Blogulblog's Blog

Ce spunem în diverse ocazii

Ce spunem în diverse ocazii

Nu este un ghid de conversație!

Nu este vorba de traduceri ci de adaptări.

Rareori o expresie a fost tradusă.

Formulele consacrate au primit corespondente în celelalte limbi, doar dacă existau.

Acolo unde nu există expresie sau urare specifică se spune doar „Onneksi olkoon”.

Pentru semnul exclamării nu există reguli, se pune după caz.

Majusculele nu au însemnătate.

Răspunsurile sunt doar sugerate.

.

Introducere – johdanto

Mummo murehtii menneitä kun nykyään nuorisolla ei ole enää tapoja. Kysyin oliko hänen nuoruudessaan nuoriso kohteliaampi. Kyllä, joka lähtöön löytyi sopiva sana. Dacă zice că pe vremuri erau mai multe expresii decât în ziua de azi, merită să le caut. M-am adresat specialiștilor cu rugămintea să-mi spună ce formule se foloseau pe vremuri. Răspunsul m-a descumpănit, cică niciodată nu s-a spus mai mult decât astăzi adică hyvää päivää, kiitos, onneksi olkoon, ole hyvä, anteeksi și näkemiin. Mai că înclinam s-o cred pe ‚mummo’ și m-am apucat să adun, de ici, de colo; cine caută, găsește, cele de mai jos o dovedesc. Unele sunt regionale dar sunt înțelese (probate!) și în restul țării.

1. Generale, se pot spune în orice situație

2. KALENTERI ● CALENDAR ■ KALENDER

3. ELÄMÄNKAARI, ELÄMÄN KÄÄNNEKOHDAT ● MOMENTE CRUCIALE DIN VIAȚĂ ■ LEVNADSLOPP

4. Sekalaista ● Diverse


ToivotusUraretillönskan, önskning, önskan RĂSPUNS: {Vastausspunsrespons, svaromål}

(NN = Nimi Nimi, Nimi Niminen sau Namn Namn, Namn Namnson) = Cutare Cutărescu din latină Nōmen Nesciō

Urări generale, se pot spune în orice situație

Situaţii generale nenuanţate: ole hyvä, olkaa hyvä RĂSPUNS: {Kiitos.

Situaţii generale pozitive: onneksi olkoon*; paljon onnea RĂSPUNS: {Kiitos.

Situaţii generale negative: pahoittelen, otan osaa (sunt alături de tine) RĂSPUNS: {Kiitos.

Urare generală: toivon sinulle / teille … +(la partitiv); Onnea; Onneksi olkoon RĂSPUNS: {Kiitos toivomisesta. Kiitos toivotuksesta.

Onneksi olkoon [sen] johdosta ● Felicitări cu ocazia [evenimentului] ■ uppvaktning med anledning av ngt RĂSPUNS: {Kiitos.

Hyvää ….n jatkoa!** (talven, kevään, kesän, syksyn, loman, päivän) RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa.

Salutări generale, se pot spune în orice situație

Terve! ● Salut! ■ tjänare; tjänis; tjenare mors RĂSPUNS: {Terve!

Hei! ● Salut! Bună! Noroc!■ hej; hejsan; hej på dig! RĂSPUNS: {Hei, hei!

Morjens!, morjensta! ● Salut! Bună! Noroc!■ morsning, mors; tjänare, tjänis; (sr) morjens RĂSPUNS: {Morjens!

Moi! ● Salut! Bună! Noroc!■ mors, tjänare, tjäna mors; hej då; (suomenr slg) mojn; (hyvästellessä) mojn då RĂSPUNS: {Moi, moi!

Kevyt slangiușor argotice

heipuli vei, heipulivei ●  ■

moikativoi ●  ■

moikka ●  ■

tattis ● mulțumesc ■

Salutări generale legate de timpul zilei

Hyvää huomenta! ● bună dimineaţa ■ god morgon RĂSPUNS: {Huomenta

Huomenta! ● ‘mneaţa ■ morgon RĂSPUNS: {Huomenta

Huomenia! (jokaiselle) ● aprox. bune dimineți (la voi toți) ■ mors på er alla! RĂSPUNS: {Huomenta

Huomentapäivää! ● bună ziua!(mai aproape de prânz) ■ god förmiddag RĂSPUNS: {Päivää

Hyvää päivää! ● bună ziua ■ god dag RĂSPUNS: {Päivää

Päivää! ● bună ■ mors RĂSPUNS: {Päivää, päivää

Päiviä! (jokaiselle) ● aprox. zile bune (la voi toți) ■ mors på er alla! RĂSPUNS: {Päivää

Hyvää iltapäivän alku! ● bună ziua! ■ RĂSPUNS: {Päivää

Hyvää iltapäivää! ● bună ziua ■ god afton! RĂSPUNS: {Iltaa

Ehtoota! [mai glumeț, mai special, poetic] ● bună seara ■ god aftongod kväll! RĂSPUNS{Iltaa

Hyvää iltaa! ● bună seara ■ god kväll! RĂSPUNS: {Iltaa

Iltaa! ● ‘năseara! ■ god kväll! RĂSPUNS: {Iltaa

Hyvää yötä! ● noapte bună ■ godnatt RĂSPUNS: {Yötä

Yötä! ● noapte bună ■ godnatt RĂSPUNS: {Yötä

Hyvää yötä ja kauniita unia ● aprox. somn ușor, vise plăcute ■ godnatt och sov gott!

La cele de mai sus se poate adăuga, după caz:

tuttuille/tuttaville ● cunoscuţilor/cunoştinţelor ■ känd/bekant

herra/neiti/rouva (N) ● domnule/domnişoară/doamnă (C) ■ herre/fröken/fru (N)

tohtori/professori/neuvos (N) ● [d-le/d-nă] doctor/profesor/consilier (C) ■ doktor/professor/råd (N)

Mitä kuuluu? Hei, mitä kuuluu? Mitä / mitäs mies/jätkä? (‘hyvänpäivän’ jälkeen tavallisim­pia tervehdysfraaseja.) RĂSPUNS: {Mitäpä, mitäs tässä. Ihan hyvää. Entä itselles?

Salut general, legat sau înainte de sărbători, evenimente

Hyvää (juhlan) odotusta! ● Urări de bine în spiritul sărbătorii care se apropie ■ RĂSPUNS: {Kiitos, kuin myös

Hyvää pääsiäisen/juhannuksen/joulun odotusta! ● Urări de bine în spiritul Pastelui/Crăciunului care se apropie ■ RĂSPUNS: {Kiitos, kuin myös

Hyvää joulunaikaa; hyvää joulun odotusta ● Urări de bine în spiritul Crăciunului care se apropie ■ God jultidenRĂSPUNS{Kiitos, kuin myös; Kiitos,  samaten!

Tuttavan/tuttavien tervehtiminen ● salutul unei/unor cunoştinţe ■ hälsa på bekanta

Yleistervehdykset (katso edellä!) ● salutări generale (vezi mai sus!) ■

Hauska nähdä sinua [jälleen] ● mă bucur să te [re]văd ■ det år trevligt/roligt att se dig [återigen] RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos samat sanat.

Mukava tavata ● mă bucur că ne-am văzut ■ det var roligt (trevligt) att träffas RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos samat sanat.

Olipa hauska tavata ● mă bucur că ne vedem ■ det var roligt att träffas RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos samat sanat.

Pitkästä aikaa ● de mult nu ne-am văzut; dupa atâta timp ■ det var länge se[da]n sist!; det var inte i går! RĂSPUNS: {Näin on. Ihan totta.

Terveisiä, tervehdyksiä ● salutări ■ hälsningar RĂSPUNS: {Răspunsurile diferă după situație.

tervehdys ● salutare; omagiu ■ hälsning; (kunnianosoitus) hyllning

terveisiä eukollesi/muijallesi! ● salutări nevesti-ti ■ hälsa frugan!

terveisiä siipallesi! ● salutări jumătății tale! ■ hälsa din äkta hälft; (vaimosta myös) bättre hälft

terveiset vaimollesi ● salută-o pe soția ta ■ hälsa din fru/hustru

terveiset miehellesi ● salută-l pe soțul tău ■ hälsa din man

kerro ukollesi terveisiä ● spune-i salutări lu’ bărbat’tu ■ hälsa din karl (gubbe); hälsa gubben din

terveisiä kotiin! ● salutări acasă ■ hälsa hem!

kerro terveisiä kotiväelle! ● spune acasă salutări ■ hälsa dem där hemma!

kerro hänelle terveisiä minulta ● transmite-i salutări de la mine ■ hälsa honom från mig

vie terveisiä! ● salută-l; salut-o; salută-i; salută-le; salută pe X ■ hälsa honom (dem, N jne.); (suomr myös) hälsa med dig!

vie terveisiä Liisalle! ● salut-o pe Liisa ■ hälsa Liisa!

terveisiä kaikille ● salutari la toată lumea ■ hälsningar till alla!

terkut ● salutări ■ hälsningar

sano terkkuja kaikille! ● transmite salutări tuturor ■ hälsa alla!

sano/kerro/vie/välitä (jollekulle; johonkin) terveisiä! ● a spune/a duce/a transmite (cuiva, undeva) salutări ■

lähettää (jollekulle; johonkin) terveisiä ● a trimite salutări (cuiva, undeva) ■

lähettää terveisiä jklle ● a trimite salutări cuiva ■ hälsa till ngn; skicka en hälsning till ngn

lapset lähettävät terveisiä ● salutări de la copii ■ barnen hälsar

Aino lähettää terveisiä ● Aino transmite salutări ■ Aino hälsar

saada/tuoda (joltakulta; joltakin, jostakin) terveisiä ● a primi/a aduce (de la cineva, de undeva) salutări ■

saada terveisiä jklta ● a primi salutări de la cineva ■ få hälsningar från ngn

tuoda terveisiä jklta ● a aduce salutări de la cineva ■ ha med sig (komma med) hälsningar från ngn

välittää terveisiä jklle ● a transmite salutări ■ förmedla hälsningar

vaihtaa tervehdyksiä ● a schimba salutări ■ utbyta hälsningar

tervehdysten vaihto ● schimb de salutări ■ utväxling av hälsningar

vastata tervehdykseen ● a răspunde la salut ■ besvara en hälsning

keneltä saan kertoa terveisiä? ● de la cine transmit salutările? ■ vem får jag hälsa ifrån?

terveisiä äidiltä ● salutări de la mama; mama trimite salutări ■ hälsningar från mamma; mamma bad mig hälsa; jag skulle hälsa dig från mamma

terveisiä Turusta ● salutări din Turku ■ hälsningar från Åbo

terveisiä saunasta, oli makeat löylyt ● (ușor ironic) salutări din saună, a fost formidabil ■ tack för bastubadet, det var skönt

viimeinen tervehdys, jäähyväistervehdys (seppelenauhassa) ● ultimul omagiu (pe panglica coroanei/jerbei) ■ en sista hälsning

lopettaa kirje terveisillä ● a încheia scrisoarea cu salutări ■ avsluta ett brev med en hälsning

parhaat terveiseni (erik. kirjeissä, keskusteluissa) ● cele mai bune urări; urările mele cele mai bune ■ bästa hälsningar

parhain terveisin (kirjeen lopussa) ● (în scrisoare) cu cele mai bune urări; sincer al dvs. ■ bästa hälsningar

veljellisin terveisin (kirjeen lopussa) ● (în scrisoare) cu salutări frățești ■ med broderliga hälsningar

terveisin NN (kirjeen lopussa) ● (în scrisoare) cu cele mai bune urări; cu stimă; cu respect XX ■ hälsningar NN

lämpimät terveiset ● calde salutări ■ varma hälsningar

rakkain terveisin Liisa (kirjeen lopussa)● (în scrisoare) cu drag, Liisa ■ med hjärtliga (kära) hälsningar

ystävällisin terveisin NN (kirjeen lopussa) ● (în scrisoare) cu salutări prietenești XX ■ med vänlig hälsning NN; med vänliga hälsningar

sydämellisin terveisin (kirjeen lopussa) ● (în scrisoare) cu salutări cordiale ■ med hjärtligast hälsningar

*vezi mai jos și cele legate de anotimpuri!

Tulijalle sanotaan:se spune celui care vine ■ till dem som kommerman säger

tervetuloa ● bine ai venit!, bine ați venit!, bun venit! ■ välkommen (sing.), välkomna (pl.)

tervetuloa, käykää sisään! ● bine ai venit, intră ■ välkommen (välkomna), stig på!

käykää peremmälle vain! ● intră, intrați ■ stig på bara!

käykää peremmälle! ● intră, intrați ■ stig på!; stig in!; kom in!

käy / käykää taloksi ● simte-te / simțiți-vă ca acasă ■ gör dig hemmastadd; känne dig som hemma

Tulija sanoo:cel care vine spune ■ den som kommer säger

Hei! ● Salut! Bună! Noroc! ■ Hej! RĂSPUNS: {Tervetuloa!

Päivää talolle! ● Buna ziua casei ■ RĂSPUNS: {? (talo ei ikinä vasta!)

Mitäs isäntä, mitäs mies, mitäs johtaja (leik.) ● ce mai faci? ce mai face jupânu’? ■ RĂSPUNS: {mitäs tässä!

Lähtijä sanoo: ● cel care pleacă spune ■ den som går [bort] säger

Hei! ● Salut! Bună! Noroc! ■ hej; hejsan; RĂSPUNS: {Hei hei! ●  ■ hej då

Hei, hei! ● la revedere ■ hej; hejsan; RĂSPUNS: {Hei hei! ●  ■ hej då

Heipa hei! (pron: heippa) ● Hai pa! ■ hej på dig! RĂSPUNS: {Hei hei! ● Hai pa! ■ hej då

Hei vain!; Hei vaan! ● la revedere ■ hej då! RĂSPUNS: {Hei hei! ●  ■ hej då

Hei sitten! ● la revedere ■ ej då! RĂSPUNS: {Hei hei! ●  ■ hej då

Moi, moi! ● la revedere ■ mojn då! RĂSPUNS: {Hei hei! ●  ■ hej då

Näkemiin! ● la revedere ■ adjö; (tuttavallisesti) hej då RĂSPUNS: {Näkemiin!

Tapaamisiin! ● pe curând ■ på återseende RĂSPUNS: {Näkemiin! Tapaamisiin! Nähdään!

Näkemiin huomiseen ● pe mâine ■ på återseende i morgon; vi ses i morgon RĂSPUNS: {Näkemiin!

Näkemiin ensi kertaan ● pr data viitoare ■ adjö då tills vi ses igen RĂSPUNS: {Näkemiin! Tapaamisiin! Nähdään!

Nähdään! ● ne vedem ■ vi ses! RĂSPUNS: {Nähdään!

Nähdään sitten! ● ne vedem ■ vi ses! RĂSPUNS: {Nähdään!

Nähdään illalla! ● ne vedem diseară ■ vi ses i kväll! RĂSPUNS: {Nähdään!

Jää / jääkää hyvästi ● adio; rămâi / rămâneți cu bine ■ farväl RĂSPUNS: {Hyvästi.

Terve sitten! ● la revedere ■ hej då!; vi ses (syns, hörs)!; hej svejs! RĂSPUNS: {Näkemiin! Tapaamisiin! Nähdään!

Voi hyvin! ● ≈ să fii sănătos!; să-ţi fie bine! ■ ha det så bra!; sköt om dig! RĂSPUNS: {Kiitos samoin!

Jumalan siunausta! ● Dumnezeu cu tine ■ Gud välsigna RĂSPUNS: {? (Ihan totta, kuinka vastataan?)

Herran siunausta! ● Dumnezeu să te binecuvânteze ■ Herrens välsignelse RĂSPUNS: {? (Ihan totta, kuinka vastataan?)

Heipulivei! (argotic, la telefon) ● bună ■

La despărțire ambii pot spune:

Nähdään sitten! ● ne vedem ■ vi ses!

Nähdään kohta! ● ne vedem curând ■ vi ses snart!

Nähdään pian! ● ne vedem curând ■ vi ses snart!

Nähdään illalla! ● ne vedem diseară ■ vi ses i kväll!

Nähdään huomenna! ● ne vedem mâine ■ vi ses i morgon!

Nähdään siellä! ● ne vedem acolo ■ vi ses där!

Kuulemiin! (puhelimessa) ● ne mai auzim ■ på återhörande, vi hörs; (puhelimessa) adjö; hej då

Matkalle lähtijälle sanotaancelui care pleacă la drum i se spune ■ till resenär / resande man säger

Mukavaa matkaa! ● Drum bun! ■ Trevlig resa! RĂSPUNS: {Kiitos samoin! ● Mulțumesc, la fel ■ Tack detsamma!

Hyvää matkaa! ● Drum bun! ■ en lyckosam resa; lycklig resa RĂSPUNS: {Kiitos.

Onnea matkalle! ● Drum bun! ■ Lycklig resa RĂSPUNS: {Kiitos.

Terve menoa! ● Drum bun! ■ ajöss!; ajöss med dig (er)! RĂSPUNS: {Kiitos; Jää, jääkää hyvästi! ● rămâneți cu bine ■ lev väl!

Ajaa varovasti! ● condu cu grije ■ köra försiktigt! RĂSPUNS: {Ajanhan varmasti.

Herra siunatkoon sinua /teitä ja varjelkoon sinua / teitä ● Domnul să te / vă binecuvânteze și să te / vă aibă în pază ■ Herren välsigne dig / er och bevare dig / er

Matkalta tulijalle sanotaancelui care vine de la drum i se spunetill dem som kommer tillbaka från en resa man säger

Tervetuloa! ● bine ai / bun venit! ■ välkommen! RĂSPUNS: {Kiitos

Tervetuloa kotiin! ● bine ai / bun venit acasă ■ välkommen hem! RĂSPUNS: {Kiitos

Tervetuloa matkalta! ● bine ai / bun venit de la drum ■ RĂSPUNS: {Kiitos

Tervetuloa takaisin! ● bine ai venit înapoi ■ RĂSPUNS: {Kiitos

Toitko tuliaisia/mitään lapsille? (ÄLÄ!)

(Kotiin) jääville ● celui care rămâne / celor care rămân acasă li se spune ■

Näkemiin! ● la revedere ■ adjö; (tuttavallisesti) hej då; (tapaamisiin) på återseende; RĂSPUNS: {Näkemiin!

Hyvästi ● adio!; cu bine! ■ farväl RĂSPUNS: {Terve menoa! ●  ■ ajöss!; ajöss med dig (er)!

Hei, hei! ● la revedere ■ hej då RĂSPUNS: {Hei, hei!

Hyvää jatkoa! ● rămâi / rămâneți cu bine! ■ god fortsättning! RĂSPUNS: {Kiitos

Hyvää ….n jatkoa! ● continuați cu plăcere … ■ god … fortsättning!

Jää, jääkää hyvästi! ● rămâneți cu bine ■ lev väl!

Hyvästi nyt sitten ● rămâneți cu bine ■ adjö med dig; hej då; ha det så bra

Nyt tämä tyttö/poika lähtee, hyvästi! ● acum (eu trebuie să) plec ■ nu går jag, mors (ajöss)!

Herra hyvästi siunatkoon! ● Domnul să te / vă binecuvânteze ■ Gud välsigne!

Herra siunatkoon sinua /teitä ja varjelkoon sinua / teitä ● Domnul să te / vă binecuvânteze și să te / vă aibă în pază ■ Herren välsigne dig / er och bevare dig / er

Kotiin jääville lapsille ● copiilor care rămân acasă li se spune ■

Olkaa ihmisiksi ● să fiţi cuminţi ■ ha folkvett RĂSPUNS: {Olaaaanhan!

Töihin jääville ● celor care rămân la servici / lucru li se spune ■

Työn iloa! ● Petrecere frumoasă (la locul de muncă) ■ arbetsglädje; glädje i arbetet RĂSPUNS: {Kiitos.

Puhelun soittaja/vastaanottaja ● cel care dă sau primește un telefon ■ den som ringa / mottagare

RĂSPUNS: {VEZI RESTUL LA TELEFON – PUHELIN ANEXA

– Mimo puhelimessa. ‑ No Heppa tässä moi! …….‑ No soitellaan sit’ moi.

Ehditkö puhua? ● poți vorbi acum? (sunând la mobil, nu știi unde este interlocutorul și dacă poate vorbi) ■ kan du tala nu?

Kuulemiin! Kuulemisiin! ● (aprox.) ne mai auzim / sunăm ■ på återhörande, vi hörs; (puhelimessa) adjö; hej då RĂSPUNS: {Kuulemiin! Kuulemisiin!

Kiitos soitostasi/puhelustasi ● mulțumesc de telefon ■ tack för samtalet

Kiittäminen ● mulţumire ■ tacksägelse

Kiitos! ● mulţumesc ■ Tack! RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos itsellesi! Ei kestä! Ole hyvä! Mitäs pienestä? Kaikin mokomin! (≈ plăcerea e de partea mea)

Kiitos! ● mulţumesc ■ Tack! RĂSPUNS: {Eipä kestä, pidä hyvänäsi.

Kiitoksia! ● mulţumiri ■ Tack! RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos itsellesi! Ei kestä! Ole hyvä! Mitäs pienestä?

Kiitän! ● (eu) mulţumesc ■ Tack! RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos itsellesi! Ei kestä! Ole hyvä! Mitäs pienestä?

Kiitän nöyrästi ● mulţumesc cuviincios/umil ■ tackar ödmjukast RĂSPUNS: {Kiitos on kylliksi ● mulțumesc e suficient ■

Kiitos ja kumarrus; kiitän kumarruksella ● mulțumesc cu plecăciune ■ tack och bugning; jag tackar med bugningen

Kiitoksia paljon; paljon kiitoksia!! ● mulţumesc mult ■ Tack så mycket!

Oikein paljon kiitoksia ● foarte mulțumesc ■ ett riktigt stort tack

Sydämellinen kiitos ● mulţumesc din imnimă/suflet ■ ett hjärtligt tack

Kiitos sinulle! ● [îți] mulţumesc ■ tack skall du ha!; tack ska’ du ha! tack ska du ha! RĂSPUNS: {kiitoksia itsellesi! ● ■ tack själv!

Kiitän sinua ● îți adresez mulțumiri ■ jag tackar dig

En voi kylliksi kiittää ● (aprox.) nu găsesc cuvinte să mulțumesc ■ jag kan inte nog tacka

Monet (suuret) kiitokset! ● multe mulţumiri ■ stort tack

Tuhannet kiitokset ● mii de mulţumiri ■ tusen tack!

parhaat kiitokseni ● cu mulțumiri din suflet/inimă ■ mitt hjärtligaste tack

kiitän nöyrästi ● mulțumesc umil ■ tackar ödmjukast

kiitän omasta puolestani ● din partea mea țin să vă mulțumesc ■ för min egen del tackar jag så mycket; jag ber att få tacka [så mycket]

kiitän omastani ja vaimoni puolesta ● mulțumiri din partea mea și a soției ■ jag vill tacka på (å) min hustrus och mina egna vägnar

käytän tilaisuutta hyväkseni ja kiitän teitä ● profit de ocazie ca să vă adresez mulțumiri ■

kiitän Teitä siitä että hyväksyitte kutsumme ● vă mulțumesc pentru că ați acceptat invitația ■

kiitän Teitä ystävällisestä kirjeestänne ● vă mulțumesc pentru amabila dumnevoastră scrisoare ■

Kiitos riittää! ● suficient, mulțumesc ■ tack det är bra!

Ei kiittämistä!; Ei kestä kiittää!; Eipä kestä! ● cu plăcere; nu face nimic; nu trebuie să mulțumești/mulțumiți ■ för all del!; ingen orsak!

Ei kestä kiittää!; Ei kiittämistä!; Eipä kestä! ● cu plăcere; nu face nimic; nu trebuie să mulțumești/mulțumiți ■ för all del!; ingen orsak!

Kiitos vain! (iron) ● mersi! (de așa ceva!) ■ jo, jag tackar [jag]!

Kohtelias ilmaus ● compliment, exprimare reverențioasă ■ artighet, komplimang

Kohteliaisuuden osoitus ● manifestarea politeții, a curtoaziei ■ artighetsbetygelse

Kohteliaisuuden osoitus sanoin ● exprimarea în cuvinte a curtoaziei, politeții ■ hövlighetsfras

Vaihtaa kohteliaisuuksia ● a schimba complimente, politețuri ■ utbyta artigheter. komplimanger

Vierailu oli pelkkä kohteliaisuus ● vizita a fost de politețe ■ det var en ren artighetsvisit

Kohteliaissa ilmauksissa ● expresii politicoase ■ artigheterna

Pyydän [saada] onnitella ● vă rog să-mi permiteți să vă felicit ■ jag ber (ska be) att få gratulera

Pyydän lausua parhaat kiitokseni ● vă rog să-mi permiteți să exprim cordialele mele mulțumiri ■ jag ber att få uttrycka (framföra) mitt hjärtliga tack

Pyydän, ei mitään kohteliaisuuksia ● vă rog, fără complimente ■ jag ber er, inga komplimanger

Tännepäin, jos saan pyytää! ● pe-aici, vă rog! ■ hitåt, om jag får be!; hitåt, varsågod!

RĂSPUNSURI: {La fel de politicoase după caz.

Uuden esineen saajalle/omistajallecelui care are/a primit un obiect nouny saks ägare/mottagare

Onnea uudelle autollesi! ● Să-l/s-o stăpânești sănătos ■ Gratulerar (grattis) till din nya bil!

Onnea ajokorttisaajalle ● noroc cu ocazia obținerii carnetului de conducere ■ grattis till körkortets mottagare!

Onnea uuden talon omistajalle ● Noroc în casă nouă; Noroc la casă nouă ■ grattis till nya husets ägare

Uuden vaatekappaleen saajalle/omistajallecelui care are/a primit un obiect de îmbrăcăminte nouny klädesplaggs ägare/mottagare

Pidä hyvänäsi! ● Să-l/s-o porți sănătos/sănătoasă ■ Slit den med hälsan. RĂSPUNS: {Kiitos ●  ■ Tack så mycket!

Antaja saajalle ● cel care oferă, primitorului ■ givare till mottagare

Mä /minä toin sinulle lahjan/kukkia ● Ți-am adus un cadou/flori ■ Jag har en present/blomor för dig RĂSPUNS: {Kiitos. Ei olisi pitänyt.

Pidä hyvänäsi! ● Ține-l/ține-o pentru tine ■ behåll den! RĂSPUNS: {Kiitos.

Pidä hyvänäsi! ● Să porţi sănătos/sănătoasă ■ Slit den med hälsan. RĂSPUNS: {Kiitos.

Saaja antajalle ● primitorul, celui care oferă ■ mottagare till givare

Minulleko (tämä)? ● Asta-i pentru mine? ■ Är de för mig? RĂSPUNS: {Kyllä ● Da ■ Ja

Ei olisi pitänyt. ● n-ar fi trebuit ■ de skulle inte ha behövt

Kiitos ● mulțumesc ■ Tack skall du ha! RĂSPUNS: {Eipä kestä, pidä hyvänäsi. ● să porţi/uzezi sănătos/sănătoasă ■ Varsågod. Håll till godo. (leik Varsågod. Slit den med hälsan.)

Voi, kiitos, miten kaunista/hienoa! ● mulțumesc, frumos din partea ta ■ RĂSPUNS: {Eipä kestä, pidä hyvänäsi. ● să porți/uzezi sănătos/sănătoasă ■ Varsågod. Håll till godo. (leik Varsågod. Slit den med hälsan.)

Anteeksipyyntö ● scuze ■ begäran om ursäkt; bön om förlåtelse; avbön

Anteeksi! ● Scuzați (atrag atenția) ■ förlåt; ursäkta

Anteeksi! ● Pardon! Scuze! Scuză-mă! Scuzați! ■ förlåt; ursäkta

Anteeksi! ● Pardon! (cer iertare) ■ förlåt

Anteeksi! ● Scuze! Scuză-mă! Scuzați! (cer scuze) ■ ursäkta RĂSPUNS: {Eipä kestä; Kaikin mokomin!

Pyydän nöyrimmästi / nöyrimmin anteeksi ● vă rog frumos să mă scuzați ■ jag ber ödmjukast om förlåtelse RĂSPUNS: {Anteeksi on kylliksi ● scuză-mă e destul ■

Häiritsenkö? ● deranjez? ■ stör jag? RĂSPUNS: {Et ollenkaan ● deloc ■ inte alls; inte det minsta; nej, för all del

Älä vaivautudu minun takiani! ● nu te deranja pentru mine ■ [gör dig] inget besvär för min skull!

Älä vaivaudu! ● nu te deranja ■ gör dig inget besvär!

Älkä vaivauduko! ● nu vă deranjați ■ gör er / Er inget besvär!

Ennen ruokaa/syömistä ● înainte de masă ■ innan maten

Hyvää ruokahalua! ● Poftă bună! ■ smaklig måltid!

Ruoan/syömisen jälkeen ● după masă ■ efter maten

Kiitos ruoasta (oli hyvä)! ● mulțumesc pentru masă (a fost bună) ■ tack för maten (den var god) RĂSPUNS: {Kiva kun maistui.

Kiitos ruoasta ● sărut-mâna pentru masă ■ RĂSPUNS: {Olkoon hyväksi! (?) ● Să-ţi fie de bine! ■

Terveisiä emännälle! ● salutări gospodinei; aprox. pupă gospodina ■ hälsa till värdinna; hälsa till (emännöitsijä) husmor RĂSPUNS: {Kiitos

Terveisiä kokille! ● salutări bucătarului ■ hälsa till kock RĂSPUNS: {Kiitos

Terveisiä chef’lle! ● salutări bucătarului ■ hälsa till chef RĂSPUNS: {Kiitos

Ennen juomista (juhlallisesti) ● înainde de ridicat paharul (festiv) ■ innan drickande (festligt)

Kohotan malja johonkin onneksi ● ridic paharul pentru …/ în cinstea … ■ Skålar för ngn RĂSPUNS: {Ei vastata

Ennen juomista (puolijuhlallisesti) ● înainde de ridicat paharul (serios) ■ innan drickande

No sen kunniaksi, terve! ● noroc ■ skål för det! [Skål!]; låt oss skåla för det! [Skål!] RĂSPUNS: {Terve! ● noroc ■ Skål!

Ennen juomista (leikillisesti) ● înainte de băut (glumeț) ■ innan drickande (skämtsamt)

Kippis! ● Noroc! ■ Skål! RĂSPUNS: {Kippis! ● Noroc! ■ Skål!

Skool! ● Noroc ■ Skål! RĂSPUNS: {Kippis! ● Noroc! ■ Skål!

Pohjanmaan kautta ● Să bem paharul până la fund; Să golim paharul ■ botten upp!; dricka botten upp RĂSPUNS: {Kippis! ● Noroc! ■ Skål!

Maljasi!, terveydeksi! ● Un pahar / o cupă în sănătatea ta ■ skål på dig! RĂSPUNS: {Kippis! ● Noroc! ■ Skål!

Ystävyytemme kunniaksi! ● în numele prieteniei noastre ■ skål för vår vänskap!

Kippis! ● Noroc! ■ Skål! RĂSPUNS: {Kippis! ● Noroc! ■ Skål!

Hölkyn kölkyn ● Noroc ■ RĂSPUNS: {Hölökön kölökön! ●  ■

Ennen nukkumaan menoa ● înainte de a merge la culcare ■ innan läggdags, sängdags, liggdags

Hyvää yötä! ● Noapte bună! ■ godnatt; god natt! RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos samoin.

Hyvät yöt! (puhek) ● Noapte bună ■ God natt []! RĂSPUNS: {Kiitos

Nuku hyvin! ● Somn ușor! ■ sov gott RĂSPUNS: {Kiitos

Hyvää yötä, nuku hyvin ● Noapte bună, somn ușor ■ God natt, sov gott

Herätys, heräämishetki ● trezirea ■ väckning; (herääminen) uppvaknande

Toivotan sinulle oikein hyvăă huomenta/päivän alkua/päivän jatkoa/menestyksellista päivää! RĂSPUNS: {Kiitos!

Nukuitko hyvin? ● Ai dormit bine? ■ Har du sovit gott{Kiitos kysymyksestä! Kyllä, hyvin nukuin. Nukuin huonosti.

Kunnianosoitusomagii, onoarehedersbevisning, hedersbetygelse; hyllning

(korkein kunnianosoitus tapahtumalle tai henkilölle)

Huutaa eläköötä [= kohottaa eläköön-huuto(ja)] jklle/jollekin ● a striga hip hip ura pentru cineva ■ utbringa ett leve för ngn

Avajaiset ● inaugurare ■ (avaaminen) öppnande; (avajaisjuhla) öppningsceremoni, öppningshögtidlighet; (vihkiminen [käyttöön]) invigning; invigningsfest; invigningsceremoni

taidenäyttelyn avajaiset ● vernisajul expoziției ■ vernissage

Onnea ja menestystä taidenäyttelylle ● noroc și succes expoziției ■ lycka och välgång till konstutställningen

Suomen yliopiston lukukauden avajaiset ● deschiderea anului universitar (în Finlanda) ■ inskription

Onnea ja menestystä uudelle lukukaudelle ● noroc și succes în noul an universitar ■ lycka och välgång till terminen

kongressin avajaiset ● deschiderea congresului ■ kongressen öppningsceremoni

Onnea ja menestystä kongressille ● noroc și succes congresului ■ lycka och välgång till kongressen

uuden myymälän avajaiset ● deschiderea unui nou magazin ■ den nya affären öppning

Onnea ja menestystä uudelle myymälälle ● noroc și succes noului magazin ■ lycka och välgång till nya affären

Urheilutapahtumamanifestare sportivăidrottsevenemang

[tsemppi] ● Hai! ■ (slg); fajt, fight; (ottelu) match; (kamppailu) kamp; (painiskelu) brottning; (ponnistus) ansträngning; (taisteluhenki) kämpahumör; kämpatag (mon); (puhek) krut, ruter, takter (mon), [d]jävlaranamma, stake

tsemppiä pojat! ● hai băieții!; trageți tare! ■ kom an nu grabbar!; kom igen nu, grabbar!; (älkää antako periksi!) kämpa på grabbar!; ge inte upp grabbar!; håll ut grabbar!

Kalaretki, pyyntiretki, metsästys ● la pescuit, la vânătoare ■ fiskeresa, jaktresa

kalastajalle sanotaan: kalaonnea!; Kireetä siimaa vaan! (kireä siima) ● baftă la pește, fir întins ■ fiskelycka

metsästäjälle sanotaan: Onnea metsästukseen!, hyvää metsästysonnea ● baftă la vânătoare ■ jaktlycka,lycka i jakten!

Ca și în România, în Finlanda pescarii și vânătorii sunt susceptibili cu uratul la pescuit și vânătoare. Înainte de a face o astfel de urare e bine să aflăm obiceiurile locale.

.

2. KALENTERI ● CALENDAR ■ KALENDER

Adventinalku, ensimmäinen adventtiÎnceputul postului Crăciunuluiförsta advent

Hyvää joulunodotusta! ● Urări de bine în spiritul Crăciunului ce se apropie ■ RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos, sitä samaa. Kiitos samoin.

AdventinaikaÎn timpul postului Crăciunuluiadventstid

Hyvää joulunodotusta! ● Urări de bine în spiritul Crăciunului ce se apropie ■ RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos, sitä samaa. Kiitos samoin.

Helatorstai evankelis-luterilaisilleÎnălţareaKristi himmelsfärdsdag

Hyvää helatorstaita! ● Sărbători fericite de Înălțare ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Helatorstai (Kristuksen taivaaseenastuminen) ortodokseilleÎnălţareaKristi himmelsfärdsdag

Kristus astui taivaaseen! ● Hristos s-a înălțat! ■ RĂSPUNS: {Totisesti astui! ● Adevărat s-a-nălțat!

HelluntaiRusaliilepingst

Heleätä helluntaita! ● Sărbători fericite de Rusalii ■ RĂSPUNS: {Kiitos. Kiitos, sitä samaa. Kiitos samoin.

IsänpäiväZiua Tatăluifars dag

Hyvää isänpäivää! ● La multi ani de Ziua Tatălui ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

ItsenäisyyspäiväZiua IndependenţeiSjälvständighetsdag

Hyvää Itsenäisyyspäivää! ● La mulți ani de Ziua Națională / Ziua Independenței ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

JouluCrăciunuljul

Hyvää joulua!; Hyvät Joulut! ● Un Crăciun fericit ■ God jul! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Iloista joulua!; Iloiset Joulut! ● un Crăciun vesel ■ god jul! fröjdefull jul! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Rauhallista joulua!; Rauhalliset Joulut! ● Un Crăciun pașnic ■ fridfull jul! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Iloisin jouluterveisin! ● Cu urări vesele de Crăciun ■ glädjande julhälsning RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Joulumieli! ● Urări în spiritul Crăciunului ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Joulun valoa! ● Lumina Crăciunului (să te călăuzească) ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Joulu + uusi vuosiCrăciunul şi Anul Nou (Sărbătorile de iarnă) ■ Jul och nyår

Hyvää Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta! ● Un Crăciun bun și un An Nou fericit ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Hyvää Joulua Onnellista ja Menestyksellistä Uutta Vuotta! ● Un Crăciun bun și un An Nou fericit și cu succese ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Rauhallista Joulua ja Onnea Vuodelle ….! ● Un Crăciun pașnic și noroc în anul ce vine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Joulun valoa ja onnea vuodelle ….! ● Lumina Crăciunului și un An Nou fericit ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Juhannus ● Tăierea capului Sf. Ion midsommar

Hyvää juhannusta! ● Sărbători fericite ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Hauskaa juhannusta! ● O sărbătoare veselă ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Lämmintä juhannusta! ● Un Sf. Ion călduros ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kiitos, sitä samaa. Kuin myös.

Juhlapyhäsărbătoarehelg; högtid Pyhäpäivä

Lomaconcediusemester; semesterledighet; (koul) lov; (yliop) ferie

Hyvää lomaa! ● Concediu plăcut ■ RĂSPUNS: {Kiitos

Hyvää loman jatkoa! ● Îți urez să-ți continui conceddiul cu bine ■ RĂSPUNS: {Kiitos

LoppiainenBoboteaza ■ (Suom) trettondag (myös ruotsr yleisk); (Ruots) tretton[de]dag jul

Hyvää loppiaista! ●  ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Naisten päiväZiua Femeii(internationella) kvinnodagen

Hyvää naistenpäivää! ● Felicitări de Ziua Femeii ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Nimipäiväonomasticanamnsdag

Hyvää nimipäivää! ● La mulți ani de onomastică ■ Grattis till namnsdagen! RĂSPUNS: {Kiitos. Lämmin kiitos.

Onnea nimipäivänä! ● Onomastică fericită ■ Grattis till namnsdagen! RĂSPUNS: {Kiitos. Lämmin kiitos.

Onnea nimipäiväsankarille! ● La mulți ani sărbătoritului ■ En lyckönskan till namnsdagsbarnet!; Grattis till namnsdagsbarnet!

PalmusunnuntaiFloriilepalmsöndag

? (Hyvää pyhää)

PitkäperjantaiVinerea Marelångfredag

? (Hyvää pyhää)

PyhäpäiväZi de sărbătoarehelgdag

Hyvää pyhää! ● Sărbători fericite ■ god helg! RĂSPUNS: {Kiitos samoin! Kuin myös!

Hyvää pyhäpäivää! ● Sărbători fericite ■ god helgdag! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

PyhäinpäiväZiua tuturor sfinţiloralla helgons dag; (yleisk myös) allhelgonadag

Hyvää pyhäinpäivää! ● Să trăim să ne pomenim morții ■ god allhelgonadag RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Pääsiäinen (evankelis‑luterilaisille)Paştele (protestant)påsk

Hyvää pääsiäistä!; Hyvät Pääsiäiset! ● Paște fericit ■ glad påsk! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Hauskaa pääsiäistä!; Hauskat Pääisäiset! ● Paște vesel ■ glad påsk! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Iloista pääsiäistä!; Iloiset Pääsiäiset ● Paște vesel ■ glad påsk! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Pääsiäinen (ortodokseille)Paştele (ortodox) påsk

Kristus nousi kuolleista! ● Hristos a înviat ■ Kristus är uppstånden! RĂSPUNS: {Totisesti nousi! ● Adevărat a înviat! ■ Han är verkligen uppståndenJa, Han är sannerligen uppstånden; Sannerligen Upstånden!  Sannerligen är!

Syntymäpäiväziua de naşterefödelsedag

Syntymäpäiväkutsut ● sărbătorirea zilei de naștere ■ födelsedagskalas, födelsedagsfest

Onneksi olkoon! ● La mulți ani ■ gratulerar!; (puhek) grattis! RĂSPUNS: {Kiitos. ●  ■ Tack (skall du ha)!

Hyvää syntymäpäivää! ● La mulți ani de aniversare ■ Har den äran [att gratulera] på födelsedagen! RĂSPUNS: {Lämmin kiitos.

Uusi vuosiAnul Nounyår

Onnellista ja Menestyksellistä Uutta Vuotta! ● Un An Nou fericit și cu succese ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Onnea Uudelle Tulevalle Vuodelle! ● Fericie pentru anul care vine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Onnellisia askeleita Uudelle Vuodelle! ● Pași fericiți în anul care vine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Onnea Vuodelle ….! ● Fericire pentru anul … ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Hyvää tätä uutta vuotta! ● Anul care a început, cu bine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Toivotaan onnea uudeksi vuodeksi ● Dorim fericire pentru Anul Nou ■ Önskar ett lyckosamt nytt år

Hyvää loppuvuotta! (glumeț) ● Un sfârșit de an bun ■ God resten av året! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

VappuArmindenvalborg; första maj

Hyvää vappua! ● Sărbătoarea armindenului, cu bine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Hilpeää vappua! ● Un arminden vesel ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Hauskaa vappua! ● Un arminden vesel ■ trevlig valborg!; glad första maj!; (suomr leik myös) glada vappen! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Lämmintä vappua! ● Un arminden cald ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Viikonloppusfârşitul de săptămânăveckoslut

De spus vinerea:

Hyvää viikonloppua! ● Un bun sfârșit de săptămână ■ trevligt veckoslut!; ha ett trevligt veckoslut! RĂSPUNS: {Kiitos samoin! Kuin myös!

Hauskaa viikonloppua! ● Un plăcut sfârșit de săptămână ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Mukavaa viikonloppua! ● Un plăcut sfârșit de săptămână ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

De spus sâmbăta sau duminica dimineața:

Hyvää pyhää! [Hyvää sunnuntaista! posibil, dar neobișnuit] ● O duminică plăcută ■ god helg! [Glad söndag!?] RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

YstävänpäiväSf. Valentin; dragobetealla hjärtans dag; valentindag

Hyvää ystävänpäivää! ● Sărbătoarea Dragobetelui, cu bine ■ RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

ÄitienpäiväZiua mameimorsdag

Hyvää äitienpäivä! ● La mulți ani de Ziua Mamei, Felicitări de Ziua Mamei ■ Glad Morsdag RĂSPUNS: {Kiitos

**VuodenaikaLa începutul unui anotimp sau pentru anotimpul care se apropie, se urează „un anotimp bun”:

hyvää kevättä!, hyvää kesää!, hyvää syksyä!, hyvää talvea! RĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

Hyvää kesää! ● (aprox) o vară plăcută! ■ Trevlig sommar! RĂSPUNS: {Kiitos samoin! ● Mulţumesc, la fel ■ Tack detsamma! Tack detsamma!

sau dacă anotimpul este deja în curs:

hyvää kevään jatkoa!, hyvää kesän jatkoa!, hyvää syksyn jatkoa!, hyvää talven jatkoa! ● [îți urez în continuare o primăvară/vară/toamnă/iarnă plăcută!] ■ god fortsättning! en bra fortsättning på våren/sommern/hösten/vinternRĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

[toivon, toivotan sinulle] antoisia kevätpäiviä, kesäpäiviä, syyspäiviä, talvipäiviä ● [îți urez/urăm] zile fructuoase/profitabile/folositoare/interesante de primăvară, de vară, de toamnă, de iarnă ■ [jag/vi önskar deg] givande; (hyödyllinen) nyttiga; (rikastuttava) berikande; (mielenkiintoinen) intressanta dagar [vårdagar, sommardagar, höstdagar, vinterdagarRĂSPUNS: {Kiitos samoin. Kuin myös.

La cele de mai sus se poate adăuga un epitet potrivit anotimpului, cel mai adesea legat de știutele preocupări și habitudini ale subiectului, de ex. rentouttavaa/antoisaa/virkistvää/mielenkiintoista/hyödyllistä/lämmintä lomaa/kesää, toimeliasta kesää, etc.

.

3. ELÄMÄNKAARI, ELÄMÄN KÄÄNNEKOHDAT ● MOMENTE CRUCIALE DIN VIAȚĂ ■ LEVNADSLOPP

Aikuistumisjuhlafestivitatea intrării în rândul adulțilorfest med anledning av inträde i vuxenlivet Rippijuhlat ja aikuistuminen

Eläkkeelle siirtyminenieşitul la pensiegå i pension; avgå med pension

Pitkää eläkeikää! ● Viață lungă de pensionar ■ lång åtnjutande!

Pitkää eläkkeen nautinta ● Urări să te bucuri cât mai mult de pensie; urări să mănânci cât mai mult pensie ■ lång åtnjutande av pension

Toivon sinulle paljon hyviä eläkevuosia ● Îți urez să te bucuri cât mai mult de pensie ■ RĂSPUNS: {Kiitos toivomuksesta.

Pysy vehreänä ● Rămâi veșnic verde ■ aprox. Håll i grönt!

Harjannostajaisetridicarea coamei caseitaklagsöl, taklagsfest

? (Onneksi olkoon)

Hautajaiset, hautajaispidot (vainajasta puhuen)înmormântare, serviciu funebrubegravning; begravningsakt; (rumiinsiunaus) jordfästning; gravsättning (om avlidne) Kuolemantapaus (omaisille)

Lepää rauhassa! Sit tibi terra levis, lyh. STTL; RIP (Olkoon maa sinulle kevyt). ● Odihnește în pace! ■ vila i frid!

Olkoon multa hänelle kevyt! ● fie-i țărâna ușoară ■ må jorden vila lätt på honom / henne!

Olkoot mullat hänelle keveät ● Să‑i fie țărâna ușoară! ■ må jorden vila lätt på honom / henne!

Kepeät mullat hänen haudalleen! ● Să‑i fie țărâna ușoară! ■ må jorden vila lätt på honom / henne!

Keveät mullat hänelle ja omaisille surunvalittelut; Kepeät mulat! (formă literară sau învechită) ●  ■

Kepeät, kepeät mullat! ● Să‑i fie țărâna ușoară! ■ må jorden vila lätt på honom / henne!

Keveät mullat hänen haudallensa! ● Să‑i fie țărâna ușoară! ■ må jorden vila lätt på honom / henne!

Keveät mullat ja lepää rauhassa ● Să‑i fie țărâna ușoară și să se odihnească în pace! ■ må jorden vila lätt på honom/henne och vila i frid!

Keveät mullat ja jaksamista omaisille ● Să‑i fie țărâna ușoară și putere familiei să-și înfrângă durerea! ■

Levätköön hän rauhassa! ● odihnească-se în pace ■ vila i frid!

Rauhaa hänen sielulleen! (ortodokseille) ● Dumnezeu să-l odihnească ■ frid till hans / hennes själen

Olkoon Jumala hänelle armollinen! ● Dumnezeu să-l ierte! ■ Gud vare honom / henne nådig

Jumala häntä armahtakoon! ● Dumnezeu să-l ierte! ■ Gud vare honom/henne nådig

Nyt vainaja on päässyt [ikuiseen] rauhaan ● Acum defunctul a trecut în pacea veșnică ■ nu den avlidne har fått frid

Voimia läheisille ● Doresc / dorim putere familiei să-și înfrângă durerea ■

Häät ● nuntăbröllop

Onneksi olkoon! ● Să fie cu noroc! Casă de piatră! ■ gratulerar!; (puhek.) grattis!

Toivotaan hääparille/morsiusparille onnea! ● Urăm multă fericire mirilor ■ Önskar brudparet lycka och välgång

Pyy on sulla pivossasi, / pidä huolta omastasi! ● Acum porumbelul e la sânul tău, ai grijă de el ■

Otan osaa (leik.) ● (glumeț) te compătimesc (în ce-ai intrat) ■ Jag beklagar sorgen

Iloinen tapaussituaţie fericităen lycklig tilldragelse

otan osaa sinun iloon ● mă bucur alături de tine de bucuria ta ■ jag glädja mig med dig; jag tar del i deres glädje

Istujaiset, illanistujaisetserată; şezătoare; clacăkvällsbjudning

Iloiset illanistujaiset ● o șezătoare veselă ■ en munter uppesittarkväll

Juhla (yleensä) ● sărbătorire, în general ■ högtid → Onnittelut eri tilanteissa

Sydämelliset onnentoivotuksemme merkkipäivänne johdosta! ● (aprox.) felicitări cordiale și urări de noroc cu ocazia … ■ hjärtliga lyckönskan på bemärkelsedagen!

Hyvää Juhlapäivää ● Sărbători fericite ■ god högtiden

Iloista Juhlapäivää ● sărbătoare veselă ■ glad högtiden

Hauskaa Juhlapäivää ● sărbătoare plăcută ■ trevlig högtiden

Onnentoivotus sinulle/teille ● Îți doresc / vă doresc numai bine ■ gratulation (jnk johdosta på ngt t. med anledning av ngt); (onnittelu) uppvaktning (jnk johdosta med anledning av ngt); lyckönskan, lyckönskning; (menestyksen toivotus) välgångsönskan + till dig/till er/Er

Onneksi olkoon sinun juhlan johdosta ● La mulți ani cu ocazia sărbătorii ■ har den äran – dagen är din!

Saat kiittää onneasi ● poți să te feliciți (poți mulțumi soartei tale/norocului tău) ■ du kan lyckönska dig

Juhla – Evenimente neclasificabile, denumiri din limbajul curent sau din slang, unele sunt sinonime altele diferă puțin. (Vezi lisa la urmă)Tanssiaiset; pidot

kevyet kutsut, kutsut, pidot, kestit, kekkerit, kemut, hipat, bailut, bileet, (hilpeä) juhla, tanssit, nyyttikestit (kutsut joihin kukin vieras tuo osan kestityksestä)

Karonkka, päättäjäiskekkerit, kamppiaiset, tohtorinkaronkka (tohtorinväitöksen jälkeen) ● sărbătoarea doctoratului ■ doktorsmiddag; (suomr puhek) karonka; avslutningsfest

? (Onneksi olkoon)

Kaste, ristiminen ● botez la bisesrică ■ dop Ristiäiset

Kaupantekijäiset ● aldămaș 

juoda kaupantekiäisiä ● a bea un aldămaș ■ dricka köpskål

Kihlajaisetlogodnăförlovningsfest; förlovningskalas

onnea kihlaparille! ● Să fie cu noroc logodnicilor ■ gratulationer till de [ny]förlovade!

Konfirmaatiocomuniune, confirmarekonfirmation Rippijuhlat ja aikuistuminen ● conformare, comuniune ■ konfirmation och inträde i vuxenlivet

Koulun alkajaisetînceputul şcolii; prima zi de şcoală ■ (fi) skolans öppningsfest

Onnea koulutielle! ● Drum bun la școală ■ lycka till på skolvägen

Kuolemantapaus (omaisille puhuen)caz de deces; condoleanțedödsfall (till anhöriga) → Hautajaiset (vainajasta)

Lämmin osanotto; Lämpimiä osanottoja ● (aprox.) sincere condoleanțe ■ Med varmt deltagande

Surunvalittelu ● condoleanțe ■ kondoleans

Osanotto ● condoleanțe ■ deltagande

Otan osaa! ● condoleanțele mele ■ Jag beklagar sorgen.; Med varmt deltagande

Otan osaa suruun/suruusi/suruunne! ● condoleanțele mele ■ Jag beklagar sorgen.; Med varmt deltagande

Otan syvästi osaa! ● profundele mele condoleanțe ■

Otan osaa suureen suruunne! ● condoleanțe pentru marea pierdere ■

Otan osaa suruusi! ● condoleanțele mele ■

Otan osaa …n poismenon johdosta! ● condoleanțe pentru greaua pierdere ■

Otan osaa suunnattomaan suruunne! ● condoleanțe pentru pierderea ireparabilă ■

Suren kanssasi/kanssanne! ● sufăr alături de tine / voi ■

Surusi/surunne on varmaan hirveän kova. ● te înțeleg ce este în sufletul tău ■

Otan osaa valtavaan suruunne! ● condoleanțe pentru pierderea ireparabilă ■

Ottaa osaa jonkun suruun ● a condola pe cineva ■ tar del i någons sorg

Olen niin pahoillani mitä olette joutuneet kokemaan. ● regret încercările prin care trebuie să treci ■

Nyt kun menetitte hänet pitäisi yrittää elellä päivä kerrallaan ja selvitä tästä. ● după pierderea suferită, încercați să vă refaceți treptat ■

Toivotan voimia ja jaksamista myös jatkoon! ● vă urăm să aveți putere să vă înfrângeți durerea și să vă refaceți ■

Toivon kovasti jaksamista ja voimia teille! ● vă urăm putere să treceți peste momentele grele ■

Aika parantaa haavat ● timpul vindecă rănile ■ tiden läker alla sår

Surun kyynelten läpi loistavat onnellisten päivien muistot. ● printre lacrimile tristeții strălucesc amintirile zilelor luminoase / fericite ■

Muistoista aika rakentaa lohdutuksen. ● timpul clădește consolare din amintiri ■

Taa tähtien on täältä matkan määränpää, sylissä ikuisuuden kaik´mainen häviää. ● În spatele stelelor se sfârșește drumul, totul se pierde în brațele eternității ■

Suruun osaa ottaen. (nimi) ● Luând parte la momentele grele, condoleanțe (numele) ■

Lakkiaiset ● sărbătorirea bacalaureatului(Suom) studentdimission; (juhla) studentfest

Onneksi olkoon ja menestystä elämään! ● Să fie cu noroc și succes în viață ■ RĂSPUNS: {Kiitos

Paljon onnea lakkiaisen johdosta ● Felicitări cu ocazia bacalaureatului ■ Grattis till mössan! RĂSPUNS: {Kiitos

Dacă urările sunt însoțite de cadou se răspunde cu scrisoare:

Sydämellisesti kiitos, kiitän sydämellisesti ● Mulțumesc cordial/sincer/călduros pentru urări ■ Tack för uppvaktningen på min …dag

Lapsen syntymä ● naşterea unui copilbarns födelse

varpajaiset, varpaiset ●  ■ barnsöl

paljon onnea vastasyntyneelle ● noroc și fericire noului născut ■

rotinat

? (Onneksi olkoon)

Lukukinkerit, kinkerit, lukuset ● ședințe anuale de catechism ■ husförhör; (suomr myös) läsförhör

papin ja kanttorin (maalais)seurakunnan eri kylissä vuosittain pitämä opetustilaisuus (jossa vars. ennen on kuulusteltu kristinopin tuntemusta).

Mennä kinkereille, kinkereihin.

Läksiäisetdemisie, schimbarea locului de muncăavskedsfest

Hyvää jatkoa uudelle työpaikalle! ● Noroc la noul loc de muncă / în noua funcție / în noua activitate ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

Merkkipäivä ● zi importantă ■ bemärkelsedag; märkesdag

Onnitella merkkipäivän johdosta ● a face urări pentru o zi/dată importantă ■ gratulera till bemärkelsedagen

Nimenanto, nimiäiset ● acordarea numelui înainte de botez ■ namngivning Ristiäiset

Nimitys, nimitykset (virkaan tms.)numiri în funcțiiutnämning; [tjänste]tillsättning; (määräys) förordnande

Onnea uudelle virralle! ● Noroc în noua funcție ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

Onnittelut eri tilanteissa ● Urări cu diverse ocazii ■ Gratulationer i olika situationer Juhla (yleensä)

Paljon onnea! ● La mulți ani!; Cordiale felicitări; Noroc (la ce întreprinzi) ■ hjärtliga gratulationer!; ett stort (hjärtligt) grattis!; (tehtävässä) lycka till!

Hyvät ystävät ja kylänmiehet! ● Dragi prieteni și consăteni ■ Gatt folk!

Muistotilaisuusparastas de pomenireminneshögtidlighet; minneshögtid

Ollos/Olkoon [vainajan] muistoksi ja Jumala siunatkoon sitä! (lähinnä ortodokseilla) ● Bogdaproste! Să fie primit! ■ Bogdaproste! Să fie primit!

Päättäjäiset, potkiaiset, penkis, penkkarit serbarea de sfârşit a şcoliiskolavslutning; (juhlasta myös) avslutningsfest; penkis; (ruotsr koul myös) examen, examensfest

Penkinpainajaiset ● serbarea de sfârşit a şcolii (suomr) bänkskuddarfest; (suomr puhek) penkis

? (Onneksi olkoon)

Rippijuhlat ja aikuistuminen ● confirmația și intrarea în rândul adulților ■ konfirmation och inträde i vuxenlivet

Rippijuhla, ripillepääsy ● confirmația ■ (Suom) skrifteförmaning; (Ruots) beredelse

Rippikoulun loppu ● sfârșitul școlii de catechism ■ skriftskolaavslutning

Onnea rippipäivänä! ● Felicitări cu ocazia confirmării ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

Onnea rippillepääsyn päivänä ● Felicitări cu ocazia confirmării ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

Onnea rippijuhlasi johdosta! ● Felicitări cu ocazia confirmării ■ RĂSPUNS: {Kiitos.

Ristiäiset, kastepäivä, kaste, ristiminenbotezdop, barndop

Onnea poikavauvalle/tytövauvalle kastepäivänä ● Noroc și fericire noului născut / proapătului creștin ■

Sairaustapauscaz de boalăsjukdomsfall

Parane pian, pikaista paranemistaînsănătoșire grabnicăkrya på dig RĂSPUNS: {Kiitos.

Seppeleensitojaisetîmpletirea cununei de laurikransbindning

?

Surullinen tapaus ● situaţie nefericită ■ en sorglig (tråkig) händelse; en tråkig incident; ett tråkigt tillbud

Pahoittelen suuresti tapahtunutta ● regret enorm cele întâmplate ■ jag är mycket ledsen; jag beklagar djupt det inträffade

Olen pahoillani. ● regret, îmi pare rău ■ jag är ledsen

Olen pahoillani, että soitan näin myöhään ● regret că trebuie să sun așa de târziu ■ jag är ledsen att jag ringer så här sent; jag ber om ursäkt att jag ringer så här sent

Olen todella pahoillani. ● regret enorm / nespus ■ jag är verkligt ledsen

Syntyminen, synnyttäminen, synnyttäjällenaşterefödelse; födsel; till moder/föderska/barnaföderska Lapsen syntymä

Tanssiaiset; pidotbal; ceai (dansant); petrecerebal; (tanssit) dans; danstillställning; (suuret juhlat) fest; gästabud†; (kekkerit) bjudning; kalas; tillställning

cel care pleacă printre primii spune:

ei pidot parane, jos ei vieraat vähene ● oaspeții aleși mai rămân; cu cât mai puțini, cu atât mai bine ■ ju senare på kvällen desto finare folk

gazda propune:

(ennen lähtöä otetaan vielä) piiskaryyppy (leik. matkaan lähdettäessä tms. otettavasta viinaryypystä). ● ultimul pahar înainte de plecare; încă o dușcă pentru bici ■ färdknäpp, färdsup (il bicchiere della staffa ar zice italianul)

Tupaantuliaisetinaugurarea locuinţeiinflyttningsfest; inflyttningsparty; (puhek.) flyttgröt

Päivää talolle! ● bună ziua casă ■ RĂSPUNS: {? (talo ei vastakaan!)

Paljon onnea uudessa talossa/asunnossa ● fericire la casă nouă ■ lycka till i nya hemmet! RĂSPUNS: {Kiitos.

Uusi koti ● casă nouă ■ nya hem

Onnea uuteen kotiin ● noroc la casă nouă ■ lycka till i nya hemmet!

Vainajan valvojaiset, ruumiinvalvojaisetpriveghi ■ wake, deathwatch, lykewake; veillée funèbre, veillée mortuaire; vaka + avliden

? Levätköön hän rauhassa!; Rauhaa hänen sielulleen! (ortodokseille)

Valmistujaisjuhlafestivitatea de absolvireexaminafest

Onnea valmistuneelle ● Felicitări absolventului ■ Grattis till din examen[dagen]

Onnea vastavalmistuneelle ● Felicitări absolventului ■

Vastaanottajaisetrecepţiemottagning

Vastaanottojuhlallisuudet ● ceremonia de recepție ■ (seremonia) mottagningsceremoni; (tervetuliaisjuhla) välkomstfest

Tervetuloa! Olkaa niin kuin kotonanne! ● simțiți-vă ca acasă ■ känn er som hemma RĂSPUNS: {Kiitos.

Ollos/Olkoon kaikki tervetulleita! ● Fiți toți bineveniți ■ jag önskar till alla välkommna RĂSPUNS: {Kiitämme.

Vihkiäisetcăsătorievigsel; vigselakt; (vihkiseremonia) vigselceremoni; (vihkitoimitus) vigselförrättning

siviilivihkiminen ● căsătorie civilă ■ borgerlig vigsel, civil vigsel

kirkollinen vihkiminen, kirkkohäät → häät ● căsătorie religioasă ■ kyrklig vigsel

● casă de piatră ■

Virkaanastujaisetinstalarea în funcțieinstallation, installationsakt

Onnea uuteen tehtävään ● succes în noua funcție; succes la noul loc de muncă ■ Lycka till med din nya uppgift

Väittäjäisetsărbătorirea doctoratului[doktors]disputation; disputationsakt

? (Onneksi olkoon)

Ylioppilasjuhlasărbătorirea bacalaureatuluistudentfest Lakkiaiset

Adunări mai greu de clasificat la care spune fiecare ce simte (sunt apreciate cuvintele de duh).

Adunări fără muzică

illatsut ● aprox. șezătoare ■ skiva, kvällspartaj

illanvietto ● serată ■ samkväm, kvällssamkväm

illanistujaiset, istujaiset ● aprox. șezătoare ■ kvällsbjudning

Adunări cu muzică și dans în principal (unele sunt sinonime, altele nu)

bailut, tanssit, hipat, bileet

bileet, kekkerit, kemut, hipat, bailut

hilut, hilpeä juhla, kutsut, hipat, bileet

hipat, (hilpeä) juhla, tanssit, bileet, kotihipat

illallistanssiaiset

kalaasi, kekkerit, kemut, kestit, kinkerit, kotihipat, kutsut, naamiaiset, naistentanssit, pidot, piirut, pippalot, pirakat, pirkkalaiset, pirskeet

Adunări cu mâncare și/sau băutură în principal

illalliset, juomingit, karhunpeijaiset (karhunkaadon johdosta järjestetty juhla), kirkkokahvit, lastenkutsut, lähtiäiset, läksiäiset, läksiäiskahvit, nyyttikestit, nyyttärit, pikkujoulut, rapujuhlat, rapukestit, ruokapidot, ryyppäjäiset

Alte adunări

kissanristiäiset (vähäpätöisestä, jonninjoutavasta juhla- tm. tilaisuudesta) ●  ■ strunttillställning

kruunajaiset ● încoronare ■ kröning

polttarit, polterabend ● petrecere de sfârșitul burlăciei ■ (morsiamelle järjestettävä) möhippa; (sulhaselle järjestettävä) svensexa

valvojaiset ● statul de veghe ■ vaka; uppsittarkväll

uudenvuoden valvojaiset ● revelion ■ nyårsvaka

Alfe festivități

elokuvajuhlat, elokuvafestivaalit, festivaali, filmijuhlat, filmifestivaalit, herättäjäjuhlat, jamit (ark. jam session), jazzfestivaali, juhla, oopperajuhlat, oopperafestivaalit

Despre

.

Despre Onni, onnea (part.) ● noroc ■ lycka

onni ● noroc; fericire ■

1 lycka; (onnellisuus myös) lycklighet

onneksi ● {spre, întru] noroc ■ till all lycka; lyckligtvis

toivottaa jklle onnea ● a ura cuiva noroc ■ {till]önska ngn lycka; lyckönska ngn; gratulera ngn

paljon onnea! ● urări cordiale ■ hjärtliga gratulationer!; ett stort (hjärtligt) grattis!; (tehtävässä) lycka till!

onnea tuottava ● care aduce noroc ■ lyckobringande

onni (autuus) ● starea, situația de noroc ■ lycksalighet, salighet

onni (riemu) ● bucurie ■ fröjd

avioliiton onni ● noroc în căsnicie ■ lyckan i äktenskapet; äktenskaplig lycka

onnen tavoittelu ● urare de noroc ■ strävan efter lycka

olla onnensa kukkuloilla (kuv) ● a fi în culmea fericirii ■ stå på höjden av sin lycka

olla onnessaan jstak (puhek) ● a fi fericit de ceva ■ vara lycksalig (urlycklig) över ngt; vara salig [av lycka] över ngt

jokainen on oman onnensa seppä (sananl) ● fiecare-și face norocul cu mâna lui ■ var och en är sin egen lyckas smed; envar är sin egen lyckas smed

2 onni (menestys) ● succes, reușită ■ framgång

onnekkuus, tuuri ● noroc, baftă ■ tur

onnellinen sattuma ● întâmplare fericită ■ flax

kohtalo ● soartă ■ öde

jollakulla on hyvä onni ● cineva are noroc ■ någon har tur (flax, medvind)

jollaklla on huono onni ● cineva n-are noroc ■ någon har dålig tur (otur); någon är otursförföljd; någon är en olycksfågel

huono onni ● nenoroc ■ otur; (puhek) osis

hänellä oli onnea ● a avut noroc ■ han hade tur; han hade lyckan (turen) med sig; lyckan stod honom bi

onni on myötäinen ● norocul e favorabil {cu sensul de: soarta este favorabilă] ■ lyckan är god

onni kääntyi ● norocul l-a părăsit, i-a întors spatele ■ lyckan vände

onni ei suosinut häntä ● norocul / soarta nu l-a favorizat ■ lyckan stod honom inte bi; han hade inte lyckan (turen) med sig; (runok) lyckan var honom inte bevågen

nyt onni potkaisi meitä ● ne-a lovit / pocnit norocul; am avut baftă ■ nu hade vi tur (flax)

se oli minun tavanomaista huonoa onneani ● de obicei n-am noroc ■ det var min vanliga otur

hyvällä onnella voisin ehtiäkin ● dacă am noroc, reușesc ■ med lite tur kan jag hinna; om det vill sig väl kan jag hinna

yritä uudestaan paremmalla onnella! ● mai încearcă odată, poate ai noroc ■ bättre lycka nästa gång!

oli onni, että tulit ● ce noroc c-ai venit ■ vilken tur att du kom; det var tur att du kom

oli hänen onnensa, että turvavyöt olivat kiinni ● a avut noroc cu centura de siguranță ■ det var tur för honom att alla hade bilbältet på sig; en sådan tur (vilken tur) att alla hade spänt fast bilbältet

kiitä onneasi, ettei käynyt pahemmin ● zi mersi că n-ai pățit mai rău ■ tacka din lycka att det inte gick värre

koettaa onneaan ● a-și încerca norocul ■ pröva lyckan

koettaa onneaan lotossa ● a-și încerca norocul la lotto ■ pröva sin lycka på lotto

olla oman onnensa nojassa ● a fi la mâna propriei soarte ■ vara hänvisad till sig själv; vara överlämnad åt sig själv

jättää jku oman onnensa nojaan ● a abandona pe cineva în voia soartei ■ överge ngn; lämna ngn i sticket (åt sitt öde)

minulla oli onni saada hänet opettajakseni ● am avut mare noroc să-mi fie profesor ■ jag hade lyckan att få honom till lärare

hyvä onni pelissä, huono rakkaudessa (sananp) ● noroc la jocuri de noroc, nenoroc în dragoste ■ tur i spel, otur i kärlek

tasan ei käy onnen lahjat ● unii-s mai norocoși decât alții; norocul unora, nenorocul altora ■ ojämnt falla ödets lotter

3 (toivotuksissa) toivottaa hääparille onnea ● noroc și fericire proaspeților căsătoriți ■ önska brudparet lycka och välgång

toivottaa jklle onnea uudeksi vuodeksi ● a ura cuiva un an nou fericit ■ önska ngn ett lyckosamt nytt år

onnea uuteen tehtävään ● succes în noua funcție ■ lycka till med din nya uppgift

onnea matkalle ● drum bun ■ lycklig resa

onnea uudelle autollesi! ● să stăpânești sănătos mașina ■ gratulerar (grattis) till din nya bil!

onneksi olkoon! ● felicitări; noroc; fericire; urări de bine ■ gratulerar!; (puhek) grattis!

kohottaa malja jkn onneksi ● a toasta pentru cineva ■ skåla för ngn

4 (onneksi) onneksi matka oli lyhyt ● noroc că drumul a fost scurt ■ lyckligtvis (som tur var, turligt nog) var det kort väg

kaikeksi onneksi sade taukosi ● noroc că ploaia a stat ■ till all lycka upphörde regnet

onneksemme kukaan ei ollut näkemässä ● spre norocul nostru nu ne-a văzut nimeni ■ vi hade turen att inte bli sedda; till all lycka (som tur var) var det ingen som såg det

pahaksi onneksi aika loppui kesken ● din păcate nu ne-am încadrat în timp ■ tyvärr räckte inte tiden till

5 (vahvistussanana) tämä on onnen omiaan siihen tarkoitukseen ● se potrivește excelent pentru acel scop ■ den här passar utmärkt (ypperligt) för ändamålet

onni, tuuri, säkä (ark) ● noroc; baftă ■ tur

menestys ● succes ■ framgång

huono onni ● nenoroc ■ otur; dålig tur

onnen poika ● norocosule ■ lyckans ost

hänellä on huono onni ● este nenorocos ■ han har otur; han är olycksdrabbad

tuottaa onnea ● a aduce noroc ■ föra tur med sig

onnea sään suhteen ● noroc cu vremea ■ tur med vädret

on onni onnettomuudessa ● partea bună a unei nenorociri / a unui necaz; tot răul spre bine ■ det är tur i oturen

on sinun onnesi että… ● norocul tău că … ■ det är tur för dig att…

onneksi, kaikeksi onneksi ● noroc că ■ som tur var

hänellä oli onnea ● el este norocos / are noroc ■ han var tursam

onnenmyyrä, onen poika, onnen Pekka ● persoană norocoasă ■ (kuv) lyckans ost; lyckans gullgosse; (puhek) turgubbe

hän on oikea onnenmyyrä ● este un om norocos ■ han är en lyckans ost (gullgosse); han är en riktig (verklig) turgubbe

he ovat oikeita onnenmyyriä ● sunt oamnei norocoși ■ de är ena lyckans ostar (gullgossar)

onnitella ● a felicita ■ lyckönska, gratulera

toivottaa ● a ura ■ önska; tillönska

toivottaa onnea ● a ura noroc ■ [till]önska ngn lycka; (puhek) gratta

toivotan onnea! ● te felicit, vă felicităm ■ lycka till!; (syntymäpäivänä tms.) har den äran [att gratulera]!; gratulerar (puhek) grattis [på födelsedagen]!

toivottaa jollekulle onnea (tehtävässä) ● a ura cuiva noroc în ceea ce întreprinde ■ önska ngn lycka till; (onnitella) gratulera ngn

toivottaa jollekulle hyvää yötä ● a ura cuiva noapte bună ■ säga god natt till ngn; önska ngn god natt

toivottaa jollekulle hyvää joulua ● a ura cuiva un Crăciun fericit ■ önska ngn [en] god jul; tillönska ngn en glad jul

toivottaa jollekulle hyvää uutta vuotta ● a ura cuiva un An Nou fericit ■ önska ngn [ett] gott nytt år; tillönska ngn ett gott nytt år

toivottaa jollekulle iloista pääsiäistä ● a ura cuiva un Paști vesel ■ önska ngn [en] glad påsk; tillönska ngn en glad påsk

toivottaa joku tervetulleeksi ● a ura cuiva bun venit ■ hälsa ngn välkommen

Despre kiitos

Atunci când este întrebat dacă vrea ceva sau i se oferă ceva, românul este tentat să spună simplu mulțumesc adică kiitos. Pe finez kiitos-ul gândit românește îl descumpănește total. Răspunsul corect este sau kyllă, kiitos sau ei, kiitos dar niciodată doar kiitos.

RĂSPUNS: {Ei. (ei categoric nu se spune niciodată! Ei, trebuie îmblânzit și strecurat printre ale cuvinte) ● nu ■ ej; nej

RĂSPUNS: {Ei, kiitos. ● nu, mulțumesc ■ nej tack

Ortografierea corectă a răspunsului: Kiitos sitä samaa. Kiitos, sitä samaa; Kiitos! Sitä samaa.

Despre urările finlandeze

care încep, în general, cu hyvää (adică hyvä la partitiv) dar nu tot ce începe cu hyvää este urare. Compară, de exemplu, Hyvää joulua – Crăciun fericit și Hyvää jouluksi – ceva bun pentru Crăciun.

.

Puțin despre ole hyvä și olkaa hyvä. Ambele sunt la imperativul lui olla, ole hyvä ● fii bun/bună, te rog iar olkaa hyvä ● fiți buni/bune, vă rog, expresie în care adjectivul hyvä nu trebuie să se acorde cu nimic. Navigând pe internet se găsesc și forme care nu au nimic de-a face cu urarea: ole hyvää cel mai adesea legat de negativul ei ole hyvää sau dacă este la pozitiv are sensul de ‚să fii dintre cei buni’ (ole hyvää urheilussa, niin pääset matkalle). Forma olkaa hyvää nu are nici un sens pentru că dacă s-ar fi vrut pluralul expresiei din exemplul precedent ar fi fost olkaapa hyviä.

Suomen kielessä kohteliaisuusfraasit ovat tuontitavaraa. Ennen, kun jotain annettiin, saatettiin tokaista „heh”, vastaanottaja muhahti (bâigui) tai ähkäisi (scoase un oftat). Tällaisesta puhumattomuudesta on sentään jo taidettu päästä eroon.

Nykyisin monet vastaavat kiitokseen „ole hyvä” tai „olkaa hyvä”, mutta käytäntö on suhteellisen uusi. Se on mahdollisesti syntynyt siitä, että ei ole ymmärretty kohteliaisuusfraasien varsinaista sisältöä ja merkitystä. Ehkä tapa on juurtunut tilanteissa joissa esim. antaessaan antaja ei ole sanonut mitään, saaja on kiittänyt ja silloin antaja on ikään kuin jälkikäteen sanonut antofraasin. Saksan „Bitte” on lyhentymä, sen käyttö on vivahteikasta ja eri tilanteissa sillä on erilaisia merkityksiä. Saksan malli on ehkä vaikuttanut suomen uuden käytännön syntyyn, mutta lopputulos on erilainen: saksaksi jotain annettaessa „ole hyvä” on „Bitte schön”, ja saksaksi niin ei kukaan vastaa kiitokseen.

Kieli ja tavat muuttuvat. Tuskin me tällä palstalla saadaan Suomen kansaa käyttäytymään „oikein”, mutta kukin meistä voi itse käyttäytyä hyvin. Tässä erilaisia vaihtoehtoja kuinka vastata kiitokseen, tilanteesta riippuen:
„ei kestä”, „eipä kestä”, „ei kestä kiittää”, „kiitos”, „kiitos kiitämästä”, „kiitos itsellesi”, „kaikin mokomin”, „hyvä kun kelpasi”. (iGS – Arkisto)

.

*Urarea Onneksi olkoon (onnea) deşi înseamnă „să fie cu noroc” are și funcţia românescului La Mulţi Ani!gratulerar!; grattis! („La mulți ani!” vine din latină „Ad multos annos!”„Sărbători fericite!” în latină „Saturnalia felicia!”)

.

Suedezii folosesc urarea cântată: Ja, må han leva (ut i hundrade år!), (dar rareori chiar Jag må den leva!) exact pe melodia românească Mulţi ani trăiască! În afara românilor, suedezilor, nemților (Hoch soll er leben) și olandezilor (Lang zal ze leven) melodia mai este cunoscută și în … indoneziană (Panjang umurnya).

.

Remarcă pentru finlandezii care au înțeles greșit că, după modelul finlandez, La mulți ani! se potrivește oriunde. Mare atenție pentru că s-a spus La mulți ani la înmormântare, la nuntă sau în situații care nu presupun repetarea. Altfel formulată urarea la nuntă poate fi: urăm mirilor mulți ani fericiți împreună.

.

Sen pituinen se ● ș-am încălecat pe-o șa și v-am spus povestea-așa ■ så var det med det; nu är sagan all

Introdus  / lisätty 9.4.2010

Actualizat / päivitetty 19.5.2010

Actualizat / päivitetty 13.9.2014

Actualizat / päivitetty 29.9.2014

.

RĂSPUNS: {

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: