Alfabetul finlandez și alte alfabete
.
.
Numele literelor sunt considerate substantive care se declină ca orice substantiv.
Regula de bază a finlandezei este: scrii așa cum pronunți și pronunți așa cum scrii.
Câteva sunete finlandeze pentru care românii necesită îndrumare: j, y, ä, ö
▪ Pentru j uită, HyväYstävä, sunetul românesc care, de fapt, nici nu are corespondent în fineză (dacă nu-l considerăm pe Ž). Semnul j este folosit pentru semivocala cu valoarea lui i inițial din românescul este (pronunțat jeste) foarte apropiat de ardelenescul hi din hini (bine), sau din hin (vin). Aduce cu y din engleză și fonetic este transcris [j].
▪ Pentru ä pronunță un a cu colțul buzelor ușor trase spre înapoi. Este mai deschis decât cel suedez și foarte departe de cel german care este, de fapt, un e. Evită, HyväYstävä, confuzia fonetică a – ä frecventă la străinii din Finlanda [compară ala – (pozitiv) începi. hai, cu älä – (negativ) nu!].
▪ Pentru ö pronunță un o cu buzele mai rotunjite, mai în jos și mai din gât, adică mai sonor. Apropiat de rusescul ё și de e-ul francez din „le” dar ceva mai închis decât acesta. După englezi este între ø și œ. În niciun caz nu este io!
▪ Pentru y pronunță un u cu buzele ca pentru ö dar mai în sus. Este mai sonor decât cele două rude suedeze (u, y) sau decât sunetul francez u. După englezi este între y și ø. Doar rușii nu-l pot pronunța corect pentru că îl confundă cu sunetul lor ю. În timpul războiului, cei care se dădeau drept finlandezi erau puși să spună yksi pe care doar finezii îl pronunțau corect, rușii spunând juksi. Evită, HyväYstävä să fi luat drept rus.
.
Alfabetul finlandez oficial cuprinde 29 de litere:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Š T U V X Y Z Å Ä
dar cel propriu-zis are mai puține: A D E G H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö
din care, pentru cuvintele științifice sau străine se folosesc: B C F G Q X Z Å iar W = V.
Despre Š și Ž vezi mai jos.
Laponii din Finlanda folosesc, în plus, literele: č, đ, ŋ, ŧ, ʒ, ǥ, ǧ, ǩ, ǯ iar țiganii au litera ȟ. Asta ca să nu te mire, HyväYstävä, dacă le întâlnești.
Cu un singur nume Ä ä și Ö ö se numesc ”ääkköset” (ääkkönen la sing.).
.
Ääkköset
Kirjaimista å, ä ja ö käytetään (alkuaan leikillistä) nimitystä ääkköset tai kirjainten käyttöalueeseen eli Skandinaviaan viittaavaa sanaa skandimerkit (myös skandit). Nämä kirjaimet kuuluvat suomen kielen aakkosiin, ja niitä käytetään suomen kielen kirjoittamisessa muiden aakkosten tapaan.
.
Pentru a ușura prelucrarea elementelor gramaticale, s-a făcut următoarea convenție lingvistică notându-se cu majuscule:
C (iso) tarkoitaa: konsonantti
V (iso) tarkoitaa: vokaali vai verbi (tilanteen mukaan)
A (iso) tarkoitaa: väljä vokaali, a tai ä
U (iso) tarkoitaa: suppea pyöreä vokaali, u tai y
O (iso) tarkoitaa: puoliväljä pyöreä vokaali, o tai ö astfel astfel putem scrie terminația cazului inesiv -ssA = -ssa/-ssä sau a cazului ilativ -n (Vn) = vocală+n
Pentru urechea finlandezului și pentru posibilitățile lui de pronunție sunetele b și p se confundă într-un sunet unic intermediar pe care să-l notăm neoficial, doar pentru exemplificare §. (Compară cu sunetul intermediar spaniol între b și v). Pentru a le deosebi, finlandezii folosesc denumirile menționate mai sus ‘pehmea §’ pentru b și ‘kova §’ pentru p. Alte confuzii fonetice sunt d și t, k și g. Despre litera c ei știu, măcar teoretic, că are valoarea k (Cicero se pronunță Kikero) dar mai poarte fi pronunțată ț (ca în germană centrum – țentrum) sau s (ca în engleză sau franceză Celsius – Selsius). Z poate primi valoarea s sau ț dar aproape niciodată ca z românesc. (Vezi mai sus).
S-a spus că, de regulă, nu există cuvinte finlandeze (neaoșe) care să înceapă cu literele / sunetele: b, c, d, f, g, q, w, x, z ele fiind, pentru finlandezi, mai dificil de pronunțat. Sunetul/litera d nu este agreată de toți finezii, în unele dialecte d devine r astfel vuoden → vuoren iar combinația hd devine hr astfel lehdessă → lehres iar yhdessä → yhres. Asta doar spre știință. Dicționarele cuprind, totuși, cuvinte care încep cu aceste litere dar toate sunt cuvinte străine din așa numitul ”sivistyssanasto” (cândva numite în românește ”cuvinte radicale”).
Cuvinte cu aceste inițiale sunt (cel puțin): b (761), c (177), d (662), f (760), g (420), q (6), w (48), x (3), z (24) [pe 25.3.2020].
În interiorul cuvintelor literele în speță sunt și mai frecvent întâlnite, astfel (cel puțin): b (1615), c (297), d (7260), f (1656), g (2716), q (21), w (92), x (29), z (68) [pe 10.6.2015]
Sunetele românești pe care finlandezul nu le poate pronunța, probabil, pentru că nu le percepe/aude: ă, â/î, ce, ci, ge, gi, j, ș, ț, z. În ciuda faptului că pentru fiecare există o transcriere oficială finlandeză, pentru multe dintre ele finezul încearcă un sunet unic care nu poate fi redat în scris și care, cel mai adesea, este individual. Chile pronunțat Țile.
Kahdesta kirjaimesta suomalaiset eivät ole ylpeitä, vaikka teoreettisesti ja virallisesti kuuluvat suomen kielen aakkostoon. Ne ovat Š š ja Ž ž (hattu-s ja hattu-z kansannimeltään vaikka oikea nimi olisi suhu-s ja suhu-z). Esimerkkeinä ovat lainasanat šakki, šeikki, šeriffi, pašša, vieraat nimet Šiauliai, Priština, Tšad, siirtokirjoitetut sanat Шишкино – Šiškino, Пушкин – Puškin, Šolohov, šaria. Jos ensimmäisestä kirjaimesta š-stä on pari sivua Nykysuomen sanakirjassa, toinen kirjain ž ilmenee vain muutamassa sanassa kuten džonkki, maharadža, Živago, Žīgure, Tadžikistan, Azerbaidžan, Fidži, Kambodža, Fudžijama tai translitteroinnissa (siirtokirjoittamisessa) kuten Жужа – Žuža.
Pentru a spăla rușinea de a avea litere/semne din limbile slave, se încearcă, uneori fără succes, înlocuirea lor š = sh sau ž = zh.
Lisätietoa seuraavista linkeistä:
Kirjoitus- ja ääntöasu: kirjaimet š ja ž (merkin tuottaminen): Windows-ohjelmissa
Š = Alt+0138 |
š = Alt+0154 |
Ž = Alt+0142 |
ž Alt+0158 |
Kirjaimet š ja ž suomen kielen oikeinkirjoituksessa
Suhuäänteiden š ja ž merkintä vierasnimissä
Sitten on vielä yksi ”orpo” ääni jolla ei ole oma merkki ja sen nimi on ”äng-merkki”/ ”äng-ääni”. Este vorba de ng / nk pronunțat ca ŋ lung notat pentru pronunție [ŋŋ sau ŋ:] esim. Helsinki – Helsingin; kenkä – kengän. Despre asta Iso suomen kielioppi zice: Marginaaliselta konsonanttifoneemilta ŋ kuitenkin puuttuu oma kirjainmerkki. Geminaatta-ŋŋ:n kirjoitusasuna on ng (kangas /kaŋŋas/). Vierassanoissa esiintyvää lyhyttä ŋ-foneemia taas voi edustaa kirjoituksessa ng (gangsteri /gaŋsteri/) tai gn (magneetti /maŋneetti/). Kun äänne ŋ esiintyy k:n edellä, sen kirjoitusasuna on n (hanki).
O altă remarcă este combinația ts despre care grămăticii finlandezi spun ca nu este ț ci doar t+s. Au dreptate pentru că, teoretic, ț este o oclusivă, iar combinația t+s este fricativă cu sibilantă. Românii nu greșesc prea mult dacă-l pronunță cum le sună mai bine.
Un alt moft al finlandezei, pentru care nu există un semn aparte, este stopul glotal care apare doar la sfârșitul cuvântului terminat în vocală după care urmează un cuvânt care începe cu o vocală. Dacă urmează o consoană, atunci este asimilat consoanei respective. De ex. annaɁ Ɂolla unde „Ɂ” este stop glotal. Practic se poate ignora pentru că există doar în finlandeza standard dar nu există în dialecte. Finezii, deși nu prea știu teoretic despre ce este vorba, se bucură că străinilor nu le reușește.
Sanotaan iso A, pieni a, (sau mai oficial versaali A, gemena a), esim.: kahta pientä aata; kirjoitetaan ilman aata (a la partitiv) = kirjoitetaan aatta (a la abessiv unde nu mai este nevoie de „ilman”; abessivul desemnează „fără”). Seuraava linkki antaa lisätietoa ”isoista” ja ”pienistä”
Aakkoslajit: gemena ja versaali
Ordinea literelor în alfabet poate diferi în celelalte alfabete nordice. Astfel literele finale sunt ordonate în:
◊ suedeză ca și în finlandeză: s … v ( w ) x y z å ä ö; în finlandeză š merge împreună cu s iar ž împreună cu z.
◊ în daneză și norvegiană: v w x y z æ ø å
◊ în islandeză: a á … b (c) d (ð) e é … i í … o ó … u ú … v ( w ) (x) y ý (z) þ æ ö [litera ð apare doar în interiorul cuvintelor]
Kirjaimet v ja w käsiteltiin suomalaisessa aakkostuksessa samaksi kirjaimeksi, toisin kuin esim. englannin aakkostussäännöissä. Aakkostamista koskevan standardin mukaan kuitenkin monikielisessä aineistossa voidaan v ja w aakkostaa erikseen, ja tätä noudatetaan varsin yleisesti. W-ta käytetään sanoissa joissa vanhentavia vivahteita kuten Wanha (Vanha oppilastalo Helsingissä), Siwa (Sini-valkoinen), Waltari, Waris (sukunimet), yksiköiden nimissä, Wiipurin Sanomat, Wiipurilainen Osakunta. On jopa pyritty muodostamaan uusvanhoja kirjoitusasuja kuten Warkaus, Wuoksi, WatsaKahwi.
Lisää Aakkosjärjestyksestä
W-kirjain vanhoissa nimissä
Limbile cu scriere latină folosesc diverse semne cu diacritice. Când este vorba de ordonat în finlandeză nume proprii străine care încep cu un astfel de caracter se păstrează diacriticul și se ordonează la semnul corespunzător finlandez, astfel:
Ď, Đ, Ð → D
Ș, Š, Ŝ → S
Ț, Ť, Þ → T
Ž → Z
Semnele cu ligatură se ordonează ca fiind separate astfel:
IJ → Ij
Æ → Ae
Œ → Oe
ĿL → Ll
(ß → ss)
Unele semne se ordonează, uneori, după pronunție astfel:
W → V
Ü, Ű → Y
Ø, Ő, Õ → Ö
.
Alte semne folosite în zonă:
eth | ð | islannissa |
ezh | Ʒ | koltansaamessa ja ääntämisohjeissa |
kaksois-s | ß | saksassa, esim. Strauß |
kra | ĸ | grönlannissa |
oe-ligatuuri | œ | ranskassa, esim. cœur |
pisteetön i | ı | turkissa, esim. Elazığ |
poikkiviiva-d | đ | saamessa, kroatiassa ym. |
poikkiviiva-g | ǥ | saamessa |
poikkiviiva-h | ħ | maltassa |
poikkiviiva-l | ł | puolassa, esim. Wojtyła |
poikkiviiva-t | ŧ | saamessa |
švaa | ə | ääntämisohjeissa, azerissa ym. |
tanskalainen ä | æ | myös muissa kielissä |
tanskalainen ö | ø | myös muissa kielissä |
thorn | þ | islannissa |
äng | ŋ | saamessa ja ääntämisohjeissa |
.
Numele literelor finlandeze și declinarea lor
suomen aakkoset (kirjaimisto); kirjaimisto – totalitatea literelor
Aakkoset, aakkosto, kirjaimisto ● alfabet ■ alfabet
.
sijamuoto | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nominatiivi |
A a |
aa | aat |
B b |
bee | beet |
C c1 |
see | seet |
D d |
dee | deet | |||
genetiivi | aan | aain | been | beein | seen | seein | deen | deein | |||||||
partitiivi | aata | aaita | beetä | beeitä | seetä | seeitä | deetä | deeitä | |||||||
akkusatiivi nom./gen. | aa; aan | aat | bee; been | beet | see; seen | seet | dee; deen | deet | |||||||
inessiivi | aassa | aaissa | beessä | beeissä | seessä | seeissä | deessä | deeissä | |||||||
elatiivi | [ā; ɑː] | aasta | aaista | [bē; beː]* | beestä | beeistä | [sē; seː] | seestä | seeistä | [dē; deː] | deestä | deeistä | |||
illatiivi | aahan | aaihin | beehen | beeihin | seehen | sseihin | deehen | deeihin | |||||||
adessiivi | aalla | aailla | beellä | beeillä | seellä | seeillä | deellä | deeillä | |||||||
ablatiivi | aalta | aailta | beeltä | beeiltä | seeltä | seeiltä | deeltä | deeiltä | |||||||
allatiivi | aalle | aaille | beelle | beeille | seelle | seeille | deelle | deeille | |||||||
essiivi | aana | aaina | beenä | beeinä | seenä | seeinä | deenä | deeinä | |||||||
translatiivi | aaksi | aaiksi | beeksi | beeiksi | seeksi | seeiksi | deeksi | deeiksi | |||||||
abessiivi | aatta | aaitta | beettä | beeittä | seettä | seeittä | deettä | deeittä | |||||||
instruktiivi | – | aain | – | beein | – | seein | – | deein | |||||||
komitatiivi | – | aaineen | – | beeineen | – | seeineen | – | deeineen |
.
sijam. | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
E e |
ee | eet |
F f |
fee | feet |
G g |
gee | geet |
H h |
hoo | hoot | |||
gen. | een | eein | feen | feein | geen | geein | hoon | hooin | |||||||
part. | eetä | eeitä | feetä | feeitä | geetä | geeitä | hoota | hooita | |||||||
akkus. n./g. | ee; een | eet | fee; feen | feet | gee; geen | geet | hoo; hoon | hoot | |||||||
iness. | eessä | eeissä | feessä | feeissä | geessä | geeissä | hoossa | hooissa | |||||||
elat. | [ē; eː] | eestä | eeistä | [fē; feː] | feestä | feeistä | [gē; geː] | geestä | geeistä | [hō; hoː] | hoosta | hooista | |||
illat. | eehen | eeihin | feehen | feeihin | geehen | geeihin | hoohon | hooihin | |||||||
adess. | eellä | eeillä | feellä | feeillä | geellä | geeillä | hoolla | hooilla | |||||||
ablat. | eeltä | eeiltä | feeltä | feeiltä | geeltä | geeiltä | hoolta | hooilta | |||||||
allat. | eelle | eeille | feelle | feeille | geelle | geeille | hoolle | hooille | |||||||
essiivi | eenä | eeinä | feenä | feeinä | geenä | geeinä | hoona | hooina | |||||||
transl. | eeksi | eeiksi | feeksi | feeiksi | geeksi | geeiksi | hooksi | hooiksi | |||||||
abess. | eettä | eeittä | feettä | feeittä | geettä | geeittä | hootta | hooitta | |||||||
instr. | – | eein | – | feein | – | geein | – | hooin | |||||||
komit. | – | eeineen | – | feeineen | – | geeineen | – | hooineen |
.
sijam. | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
I i |
ii | iit |
J j |
jii | jiit |
K k |
koo | koot |
L l |
äl, ällä | ällät | |||
gen. | iin | iiin | jiin | jiin | koon | kooin | ällän | älläin | |||||||
part. | iitä | iitä | jiitä | jiitä | koota | kooita | ällätä | älläitä | |||||||
akkus. n./g. | ii; iin | iit | jii; jiin | jiit | koo; koon | koot | äl, ällä, ällän | ällät | |||||||
iness. | iissä | iissä | jiissä | jiissä | koossa | kooissa | ällässä | älläissä | |||||||
elat. | [ī; iː] | iistä | iistä | [hjii], [jī; jiː]
NU este „j” românesc! |
jiistä | jiistä | [kō; koː] | koosta | kooista | [äl/el; æl, ˈælːæ] (ällä-, ellä-) | ällästä | älläistä | |||
illat. | iihän | iihin | jiihän | jiihin | koohon | kooihin | ällään | älläihin | |||||||
adess. | iillä | iillä | jiillä | jiillä | koolla | kooilla | ällällä | älläillä | |||||||
ablat. | iiltä | iiltä | jiiltä | jiiltä | koolta | kooilta | ällältä | älläiltä | |||||||
allat. | iille | iille | jiille | jiille | koolle | kooille | ällälle | älläille | |||||||
essiivi | iinä | iinä | jiinä | jiinä | koona | kooina | ällänä | älläinä | |||||||
transl. | iiksi | iiksi | jiiksi | jiiksi | kooksi | kooiksi | älläksi | älläiksi | |||||||
abess. | iittä | iittä | jiittä | jiittä | kootta | kooitta | ällättä | älläittä | |||||||
instr. | – | iin | – | jiin | – | kooin | – | älläin | |||||||
komit. | – | iineen | – | jiineen | – | kooineen | – | älläineen |
.
sijam. | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
M m |
äm, ämmä | ämmät |
N n |
än, ännä | ännät |
O o |
oo | oot |
P p |
pee | peet | |||
gen. | ämmän | ämmäin | ännän | ännäin | oon | ooin | peen | peein | |||||||
part. | ämmätä | ämmäitä | ännätä | ännäitä | oota | ooita | peetä | peeitä | |||||||
akkus. n./g. | äm, ämmä, ämmän | ämmät | än, ännä, ännän | ännät | oo; oon | oot | pee; peen | peet | |||||||
iness. | ämmässä | ämmäissä | ännässä | ännäissä | oossa | ooissa | peessä | peeissä | |||||||
elat. | [äm, em; æm, ˈæmːæ] (ämmä-, emmä-) | ämmästä | ämmäistä | [än, en; æn, ˈænːæ] (ännä-, ennä-) | ännästä | ännäistä | [ō; oː] | oosta | ooista | [pē; peː] | peestä | peeistä | |||
illat. | ämmään | ämmäihin | ännään | ännäihin | oohon | ooihin | peehen | peeihin | |||||||
adess. | ämmällä | ämmäillä | ännällä | ännäillä | oolla | ooilla | peellä | peeillä | |||||||
ablat. | ämmältä | ämmäiltä | ännältä | ännäiltä | oolta | ooilta | peeltä | peeiltä | |||||||
allat. | ämmälle | ämmäille | ännälle | ännäille | oolle | ooille | peelle | peeille | |||||||
essiivi | ämmänä | ämmäinä | ännänä | ännäinä | oona | ooina | peenä | peeinä | |||||||
transl. | ämmäksi | ämmäiksi | ännäksi | ännäiksi | ooksi | ooiksi | peeksi | peeiksi | |||||||
abess. | ämmättä | ämmäittä | ännättä | ännäittä | ootta | ooitta | peettä | peeittä | |||||||
instr. | – | ämmäin | – | ännäin | – | ooin | – | peein | |||||||
komit. | – | ämmäineen | – | ännäineen | – | ooineen | – | peeineen |
.
sijam. | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
Q q2 |
kuu | kuut |
R r |
är, ärrä | ärrät |
S s |
äs, ässä | ässät |
Š š |
suhuässä | suhuässät | |||
gen. | kuun | kuuin | ärrän | ärräin | ässän | ässäin | suhuässän | suhuässäin | |||||||
part. | kuuta | kuuita | ärrätä | ärräitä | ässätä | ässäitä | suhuässätä | suhuässäitä | |||||||
akkus. n./g. | kuu, kuun | kuut | är, ärrä, ärrän | ärrät | äs, ässä, ässän | ässät | suhuässä, suhuässän | suhuässät | |||||||
iness. | kuussa | kuuissa | ärrässä | ärräissä | ässässä | ässäissä | suhuässässä | suhuässäissä | |||||||
elat. | [[kū; kuː] | kuusta | kuuista | [är, er; ær, ˈærːæ] (ärrä-, errä-) | ärrästä | ärräistä | [äs, es; æs, ˈæsːæ] (ässä-, essä-) | ässästä | ässäistä | [äš, eš] (suhuässä suhuessä, hattuässä, hattuessä) (sunetul ș românesc) | suhuässästä | suhuässäistä | |||
illat. | kuuhun | kuuihin | ärrään | ärräihin | ässään | ässäihin | suhuässähän | suhuässäihin | |||||||
adess. | kuulla | kuuilla | ärrällä | ärräillä | ässällä | ässäillä | suhuässällä | suhuässäillä | |||||||
ablat. | kuulta | kuuilta | ärrältä | ärräiltä | ässältä | ässäiltä | suhuässältä | suhuässäiltä | |||||||
allat. | kuulle | kuuille | ärrälle | ärräille | ässälle | ässäille | suhuässälle | suhuässäille | |||||||
essiivi | kuuna | kuuina | ärränä | ärräinä | ässänä | ässäinä | suhuässänä | suhuässäinä | |||||||
transl. | kuuksi | kuuiksi | ärräksi | ärräiksi | ässäksi | ässäiksi | suhuässäksi | suhuässäiksi | |||||||
abess. | kuutta | kuuitta | ärrättä | ärräittä | ässättä | ässäittä | suhuässättä | suhuässäittä | |||||||
instr. | – | kuuin | – | ärräin | – | ässäin | – | suhuässäin | |||||||
komit. | – | kuuineen | – | ärräineen | – | ässäineen | – | suhuässäineen |
.
sijam. | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
T t |
tee | teet |
U u |
uu | uut |
V v |
vee | veet |
W w |
kaksoisvee | kaksoisveet | |||
gen. | teen | teein | uun | uuin | veen | veein | kaksoisveen | kaksoisveein | |||||||
part. | teetä | teeitä | uuta | uuita | veetä | veeitä | kaksoisveetä | kaksoisveeitä | |||||||
akkus. n./g. | tee; teen | teet | uu; uun | uut | vee; veen | veet | kaksoisvee; kaksoisveen | kaksoisveet | |||||||
iness. | teessä | teeissä | uussa | uuissa | veessä | veeissä | kaksoisveessä | kaksoisveeissä | |||||||
elat. | [tē; teː] | teestä | teeistä | [ū; uː] | uusta | uuista | [vē; veː] | veestä | veeistä | [vē; ʋeː, ˈkɑksoisˌʋeː kaksoisvee; tuplavee] | kaksoisveestä | kaksoisveeistä | |||
illat. | teehen | teeihin | uuhun | uuihin | veehen | veeihin | kaksoisveehen | kaksoisveeihin | |||||||
adess. | teellä | teeillä | uulla | uuilla | veellä | veeillä | kaksoisveellä | kaksoisveeillä | |||||||
ablat. | teeltä | teeiltä | uulta | uuilta | veeltä | veeiltä | kaksoisveeltä | kaksoisveeiltä | |||||||
allat. | teelle | teeille | uulle | uuille | veelle | veeille | kaksoisveelle | kaksoisveeille | |||||||
essiivi | teenä | teeinä | uuna | uuina | veenä | veeinä | kaksoisveenä | kaksoisveeinä | |||||||
transl. | teeksi | teeiksi | uuksi | uuiksi | veeksi | veeiksi | kaksoisveeksi | kaksoisveeiksi | |||||||
abess. | teettä | teeittä | uutta | uuitta | veettä | veeittä | kaksoisveettä | kaksoisveeittä | |||||||
instr. | – | teein | – | uuin | – | veein | – | kaksoisveein | |||||||
komit. | – | teeineen | – | uuineen | – | veeineen | – | kaksoisveeineen |
.
sijam. | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yksikkö | monikko |
nom. |
X x |
äks, äksä | äksät |
Y y |
yy | yyt |
Z z |
tset, tseta | tsetat |
Ž ž |
suhutseta | suhusuhutsetat | |||
gen. | äksän | äksäin | yyn | yyin | tsetan | tsetain | suhutsetan | suhutsetain | |||||||
part. | äksätä | äksäitä | yytä | yyitä | tsetata | tsetaita | suhutsetata | suhutsetaita | |||||||
akkus. n./g. | äksän | äksät | yy; yyn | yyt | tsetan | tsetat | suhutsetan | suhutsetat | |||||||
iness. | äksässä | äksäissä | yyssä | yyissä | tsetassa | tsetaissa | suhutsetassa | suhutsetaissa | |||||||
elat. | [äks, eks; æks, ˈæksæ] (äksä-, eksä-) | äksästä | äksäistä | [ȳ; yː]
NU este „iu” ! românesc |
yystä | yyistä | [set], [(t)set(a) tset, ˈtsetɑ] *** | tsetasta | tsetaista | [suhu-z, hattu-z]= sunetul j românesc | suhutsetasta | suhutsetaista | |||
illat. | äksään | äksäihin | yyhyn | yyihin | tsetahen | tsetaihin | suhutsetahen | suhutsetaihin | |||||||
adess. | äksällä | äksäillä | yyllä | yyillä | tsetalla | tsetailla | suhutsetalla | suhutsetailla | |||||||
ablat. | äksältä | äksäiltä | yyltä | yyiltä | tsetalta | tsetailta | suhutsetalta | suhutsetailta | |||||||
allat. | äksälle | äksäille | yylle | yyille | tsetalle | tsetaille | suhutsetalle | suhutsetaille | |||||||
essiivi | äksänä | äksäinä | yynä | yyinä | tsetana | tsetaina | suhutsetana | suhutsetaina | |||||||
transl. | äksäksi | äksäiksi | yyksi | yyiksi | tsetaksi | tsetaiksi | suhutsetaksi | suhutsetaiksi | |||||||
abess. | äksättä | äksäittä | yyttä | yyittä | tsetatta | tsetaitta | suhutsetatta | suhutsetaitta | |||||||
instr. | – | äksäin | – | yyin | – | tsetain | – | suhutsetain | |||||||
komit. | – | äksäineen | – | yyineen | – | tsetaineen | – | suhutsetaineen |
.
Pentru Ă ă, ruotsalaisoo sau ruotsalainen oo apar diferențe de declinare; aici avem doar declinarea formei ruotsalaisoo, o formă învechită. Pentru forma a doua, mai nouă, mai corectă, unde se declină ambele cuvinte componente, vezi linkul ruotsalainen oo.
sijam. | kirjain | yksikkö | monikko | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yks. | mon. | ▪ | kirjain | yks. | mon. |
nom. |
Å å |
ruotsalaisoo | ruotsalaisoot |
Ä ä |
ää | äät |
Ö ö |
öö | ööt |
äng,ng/nk |
äng | ängt | |||
gen. | ruotsalaisoon | ruotsalaisooin | ään | ääin | öön | ööin | ängn | ängin | |||||||
part. | ruotsalaisoota | ruotsalaisooita | äätä | ääitä | öötä | ööitä | ängtä | ängitä | |||||||
akkus. n./g. | ruotsalaisoo; ruotsalaisoon | ruotsalaisoot | ää; ään | äät | öö; öön | ööt | ängn | ängt | |||||||
iness. | ruotsalaisoossa | ruotsalaisooissa | äässä | ääissä | öössä | ööissä | ängssä | ängissä | |||||||
elat. | [ō; oː] [ruotsalais-oo; oː] | ruotsalaisoosta | ruotsalaisooista | [eă, ǟ; æː]—
NU este „e” ! românesc
|
äästä | ääistä | [eü, ë], [ȫ; øː]
NU este „io” ! românesc |
ööstä | ööistä | [ŋŋ, ŋ:] | ängstä | ängistä | |||
illat. | ruotsalaisoohon | ruotsalaisooihin | äähän | ääihin | ööhön | ööihin | änghen | ängihin | |||||||
adess. | ruotsalaisoolla | ruotsalaisooilla | äällä | ääillä | ööllä | ööillä | ängllä | ängillä | |||||||
ablat. | ruotsalaisoolta | ruotsalaisooilta | äältä | ääiltä | ööltä | ööiltä | ängltä | ängiltä | |||||||
allat. | ruotsalaisoolle | ruotsalaisooille | äälle | ääille | öölle | ööille | änglle | ängille | |||||||
essiivi | ruotsalaisoona | ruotsalaisooina | äänä | ääinä | öönä | ööinä | ängnä | änginä | |||||||
transl. | ruotsalaisooksi | ruotsalaisooiksi | ääksi | ääiksi | ööksi | ööiksi | ängksi | ängiksi | |||||||
abess. | ruotsalaisootta | ruotsalaisooitta | äättä | ääittä | ööttä | ööittä | ängttä | ängittä | |||||||
instr. | – | ruotsalaisooin | – | ääin | – | ööin | – | ängin | |||||||
komit. | – | ruotsalaisooineen | – | ääineen | – | ööineen | – | ängineen | |||||||
Deși nu are un semn anume, trebuie menționat sunetul äng: ng/nk pronunțat ca ŋ lung, notat pentru pronunție ca [ŋŋ sau ŋ:]. |
.
1Useimmiten käsin kirjoittaessa iso C ja iso G sotketaan keskenään.
2 Useimmiten käsin kirjoittaessa pieni q ja pieni g sotketaan keskenään.
*Pehmeä b: p-konsonantin vastakohtana.
**Kova p: b-konsonantin vastakohtana.
***Kielitoimiston sanakirjassa kaikissa z-kirjaimen sisältävissä sanoissa on ääntämisohje. Lähtökielen (ja joskus suomeen mukautuneisuuden asteen) mukaan z voidaan ääntää kolmella tavalla: ts:nä, esimerkiksi zeniitti [tseniitti] ja zirkoni [tsirkoni], soinnillisena s:nä, esimerkiksi ouzo [uuzo] ja zakuska [z-], sekä harvoin tavallisena soinnittomana s:nä, esimerkiksi zambo [sambo]. Kaksoiskonsonantti zz äännetään suomessa aina ts:nä: pizza [pitsa], jazz [jats]. Zilliacus ja Guzenina Z-junassa
.
La pagina Appendix:Letters/Finnish de la Dictionary avem declinarea completă a literelor cu pronunția aferentă și cu exemple. În primul rând avem declinarea literelor scrise, iar în cel de al doilea, declinarea numelor literelor, adică pronunțate.
Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz, Žž, Åå, Ää, Öö
Numele literelor
Aa: aa, Bb: bee, Cc: see, Dd: dee, Ee: ee, Ff: äf, ef, Gg: gee, Hh: hoo, Ii: ii, Jj: jii, Kk: koo, Ll: äl, (el), Mm: äm, (em), Nn: än, (en), Oo:oo, Pp: pee, Qq: kuu, Rr: är. (er), Ss: äs, (es), Šš: suhu-s, (hattu-s), Tt: tee, Uu: uu, Vv: vee, Ww: kaksoisvee, Xx: äks, (eks) Yy: yy, Zz: tseta, (tset), Žž: suhu-z, (hattu-z), Åå: ruotsalainen oo, Ää: ää, Öö: öö
Aici avem un rezumat.
De ce avem nevoie de numele literelor? Pentru că în anume situații trebuie să numim prescurtările sau codurile în felul următor:
Sanoja käytetään siis korvaamaan hankalia kirjainyhdistelmiä ja varmistamaan niiden oikeellisuus. Esimerkiksi rekisterinumero ABC-123 voitaisiin luetella seuraavasti: Aarne Bertta Celsius Viiva Yksi Kaksi Kolme ja joku epämääräinen sarjanumero, kuten DW-B23C-69V tyyliin Daavid Wiski Viiva Bertta Kaksi Kolme Celsius Viiva Kuusi Yhdeksän Vihtori. Varsinkin tuollaisten epämääräisten kirjain- ja lukusarjojen, joissa tulee herkästi virheitä, luetteleminen vaikkapa puhelimitse helpottuu huomattavasti, koska merkit ovat helppo erottaa toisistaan.
Kirjainten nimityksiä tarvitaan esimerkiksi kirjainlyhenteitä ääneen luettaessa:
OKM (luetaan: oo-koo-äm)
Kaksitavuisia kirjainten nimityksiä äffä, ällä jne. käytetään esimerkiksi luettaessa kirjainlyhenteiden taivutusmuotoja:
OKM:ään (luetaan: oo-koo-ämmään)
Suomenkielisessä tekstissä vierasperäistenkin lyhenteiden kirjaimet luetaan käyttäen kirjainten suomalaisia nimityksiä, vaikka eräissä tapauksissa kirjaimet voidaan lukea myös alkukielen mukaisesti:
BBC (luetaan: bee-bee-see ~ bii-bii-sii)
Lyhenne WWW ~ www luetaan ”vee-vee-vee”.
,
Pentru delectare alfabetul apărut în:
Agricolan Suometar nro 37/1847
Ko’en seuraavassa näytteessä, kaarten välillä olevat, edellisen läntis jälkimäjsen itäjsen luonteen tavalla toimittaa:
[prima este pronunția din vestul iar cea de a doua din estul Finlandei]
A. ( a, va ) B. ( pe, pie ) C. ( se, sie ) D. ( te, tie ) E. ( e, ie ) F. ( äffä, ähvä ) G. ( ke, kie ) H. ( ho, huo ) I. ( i, i ) K. ( ko, kuo ) L. ( ällä ) M. ( ämmä ) N. ( ännä )
O. ( o, uo ) P. ( pe, pie ) Q. ( ku ) R. ( ärrä ) S. ( ässä ) T. ( te, tie ) U. ( u ) V. ( ve, vie ) X. ( äksä ) Y. ( y ) Z. ( setaa, sietaa ) Ä. ( ä, iä ) Ö. ( ö, yö. )
[Nu, nu e greșeală, J, j lipsește din original, s-a pierdut pe drum, toisin kuin Wolmar Schildtin venytysmerkkilöt-kuvassa.]
.
.
Linkuri utile: Aakkostus Suomessa, European Ordering Rules
.
În secolul trecut formele „oficiale” ale literelor alfabetului finlandez au suferit numeroase modificări. După anul 2000 par să se definitivat Dar cine știe?
Toivo Salervon tyyppikirjaimet tulivat käyttöön 1930-luvulla. Muutoksia kirjainmallistoon tehtiin 1950-luvulla. Kirjaimet olivat käytössä aina 1980-luvulle asti.
Kouluhallitus asetti 1970- luvulla työryhmän suunnittelemaan uusia tyyppikirjaimia, joita myös kokeiltiin. Uusiin Toivo Heiskasen suunnittelemiin kirjaimiin oli siirryttävä viimeistään vuonna 1991.
Vuoden 1994 opetussuunnitelman perusteissa ei kuitenkaan mainittu Toivo Heiskasen kirjaimia. Opettaja olisikin voinut halutessaan opettaa millaisia kirjaimia tahansa.
Pohjoismainen käsin kirjoittamisen ideointiryhmä perustettiin 1993 Pohjoismaisen kulttuurirahaston tuella. Ideointiryhmässä oli jokaisesta Pohjoismaasta 1-3 jäsentä. Ryhmän tavoitteena oli vahvistaa käsin kirjoittamisen taitoa Pohjoismaissa.
Vuosina 2000-2001 ilmestyi kaikissa Pohjoismaissa ryhmän kirjoittama kirjanen.
Käsin kirjoittaminen vuonna 2000
Kirjanen jaettiin Opetushallituksen toimesta kaikkiin kouluihin. Kirjasessa kerrotaan
- käsin kirjoittamisen tärkeydestä
- käsin kirjoittamisen opetuksesta
- hyvän käsialan kehittymisestä
- pohjoismaisista kirjoitustermeistä sekä esitellään kaikkiin Pohjoismaihin sopivat yhteiset kirjain- ja numeromallit.
Kalligrafi: Toivo Heiskanen kehitti pohjoismaisista malleista Suomeen sopivat tekstauskirjaimet, joita käytettiin jo lukuvuonna 2001-2002.
Tekstauskirjaimia tarkennettiin ja kalligrafi Liisa Uusitalo suunnitteli yhdessä Toivo Heiskasen kanssa pohjoismaisista malleista Suomeen sopivat kirjoituskirjaimet (entiset tyyppikirjaimet), numerot ja muut merkit.
.
Tekstauskirjaimet – litere de tipar (vechi)
.
Kirjoituskirjaimet – litere de mână (anterioare)
.
Numerot ja muut merkit – cifrele și alte semne (anterioare)
.
.
Din 2016 s-a decis să se revină la unele forme mai vechi. Mai jos ultimele modele în care literele z și q primesc linioară, de asemenea 7 primește linioară.
Grafia ultimă, în vigoare
.
.
.
Despre felul în care se scriu literele, cifrele și semnele alfabetului finlandez avem următoarele linkuri către oph.fi (fost EDU.fi):
◊ Kirjaimet, numerot ja muut merkit
◊ direcțiile de scris: litere și numere, doar numere
.
Och det samma på svenska: numele literelor suedeze
Alfabet, alfabetet, alfabet, alfabeten
(alfabet, alfabetul, alfabeturi, alfabeturile)
(model pentru litere: de exemplu b, singular → be – be-ul și plural → be-uri – be-urile)
bokstav | bokstavs namn | singular med artikeln | pluralformen |
A, a | a | a-et/a-t, a-n/a | a-na |
B, b | be´ | b-et/b-t, b-n/b | b-na |
C, c | se´ | c-et/c-t, c-n/c | c-na |
D, d | de´ | d-et/d-t, d-n/d | d-na |
E, e | e | e-et/e-t, e-n/e | e-na |
F, f | ef´ | f-et, f | f-en |
G, g | ge´ | g-et/g-t, g-n/g | g-na |
H, h | hå´ | h-et/h-t, h-n/h | h-na |
I, i | i | i-et/i-t | i-n, i, i-na, i-en |
J, j | ji´ | j-et/j-t, j-n/j | j-na |
K, k | kå´ | k-et/k-t, k-n/k | k-na |
L, l | el´ | l-et, l | l-en |
M, m | em´ | m-et, m | m-en |
N, n | än´ | n-et, ~ | n-en |
O, o | o | o-et/o-t, o-n/o | o-na, o-en |
P, p | pe´ | p-et/p-t, p-n/~ | p-na |
Q, q | ku´ | q-et/q-t, q-n/q | q-na |
R, r | är´ | r-et, r | r-en |
S, s | es´ | s-et, s | s-en |
T, t | te´ | t-et/t-t, t-n/t | t-na |
U, u | u | u-et/u-t, u-n/u | u-na |
V, v | ve´ | v-et/v-t, v-n/v | v-na |
W, w | dub`elve | w-et/w-t, w-n/w | w-na |
X, x | ek´s | x-et, x | x-en |
Y, y | y | y-et/y-t, y-n/y | y-na |
Z, z | sä`ta | z-t, z-n, z | z-na |
Å, å | å | å-et/å-t, å-n/å | å-na |
Ä, ä | ä | ä-et/ä-t, ä-n/ä | ä-na |
Ö, ö | ö | ö-et/ö-t, ö-n/ö | ö-na |
Tabelul de mai sus este înșelător în sensul că, în text, multe sunete se pronunță, în funcție de conjunctură, altfel decât numele oficial din tabel.
La telefon
Uneori, de exemplu la telefon, suntem nevoiți să dictăm un cuvânt literă cu literă, să-l spunem pe litere.
♦ Pentru asta folosim așa numitul alfabet fonetic. De ex.: Cum se scrie? A ca în Ana. (Dublurile alfabetului fonetic românesc sunt moșteniri mai vechi). Notă! Pentru a deosebi pe șase de șapte, se obișnuiește să se pronunțe șepte în loc de șapte.
♦ Suomeksi sanotaan sanat kirjaimittain (pe litere), tavattaan kirjain kirjaimelta (literă cu literă), sanotaan kirjain kerrallaan (pe rând câte o literă), kirjaimet luetellen (numind literele). Suomenkieliset aakkosnimet kutsutaan myös tavausaakkosiksi (tavausjärjestelmä): vaikeat sanat on tärkeissä puheluissa hyvä tavata kirjain kirjaimelta. Esim.: Miten se kirjoitetaan? A kuin Aarne.
♦ Bokstaveringsalfabet (bokstaveringssystem): det är bäst att bokstavera svårfattiga ord och namn i telefon. Till ex.: Hur stavas det? A som Adam.
(O confuzie comună finlandezei și suedezei a fost semnificația verbului tavata (fi)/ stava (se) care înseamnă atât pronunțatul pe litere cât și despărțirea în silabe).
Acum au sesizat și finlandezii confuzia menționată mai sus și au adoptat cuvinte noi precum radioaakkoset (tunnetaan myös nimillä tavausaakkoset ja aakkosnimet).
tavausaakkonen, aakkosnimi tav. mon. Aakkosnimet kirjaimia vastaaviksi sovitut erisnimet, joita käytetään selvennyksen vuoksi sanan kirjaimia lueteltaessa (esim. „A niin kuin Aarne”, „B niin kuin Bertta” jne.), tavausaakkoset, puhelinaakkoset.
Mai jos lista pentru patru limbi. (Pentru engleză există zeci de variante, dar cele de mai jos sunt acceptate în telefonie)
limba / litera | Română | Finlandeză | Suedeză | Engleză (Brit. – SUA – NATO) |
A | Ana | Aarne | Adam | Alfred – Apple – Alfa |
Ă | Ăsta | a ja lyhyysmerkki* | a med korthettecknet* | A with breve* |
 | Πdin A | a ja sirkumfleksi* | a med cirkumflex* | A with circumflex* |
B | Barbu | Bertta | Bertil | Benjamin – Betty – Bravo |
C | Constantin/Costică | Celsius (pron. selsius) | Cesar (pron. seezar) | Charles – Charlie – Charlie |
D | Dumitru | Daavid | David | David – David – Delta |
E | Elena | Eemeli | Erik | Edward – Edward – Echo |
F | Fănică/Florica | faarao | Filip | Frederick – Freddy – Foxtrot |
G | Gheorghe | Gideon (pron. ghideon) | Gustav | George – George – Golf |
H | Haralambie/Horia | Heikki | Helge | Harry – Henry – Hotel |
I | Ion | Iivari | Ivar | Isaac – Italy – India |
Î | Î din I | i ja sirkumfleksi* | i med cirkumflex* | I with circumflex* |
J | Jiu/Jan | Jussi | Johan | Jack – John – Juliet |
K | Kilogram | Kalle | Kalle | King – King – Kilo |
L | Lazăr/Luca | Lauri | Ludvig | London – Leather – Lima |
M | Maria | Matti | Martin | Mary – Mother – Mike |
N | Nicolae | Niilo | Niklas | Nellie – Nothing –November |
O | Oprea | Otto | Olof | Oliver – Orange – Oscar |
P | Petre/Petrică | Paavo | Petter | Peter – Peter – Papa |
Q | Chiu | kuu | Qvintus | Queen – Queen – Quebec |
R | Radu | Risto | Rudolf | Robert – Robert – Romeo |
S | Sandu/Stan | Sakari | Sigurd | Samuel – Sugar – Sierra |
Ș | Șerban | s ja sedilji* | s med cedilj* | S with cedilla* |
T | Tudor | Tyyne | Tore | Tommy – Tommy – Tango |
Ț | Țară | t ja sedilji* | t med cedilj* | T with cedilla* |
U | Udrea | Urho | Urban | Uncle – Uncle – Uniform |
V | Vasile | Vihtori | Viktor | Victor – Victory – Victor |
W | dublu ve | wiski, kaksoisve | Wilhelm | William – William – Whiskey |
X | Xenia/Xenopol | äksä | Xerxes | Xray – X-ray – X-ray |
Y | I grec | Yrjö | Yngve | Yellow – Yellow – Yankee |
Ü | U cu două puncte, tremă* | übel, saksalainen y | tyskt Y | U with diaeresis* |
Z | Zaharia | tseta (pron. țeta) | Zäta | Zebra – Zero – Zulu |
Å | A cu ochi* | Åke, ruotsalainen o | Åke | A with ring above* AA (Alfa-Alfa) |
Ä | A cu două puncte, tremă* | äiti | Ärlig | A with diaeresis*AE (Alfa-Echo) |
Æ | AE latin ligatură* | tanskalainen ä* | dansk Ä | latin letter AE* |
Ö | O cu două puncte, tremă* | öljy | Östen | O with diaeresis* OE (Osskar-Echo) |
Ø | O tăiat* | tanskalainen ö* | dansk Ö | O with stroke* |
* Oficial, nu fac parte din alfabetul fonetic. Eivät kuulu virallisesti tavausaakkosiin. Inte officinellt.
.
Nopea suomen ja NATO:n aakkosnimien vertailu.
.
.
Radiotaajuuskirja/tavausaakkoset cu imagini
Kielikello – Aakkosnimet eli tavausaakkoset
Oi, miten mukava olo on romanialaisille Suomessa kun ei tarttee (ei tarvitse) kiemurrella kieltään puhumalla suomea. Suomen kielen korostus on tosi helppo romanialaisille jos huomioon otettaan ainoastaan muutamaa poikkeavaa seikkaa.
.
Introdus / lisätty 20.3.2010
Actualizat / päivitetty 9.3.2015
Actualizat / päivitetty 5.4.2015
Actualizat / päivitetty 10.6.2015
Actualizat / päivitetty 7.8.2015
Actualizat / päivitetty 5.9.2015
Actualizat / päivitetty 30.6.2016
Actualizat / päivitetty 11.10.2016
Actualizat / päivitetty 7.1.2019
Actualizat / päivitetty 25.3.2020
Actualizat / päivitetty 30.10.2020
Actualizat / päivitetty 6.2.2022
Actualizat / päivitetty 2.4.2023
.