Blogulblog's Blog

Cu – dificil de tradus

Cu – dificil de tradus.

.

Completarea este adăugată la sfârșit.

.

Mircea Crișan avea o poantă scurtă (din care intenționat omit punctuația pentru că tocmai ea schimbă sensul):

pe malul lacului o femeie mulge vaca  în apă se vede invers”.

Auditoriul, considerând că între cele două propoziții ale frazei este virgulă, se amuza copios imaginându-și că vaca mulge femeia. De fapt între ele se intenționa să fie punct. Sunt două propoziții independente. Pe malul lacului o femeie mulge vaca. (e treaba ei ce face și unde face). În apă se vede invers. (un fenomen știut de la fizică).

La Radio Erevan un tânăr politicos întreabă:

Pot să fac dragoste cu fereastra deschisă?

Îi răspundem: Desigur; totul este posibil; dar ar fi de preferat cu o femeie.

Situațiile de mai sus le putem întâlni în transpunerile dintre cele două limbi care ne interesează.

cu este cea mai perfidă conjuncție a limbii române. Străinii care s-au încumetat s-o studieze abia cu greu pot trece de conjuncția asta care nici măcar nu se poate traduce ca lumea. Cum adică să dormi cu fereastra deschisă. Cum adică să mănânci cu șapca pe cap; mănânci cu gura nu cu șapca. Copilașul doarme cu ursulețul; fetița doarme cu mama; mama doarme cu tata. Asta da. Se înțelege pentru că împreună poate fi substituit lui cu.

Părerea mea sinceră, HyväYstävä, este ca atunci când ai în minte o propoziție românescă care-l conține pe cu este să desfaci propoziția în elementele componente, îl elimini pe cu dar il și UIȚI și refaci propoziția după modelul finlandez. Mai jos ai modele, în afara finlandezei și românei și în suedeză, așa, pentru o comparație.

Românul vrea să spună: „dorm cu fereastra deschisă”. Elementele sunt eu, dormitul și fereastra (închisă sau deschisă este chestie secundară care nu influențează sensul). Deci singura legătură este între eu și dormit, pentru că eu dorm. Fereastra nu este nici în relație cu mine nici cu dormitul. Rezultă logic: nukun ikkuna auki (pare puțin straniu dar este corect). Să construim câteva exemple cu cu și fără cu.

Kesällä nukun ikkuna auki mutta talvella nukun ikkuna kiinni. Vara dorm cu fereastra deschisă dar iarna dorm cu fereastra închisă.

Nukun radio päällä. Dorm cu radio deschis.

Nukun hyvin radio päällä. Dorm bine [chiar dacă] radio [este] deschis.

Älä syö lakki päässä. Nu mânca cu șapca pe cap.

Älä syö sormin. Nu mânca cu mâna (degetele).

Ei saa juoda tyhjää vatsaa. Nu trebuie să bei pe stomacul gol. (Alcool, desigur!)

Juodaan vasta ruoan päälle. Bem abia după mâncare / după ce am mâncat.

Dacă ținem neapărat la un echivalent al lui cu care, cel mai adesea, este inutil pentru că asocierile se fac în felurite feluri și posibilitățile de traducere sunt numeroase. Este suficient să analizăm / disecăm situația pentru a găsi traducerea potrivită. De remarcat că în suedeză grupările diferă, nu există un criteriu unitar. Parcurgându-le, HyväYstävä, ți le poți grupa și ordona după cum crezi de cuviință.

.

cu

prep. / adv.: kanssa, mukana, myötä, kera, ja, –llA;

(+dat): kanssa, mukana, mukaan, –llA;

.

.

Finlandeză

kera

vars. liioitellun huolitellussa kielenkäytössä; tav. paremmin: kanssa, seurassa, parissa, ohella, mukana, myötä tms.

1. Vietti iltaa ystävien kera paremmin: ystävien kanssa, seurassa, ystävineen. Vapaudenristi tammenlehvien kera paremmin: tammenlehvin. Palkka ikälisien kera paremmin: ikälisineen. – – kanssa armahan emonsa, / kera valtavanhempansa KALEVALA.

2. ruokalistoissa, ilmaistaessa ruoan lisäkettä t. kastiketta. Lehtipihvi maustevoin kera. Nakit perunasoseen kera paremmin: nakit ja perunasose.

.

kanssa

1. postp. ilmaisemassa kahden tasaveroisesti rinnasteisen tekijän suhdetta.

a. Isä poikansa kanssa isä ja poika (yhdessä), isä poikineen. Sokeria yhdessä jauhojen kanssa sokeria ja jauhoja sekaisin. Asua (yhdessä) jkn kanssa. Olla sovussa jkn kanssa. Joutua vastakkain jkn kanssa. Mennä naimisiin jkn kanssa. Neuvottelut SAK:n kanssa. Sota Ranskan kanssa Ranskaa vastaan. Riitelimme Pekan kanssa me ja Pekka t. ark. Pekka ja minä riitelimme. Kanssani samanikäinen samanikäinen kuin minä. Tasaväkinen, yhtäpitävä jkn kanssa. Oletko hänen kanssaan lähemmin tuttu?

b. seurassa, parissa, ohella, mukana, myötä. Lähdetkö kanssani lenkille? Tuli vaimonsa kanssa. Jumala kanssanne!

2. postp., ark. vierasvoittoisesti ilmaisemassa kahden ei täysin rinnasteisen tekijän suhdetta; yleisk. paremmin toisin. Leikkiä nuken kanssa nukella. Saat kaiken takaisin korkojen kanssa korkoineen. Menetellä kuin omansa kanssa suhteen. Jk on yhtä tyhjän kanssa turhaa, merkityksetöntä. Ohukaisia hillon kanssa ohukaisia hillon kera. Odotti ovella halon kanssa halko kädessä. Lähdettiin matkaan oikein eväiden kanssa eväät mukana. Oli aivan helisemässä sen miehen kanssa takia. Palkkiota liiankin kanssa liikaakin. Ruoan kanssa [= laita] on vähän niin ja näin. Voi sinun kanssasi [= voi sinua]! Menimme kylään oikein ajan kanssa runsaasti aikaa varaten.

3. adv. ark.

a. myös. Tule sinä kanssa!

b. välinpitämättömyyttä, harmia t. halveksuntaa ilmaisemassa. Kaikkea kanssa! On siinä kanssa kumma tyyppi!

.

parissa, parista, pariin kanssa, keskuudessa, joukossa, seurassa. Perheen parissa. Liikkua ihmisten parissa. Viettää aikaansa musiikin parissa harrastaa musiikkia. Pakeni työnsä pariin.

.

ohella yhdessä, samanaikaisesti, rinnan jnk kanssa, jnk yhteydessä, rinnalla, sivussa, lisäksi, ohessa, paitsi jtak. Opiskella työn ohella. Hoitaa virkaa oman toimensa ohella (lyh. oto.). Kirjelmässä todettiin muun ohella, että – -. Soittaa pianon ohella myös viulua.

.

mukanaadv. ja postp. (mukaan ks. erikseen) yhdessä jnk kanssa, kera, keralla, matkassa; seurassa, joukossa; osallisena, aktiivisesti toimivana jssak. Hänellä on lapset aina mukana. Pääsi isänsä mukana matkalle. Viedä jtak mukanaan. Pitää asetta mukanaan. Pohjoismaat ja niiden mukana Suomi. Olla mukana neuvotteluissa. Hän on innokkaasti mukana politiikassa. Oli heti juonessa mukana. Ei pysynyt vauhdissa mukana. Esitelmä oli niin vaikeatajuinen, ettei kukaan jaksanut seurata mukana. Kunta on rakennushankkeessa mukana. Nauraa muiden mukana. Kulkea virran mukana kuv.

Erik.

a. kannettavana, varusteena, matkatavarana tms.; jhk kuuluvana, liittyvänä, ohessa, ohella. Kantaa sateenvarjoa mukana. Käyttöohje seuraa mukana.

b. aikaa ilmaisevissa yhteyksissä. Muoti muuttuu ajan mukana ajan mittaan, ajan oloon, aikaa myöten. Iän mukana karttuneet kokemukset.

c. riippuvuussuhdetta ilmaisevissa yhteyksissä. Ilmanvastus kasvaa nopeuden mukana nopeuden kasvaessa. Työttömyys lisääntyi ja sen mukana sosiaaliset ongelmat. Kaupungistumisen mukanaan tuomat [= aiheuttamat] haitat.

.

mukaan adv. ja postp.

1. joukkoon, matkaan. Pyrkiä, päästä mukaan. Lähde mukaan! Ottaa evästä mukaan. Valtio tuli hankkeeseen mukaan [osanottajana t. tukemalla taloudellisesti]. Tule minun mukaani! Ottaa, varata jtak mukaansa. Hakemuksen mukaan liitetyt todistusjäljennökset. Esitys tempasi katsojat mukaansa vangitsi katsojien mielenkiinnon. Jk t. jotkin mukaan luettu(i)na, mukaan lukien kun jk t. jotkin otetaan mukaan, huomioon; jk t. jotkin mukaan laskettu(i)na. Hakijoiden määrä epäpätevät mukaan luettu(i)na. Pohjoismaat, Suomi mukaan luettuna.

2. jnk mukaisesti, jtak noudattaen, seuraten, myötäillen. Valokuvan mukaan tehty maalaus. Painon mukaan määrätty hinta. Laskea korkoa 5 %:n mukaan. Suolaa maun mukaan. Tehdä mielensä mukaan. Parhaan kykynsä mukaan. Kukin tehköön voimiensa mukaan. Myöhästyi tapansa mukaan. Toimia ohjeiden mukaan. Pukeutua viimeisen muodin mukaan. Kaiken todennäköisyyden mukaan hyvin todennäköisesti. Toivon mukaan toivottavasti. Mahdollisuuksien mukaan mikäli (vain) mahdollista.

3. osoittamassa ilmauksen sisältämän väitteen alkuperää. Lehtitietojen mukaan presidentti sanoi, että – -. Kuulemani mukaan, sen mukaan kuin olen kuullut. Tietämäni, muistini mukaan kuten t. sikäli kuin tiedän, muistan. Uusimpien tutkimusten mukaan. Tilastojen mukaan vuosisadan kylmin talvi.

.

myötä us. ylät.

1. adv.

a. mukana, muassa, matkassa, seurassa; mukaan, matkaan, seuraan. Kulkea, seurata myötä. Tule myötä! Hänellä on onni aina myötä.

b. puolesta, puolelle. Ei ollut myötä eikä vastaan.

2. postp. mukana, kanssa, keralla; mukaan, oheen; us. paremmin toisin. Kevään myötä tulivat kottaraiset. Asia unohtui iän, vuosien myötä. Ottaa jtak myötänsä. Työn luonne muuttuu automaation myötä paremmin: automaatio muuttaa työn luonnetta. Rahamarkkinat kuumenivat sotauutisten myötä paremmin: takia.

.

.

Română

(clasificare originală)

cu prep

1. jonkin (jonkun) kanssa; (asociere cu ceva, cu cineva ± posesivul).

a)      jonkin kanssa: (cu ceva ± posesiv) a plecat cu umbrela la el ♦ lähti ulos sateenvarjo mukanaan; friptură cu cartofi ♦ (paahto)paisti perunoiden kera; orez cu lapte ♦ riisipuuro;

  1. i.            -neen: copilul doarme cu ursulețul lui ♦ lapsi nukkuu nalleineen; musafirul vine cu nevastă-sa ♦ vieras tulee vaimoineen;

b)      jonkun kanssa; (cu cineva ± posesiv; gen.+kanssa); mama călătorește cu tata ♦ äiti matkustaa isän kanssa; a se certa cu fratele pe moștenire ♦ riidellä veljensä kanssa perinnöstä; nu am nimic de-a face cu el ♦ ei minulla ole mitään tekemistä hänen kanssa;

c)      jonkun mukana ± posesiv: vino cu mine ♦ tule mukaani; vii cu noi? ♦ tuletko mukaan? clientul a venit cu câinele la hotel ♦ asiakas toi mukanaan koiran hotelliin;

d)     jonkun seurassa, parissa, jdk keskuudessa: cu familia ♦ perheen parissa; a plecat cu maică-sa ♦ hän lähti ulos äitinsä kanssa; cu cine erai? ♦ kenen kanssa olit? sunt cu el / ea ♦ olen hänen kanssaan; a fi [împreună] cu cineva undeva ♦ olla mukana jossakin;

e)      johonkin seuraan: a se uni cu grupul ♦ liittyä johonkin seuraan;

.

2. jonkun luona, luokse

a)      (la cineva, pe lângă cineva, cu cineva): locuiesc cu părinții ♦ asun vanhempien luona;

b)      jonkun hoivissa, huostassa, huostaan (în grija cuiva); a lăsat băiatul cu bunica (în grija bunicii) ♦ jätti pojan mummon hoiviin;

c)      jonkun palveluksessa, jossakin, jollakin (în serviciul cuiva): el a lucrat cu Microsoft de 20 de ani ♦ hän on ollut Microsoftin palveluksessa 20 vuotta; cântă cu un cuartet de coarde ♦ hän soittaa jousikvartetissa);

.

3. (ajasta, matkasta ym) jnk myötä, mukana, mukaan; (despre timp, distanță)

a)      ajasta; cu timpul ♦ ajan myötä, aikaa myöten, ajan mittaan; cu trecerea anilor ♦ vuosien kuluessa; zi cu zi ♦ päivä päivältä; nu venea cu zilele pe acasă ♦ hän ei tullut päiväkausiin kotiin; a se scula odată cu răsăritul soarelui ♦ nousta yhtä aikaa auringon kanssa; cu înfrângerea asta totul e pierdut ♦ tämän tappion jälkeen on kaikki menetetty; cu cât îi crește averea, cu atât este mai avid ♦ hänen ahneutensa kasvoi samaa vauhtia kuin hänen varallisuutensa;

b)      matkasta; cu zece kilometri înainte, ne-am oprit să facem o pauză ♦ kun matkasta oli jäljellä vain kymmenen kilsaa, pidätin tauko;

.

4. jossa on, jolla on; (care are, posedă, este prevăzut cu)

a)      (proprietate, caracteristică);

  1. i.     casă cu grădină mare ♦ talo johon kuuluu iso puutarha; apartament cu trei camere ♦ kolmen huoneen huoneisto, kolmio; avion cu elice ♦ potkurikone; avion cu reacție ♦ suihkukone; sanie cu motor ♦ moottorikelkka;
  2. ii.     -nen; bluza cu nasturi mari ♦ isonappinen pusero; sticlă cu dop ♦ korkillinen pullo;

b)      (trăsături, caracter); fata cu ochii căprui ♦ ruskeasilmäinen tyttö; băiatul cu ochii albaștri ♦ sinisilmäinen poika; omul cu părul cărunt ♦ valkotukkainen mies;

.

5. sisăltö (conținut) un pahar cu apă ♦ lasillinen vettä; o lingură cu sirop ♦ lusikallinen siirappiä;

.

6. (ilmaisee tapaa, keinoa) (exprimă modul)

a) a dormi cu ferestrele deschise ♦ nukkua ikkunat auki; el stătea cu fața la perete ♦ hän istui kasvot seinään päin; a venit cu pălăria în mână ♦ hän tuli hattu kädessä; cu toată inima ♦ sydämen pohjasta;

b)       (adverb) cu răbdare ♦ kärsivällisesti; cu grijă ♦ huolella, varoen, varovasti; cu curaj ♦ rohkeasti; cu ușurință ♦ helposti; cu plăcere ♦ mielihyvin; cu dexteritate; cu competență ♦ taitavasti; cu forța ♦ voimakeinoin; cu ură ♦ vihaisesti. cu lacrimi în ochi ♦ kyyneleet silmissä;

c)      (keino) l-au primit cu un surâs ♦ he ottivat hänet vastaan hymyillen; a se manevra cu grijă ♦ käsitellä huolella; se uită cu mirare ♦ hän katsoo ihmetellen; cu ajutorul cuiva ♦ jkn avulla, avustuksella;

d)     (alte) de față cu cineva ♦ jkn läsnäollessa; a lucra cu ziua ♦ työskennellä päiväsaikaan; întorcea foaie cu foaie ♦ selaili lehti lehdeltä; au venit cu toții ♦ he tulivat kaikki;

.

7. (instrumentaalisesti) (jnk kanssa, jllak, -llA); (instrumental)

a)      jonkin avulla (cu ajutorul a ceva): a sosi cu trenul / cu mașina ♦ saapua junalla / autolla; a merge cu autobuzul ♦ mennä bussilla;cu cititul înveți multe ♦ lukemalla oppii paljon asioita; a tăia cu cuțitul ♦ leikata veitsellä; a scrie cu creionul ♦ kirjoittaa lyijykynällä; a mânca cu mâna / cu degetele ♦ syödä sormin; a merge cu bicicleta ♦ ajaa pyörällä; călătorie cu trenul ♦ junamatka; a trimite prin poștă ♦ lähettää postissa; cu un pretext l-au făcut să vină ♦ he saivat hänet tulemaan tekosyyn avulla; cu permisiunea dumneavoastră ♦ luvallanne; cu zece euro am cumpărat pălăria ♦ hattu on ostetuu kymmenellä eurolla;

b)      (täyttämistä merkitsevien verbien kanssa) plin de admirație ♦ täynnä ihailua;

c)      înțesat de / cu lume ♦ tupaten täynnä ihmisiä;

d)     acoperit cu zăpadă ♦ lumen peitossa;

.

8. (ilmaisee syytä) -sta, -stä; (exprimă cauza)

a)      vuoksi, takia; cu / pe gerul ăsta nu ies din casă ♦ en halua mennä ulos tällaisessa pakkasessa; e în pat cu febră ♦ hän on vuoteessa kuumeen vuoksi; tremură cu frica-n sân♦ tutista pelosta; udat cu rouă ♦ kasteesta märkä; nu aud nimic cu gălăgia asta♦ en kuule mitään tässä melussa;

b)      huolimatta; (adversatiivi, konsessiivi, –ne komitatiivi) cu toate defectele lui ♦ kaikista puutteistaan huolimatta / kai­kine puutteineenkin; e senin în ciuda tuturor necazurilor ♦ kaikista vaikeuksistaan huolimatta hän on tyyni; cu toate cele; în ciuda ♦ siitä huolimatta; cu toți banii lui, îl urăsc ♦ kaikkine rahoineen vihaan häntä;

c)      konsekutiivi (-ksi, translatiivi); cu profunda noastră amărăciune ♦ suureksi suruksemme;

.

9. jonkin suhteen, jotakin kohtaan, jollekulle;

a)      sunt în contact cu ei ♦ olen yhteydessä heihin; e bun cu săracii ♦ hän on hyvä köyhille; a compara ceva cu altceva ♦ verrata jotakin johonkin; a compara o culoare cu alta ♦ verrata väriä toiseen; a fi nepoliticos cu cineva ♦ olla epäkohtelias jotakin kohtaan; este prietenos cu străinii ♦ vieraita kohtaan; fii răbdător / delicat cu el ♦ ole hänen suhteensa kärsivällinen; ce vrei cu mine? ♦ mitä minusta tahdot; n-am ce face cu el ♦ en pysty häneen (en voi käyttää häntä mihinkään);

b)      (relație) e frate cu mine ♦ hän on minun veljeni;

.

10. (jhk, jtak vastaan); a se pune cu poliția ♦ törmätä poliisiin;

.

11. jonkun puolella (de partea cuiva); jonkun takana (tukena):

toți sunt cu tine ♦ kaikki ovat sinun puolellasi / takanasi; a ține cu cineva ♦ pitää jonkun puolia, kannattaa jotakuta;

.

12. samaa mieltä jonkun kanssa (kuin joku): ești de aceeași părere cu mine? ♦ oletko samaa mieltä?

.

13. (adjectiv la comparativ): cu un an mai mare ♦ vuoden vanhempi; asemenea cu ♦ samanlainen kuin; e cu mult mai bine ♦ se on paljon parempi;

.

14. (ark)

ce-i cu asta? ♦ entä sitten?; entä mitä muuta?

cu alte cuvinte ♦ toisin sanoen;

cu toate că ♦ vaikka; huolimatta siitä että;

cu toate acestea ♦ silti, siitä huolimatta;

cum îți merge cu prietena ta? ♦ miten tyttöystäväsi kanssa menee?

.

.

Suedeză

med

I (prep)

1 kanssa, mukana, yhdessä;

med ngn ♦ mennä yhdessä jkn kanssa; (a merge împreună cu cineva)

ha ngt med sig ♦ tuoda jtak mukanaan; (adu ceva cu tine)

2 (jtak vastaan)

kapplöpning med tiden ♦ kilpajuoksu ajan kanssa; (alergare contra cronometru)

krig med Kina ♦ sota Kiinaa vastaan; (război împotriva Chinei)

3 (jk mukaan luettuna)

med dricks blir det… ♦ juomarahoineen se on… (cu bacșiș cu tot face …)

med föraren var vi fem ♦ kuljettaja mukaan lukien meitä oli viisi; (împreună cu șoferul suntem cinci)

från och med nu till och med söndag ♦ tästä sunnuntaihin [asti] (de-acum până duminică)

4 kuten, kuin;

jämnårig med ngn ♦ yhtä vanha kuin jku; (tot atât de bătrân ca și …)

jag tror med dig att… ♦ uskon kuten sinä että… (cred, ca și tine, că …)

5 (jllak tavalla)

med stora bokstäver ♦ isoin kirjaimin; (cu litere mari)

med järnväg ♦ rautateitse; (prin calea ferată)

skicka med post ♦ lähettää postissa; (a trimite prin poștă)

sluta med en katastrof ♦ päättyä katastrofiin; (a sârși într-un eșec)

tillbringa dagen med att läsa ♦ viettää päivä lukemalla; (își petrece ziua citind)

6 (huolimatta jstak, jnk perusteella)

med alla sina fel är han ändå… ♦ kaikkine vikoineen hän on kuitenkin… ; (deși cu toate defectele lui …)

7 (yhtä aikaa, rinnakkain)

stiga upp med solen ♦ nousta yhtä aikaa auringon kanssa; (a se scula la răsăritul soarelui)

med tilltagande efterfrågan ♦ kysynnän lisääntyessä; (odată cu creșterea cererii)

med åren ♦ vuosien mittaan; (de-a lungul anilor)

8 (jnk suhteen)

hur går det med arbetet? ♦ miten työ sujuu? (cum merge cu serviciul?)

hur har du det med skor? ♦ entäs sinun kenkäsi?  (cum îți vin pantofii?)

det är illa beställt med honom ♦ hänen laitansa on huonosti; (îi merge prost)

det är likadant med mig ♦ minun suhteeni on samoin; (în ceea ce mă privește, mi-e totuna)

vad är det för roligt med det? ♦ mitä hauskaa siinä on? ; (ce găsești nostim acolo?)

9 (vastaa adverbia)

med iver ♦ innokkaasti; (cu entuziasm)

med säkerhet ♦ varmasti; (cu siguranță)

10 (vastaa genetiiviä) det bästa med det ♦ sen paras puoli; (parte lui cea bună)

felet med detta system ♦ tämän järjestelmän vika; (greșelile sistemului)

11 (vastaa relatiivilausetta t. yhdyssanaa tms.)

en korg med frukt ♦ hedelmäkori; (un coș cu fructe)

en man med rött hår ♦ punatukkainen mies; (bărbatul cu părul roșu)

en plånbok med 100 € ♦ lompakko jossa on 100 euroa; (portmoneul cu 100 de euro)

plättar med sylt ♦ ohukaisia ja hilloa; (clătite cu dulceață)

en kommitté med fem medlemmar ♦ viisijäseninen komitea; (comitetul cu cincizeci de membrii)

staden med omnejd ♦ kaupunki ympäristöineen; (orașul cu împrejurimile)

12 (ei vastinetta suomessa)

tidningen utkommer med ett nummer i veckan ♦ lehti ilmestyy kerran viikossa; (ziarul apare săptămânal / o dată pe săptămână)

han stod med händerna i byxfickorna ♦ hän seisoi kädet taskussa; (el stătea cu mâinile în buzunar)

13 bort med fingrarna! ♦ näpit irti! ; (ia mâna!)

hit med pengarna! ♦ rahat tänne! ; (scoate banii!)

tyst med dig! ♦ ole hiljaa! ; (liniște!)

II (adv)

1 myös, -kin;

han är gammal han med ♦ hänkin on vanha; (dar și el e bătrân)

2 mukana; läsnä;

kommer du med? ♦ tuletko mukaan?  (vii și tu?)

.

Dar cu vanavesi ce facem?

Am văzut că pentru traducera lui „cu” putem folosi perifrastic următoarele: prep. / adv.: kanssamukanamyötäkera, parissa, ohella, myötä ja, –llA;

(+dat): kanssamukanamukaan, –llA;

O știre din Ilta-Sanomat cum că un copil de 11 ani a zburat la Roma fără bilet și fără pașaport; a reușit să treacă „cu șuvoiul”, „luat de val, cu valul”, „cu mulțimea”. Astfel mi-am amintit expresia finlandeză ”pääsi sisälle koneeseen erään perheen vanavedessä”

Deși vanavesi nu înseamnă nimic altceva decât siaj, vârtejul sau urma, dâra care se formează în spatele navei în mers, cuvântul a generat expresii atât în unele limbi europene.

vanavesi, kölivesi ● siaj, vârtejul sau urma, dâra care se formează în spatele navei ■ kölvatten

juosta jkn vanavedessä (urh) ● a alerga în plasa cuiva ■ låta ngn dra; ta draghjälp av ngn; ligga precis bakom ngn

kulkea (seurata) jkn vanavedessä (kuv) ● a se ține de coada cuiva, a-i sufla în ceafă, a-l urmări de-aproape  ■ följa ngn hack i häl; hänga ngn i hälarna

inflaation vanavedessä kulki työttömyys ● șomajul uremază inflației, după inflație vine și șomajul ■ arbetslösheten följde i inflationens kölvatten; inflationen förde med sig arbetslöshet

in the wake of sth – jnk vanavedessä (kintereillä); jnk seurauksena

purjehtia jkn vanavedessä – im Fahr- t. Kielwasser jmds segeln; (kuv) jkn vanavedessä – im Gefolge t. Schlepptau jmds

marcher dans le sillage de qn (kuv) – kulkea jkn vanavedessä

kulkea toisten vanavedessä – naviguer dans le sillage des autres

jkn vanavedessä – tras alguien

În românește nu știu să existe expresia „a merge în siajul cuiva” dar nu este exclus.

Infinite sunt posibilitățile finezilor de a exprima asocierea cu ceva. 

.

Introdus  / lisätty 1.5.2010

Actualizat / päivitetty 25.7.2012

.

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: