början; ingen föds mästare

.

Caricatura, la ordinea zilei: Bensa-alennus

–        Saat 10 senttiä/litra alennusta tankatessasi kaikilla Fingeroilin asemilla! – Când faceți plinul la toate benzinăriile Fingeroil, aveți reducerre 10 cenți la litru.

–        Fíngeroililla: Mitenkäs se lupaamanne alennus? – Și cu reducerea promisă cum e?

–        Ette ole vielä tankannut kaikilla asemillamme. – Păi încă n-ați încărcat la toate benzinăriile noastre.

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

17/03/2012

Ziua 125

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 20:33

Ziua 125

.

Pagină nouă:

Verbi – 100. Verbul finlandez în scheme mnemotehnice Cinci scheme originale, ușor de reținut, privind terminațiile și formarea unor timpuri și moduri ale  verbelor finlandeze. Chiar dacă liniile sunt prea subțiri și culorile apar neclare, în funcție de browswerul folosit, nu rămâne decât să se copieze imaginea, să se imprime și să se refacă, cu creionul pe hârtie, culorile potrivite.

Zicala zilei:

saada (lyödä) kaksi kärpästä yhdellä iskulla ● a împușca doi iepuri dintr-o dată ■ slå två flugor i en smäll

Caricatura:

Avioliittoneuvola – Consiliere matrimonială

–        Scuzați! Era nevastă-mea. Unde-am rămas?

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

10/03/2012

Ziua 124

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 18:25

Ziua 124

.

Actualizat:

Poreclele lucrurilor: mașini, persoane, băutură

Adăugat la:

Verbi – 5. Diateza, modul și timpul verbului finlandez Optativul.

Pagină nouă:

Verbi – 8. tranzitiv, intranzitiv

Zicala zilei:

► Vanha koira ei opi uusia temppuja / Ei vanha koira istumaan opi ● Greu sa înveti cal bătrân în buiestru  ■  du kan inte lära en gammal hund nya trick; Man kan väl inte lära gamla hundar sitta

La ordinea zilei:

Saksitut – fără comentarii. Salailu ja valehtelu …

Caricatura: Torilla – la piață

Suvisaariston munaa – Ouă din arhipeleagul verii.

[Suvi saa Riston munaa – despre muna, munat vezi și caricatura Zilei 46 din iulie 2010]

–        Päivää! – Bună!

–        Onko luomua? – Sunt organice?

–        Tekö olete omistajat? – Vois sunteți proprietarii?

–        Juu! – Daaa!

–        Minä olen Suvi ja hän on Risto – Eu sunt Suvi și el e Risto.

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

La Poreclele lucrurilor avem definiția:

muna: ark. a. mon. miehen t. koiraseläimen kivekset tai sukupuolielimet. b. siitin. c. voimaa, tehoa, ytyä, uskallusta, kanttia

Semnificația multiplă apare în mai toate limbile fino-ugrice, la origine se pare că a stat imaginea pantalonilor bărbătești din Evul Mediu, mulați și legați cu fundulițe sub genunchi care, în dreptul organelor genitale, aveau o umflătură ovoidală căptușită în interior cu fetru. Fino-ugricii i-au zis muna cu tot cu conținutul ei. În dialectele limbii ungare mony = muna, kives, penis. Mai mult, în ingriană înseamnă orice are forma asta: muna; kives, tyrä (hernie); kuhmu (cucui), paakku (cocoloș); nuttura (coc); peruna.

Pentru a evita zâmbetele ironice, pentru ouăle din alimentație finlandezii folosesc cuvântul kananmuna sau, mă rog, după pasărea care l-a ouat.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.