Cuvinte indeclinabile – taipumattomia sanoja
.
.
taipumattomia sanoja ● cuvinte indeclinabile ■ oböjliga ord
Regulă: în finlandeză, ca și în română, se declină toate numele gramaticale (substantiv, adjectiv, adverb, pronume, numeral). Declinarea numelor gramaticale menționate împreună cu conjugarea verbelor se numește, cu un singur cuvânt, flexionare. Pagina se referă la numele gramaticale, în special adjective și adverbe, mai rar substantive care, în ciuda faptului că par declinabile, nu se declină. Evident, ca și în limba română, sunt multe alte categorii de cuvinte care nu sunt declinabile, de exemplu sufixele, prefixele, prepozițiile, conjuncțiile, exclamațiile sau onomatopeele.. Acestea nu intră în subiectul paginii.
Finlandeza este limba flexionară, ceea ce înseamnă că forma cuvintelor se schimba puțin din forma lor de bază atunci când sunt utilizate în propoziție. Există, însă, multe excepții, unele cuvinte indeclinabile nu apar niciodată flexionate sau se menționează că se flexionează deficitar – sana on taipumaton tai vaillinaisesti taipuva. Forma menționată este forma lor de bază, indiferent de forma sau poziția cuvintelor cu care se compun sau se combină. Mai jos le-am ales doar pe cele mai frecvente, altfel, lista este destul de stufoasă.
Subiectul este extrem de important pentru că delimitează folosirea construcțiilor flexionate, unde vorbitorul își poate manifesta creativitatea, de expresii și sintagme consacrate care trebuie folosite ca atare, învățate pe dinafară și unde vorbitorul nu poate interveni, nu poate modifica nimic.
Mai mult, de la pagina Derivarea cuvintelor aflăm că scrise împreună pot avea un sens dar, scrise separat, pot avea alt sens.
Pentru că le-am considerat necesare, în pagină apar și câteva cuvinte care se flexionează; ele se recunosc după indicele care arată modelul de declinare.
Un cuib al unui cuvânt indeclinabil conține și exemple de cuvinte compuse cu acel cuvânt, dar care sunt declinabile datorită celei de a doua părți, care se declină. Linkurile duc la Kielitoimiston sanakirja.
taipum. = taipumaton – indeclinabil
.
Generalități
§ 792 Taipumattomista sanoista
Sanaluokat jakautuvat taivutuksen perusteella kahtia: taipuviin, joita ovat verbit ja nominit, sekä taipumattomiin, joita ovat kaikki muut. Joillakin taipumattomiksi luokitelluista sanoista tosin on osittainen paradigma; tällaisia ovat esim. adverbit täällä, täältä, tänne; alla, alta, alle (» § 646, 687). Taipumattomat tai osittain taipuvat sanat, jotka voivat saada omia täydennyksiä tai määritteitä ja siten muodostaa lausekkeita, ovat adverbeja ja adpositioita. Niitä, joilla ei ole omia määritteitä, sanotaan partikkeleiksi. (» Asetelma 128; tarkemmin » § 794.)
.
Asetelma 128: Taipumattomien sanojen perusjako
Taipumattomat sanat |
||
Osalla vajaita muotosarjoja |
Aina taipumattomat |
|
adpositiot |
adverbit |
partikkelit |
Partikkelien kategoria on sisäisesti heterogeeninen; siihen kuuluu useita alaryhmiä, jotka ovat keskenään hyvinkin erilaisessa käytössä ja jotka toisaalta menevät osin päällekkäin. Omanlaisiaan ovat verbin kanssa yhdysverbin muodostavat verbipartikkelit kuten syödä ylen, lyödä (itsensä) läpi; niitä käsitellään luvussa Verbit (» § 454 – 455). Raja modaalisten adverbien ja partikkeleiden välillä on epämääräinen. Modaalisia adverbeja ja partikkeleita käsitellään luvussa Modaalisuus (» § 1601 – 1609). Tässä luvussa käsiteltävät partikkelien alaryhmät on esitelty asetelmassa 129.
.
Asetelma 129: Partikkeliryhmien jäsenet
Interjektioita | Dialogipartikkeleita |
ah, aah, aih, hihuu, huhhuh, hui, hyi, häh, höh, hm, mmm, oioi, pah, puh, pyh; hep, hiiop, seis; jess, kas (vain), oho, vau, yäk, äh, äš, kääk, häh, tä | ahaa, aha, ai, jaa, j(a)aha, vai niin; joo, juu, mm, niin, no, aivan, kyllä, just, juuri, okei, tä, hä(h), (jees) |
Huomionkohdistimia | |
hei, hoi, haloo, pst; kato, kuule; muuten | |
Lausumapartikkeleita | Konjunktioita |
ai, kai, ‑kO; mite(n)s, tokko, vai, entä; ja, et, eli, elikkä; sen kun, ni, viel(ä); no, ka, vaikka(pa); kato, mut(ta), muuten, jos(pa), kun(pa) | ja, että, jotta, eli, mutta, tai, vai, sillä; koska, kun, jos, vaikka |
Suunnittelupartikkeleita | |
eiku, niinku, siis, tai; t(u)ota, t(u)ota noin; jotenkin, ni(i)nku(n), silleen, tavallaan | |
Modaalipartikkeleita | Sävypartikkeleita |
tietysti, tietenkin, varmaan(kin), kai, ehkä, kaiketi, kenties, lie(nee), kyllä, toki, totta kai, tuskin, ei; muka(mas), kuulemma, tiemmä, näemmä, näet | aina, ny(t), sit(ten), vast(a), viel(ä), ‑hAn, ‑pa(s)/pä(s), ihan, kyl(lä), oikein, oikeestaan, sitä, tosiaan, vaan, vähä(n), melkein |
Fokuspartikkeleita | Intensiteettisanoja |
myös, ‑kin, -kAAn; jopa, peräti, vieläpä, ainoastaan, pelkästään, vain, etenkin, varsinkin, vallankin, juuri, just; itse, ainakin, edes, saati, hädin tuskin; tasan, tarkalleen, täsmälleen, jo, vielä, enää | aivan, ihan, oikein, niin, (noin, näin), hyvin, kovin, perin, sangen, varsin, ylen, kyllin, tasan, tosi, täys(in), (ei) järin ~ kovin ~ erityisen |
Likimäärän ilmaisimia | |
aika, melko, noin, joku, jotain, siinä |
Vezi și pagina Despre expletive – täytesanoista
.
Teoria apud Iso suomenkielioppi
taipumattomuus
Taipumattomia ovat sellaiset sanat, jotka esiintyvät vain yhdessä (taivutus)muodossa. Tällaisia ovat valtaosin (1) partikkelit (esim. jopa, aika, ehkä, ja) sekä adverbit (esim. aina, kotoisin, epähuomiossa) ja adpositiot (esim. vastoin, kautta, johdosta). Joillakin adverbeilla ja adpositioilla on vajaa taivutusparadigma eli muutaman sijamuodon sarja, esim. kaukana, kauas, kaukaa, lähellä, lähelle, läheltä, luona, luo(kse), luota.
On myös kourallinen (2) taipumattomia adjektiiveja, esim. eri, ensi, viime, kelpo, koko, pikku, aimo sekä puhutun kielen eka, toka, vika. Niitä käytetään vain substantiivin etumääritteinä, mutta ne eivät kongruoi kuten adjektiivit tässä asemassa yleensä: pikku tytöllä vrt. pienellä tytöllä. (» § 610.)
(3) Toisenlaisesta taipumattomuudesta on kyse substantiiveissa, jotka muutamassa konstruktiossa esiintyvät pelkästään yksikön nominatiivissa, vaikka niillä sinänsä on täysi taivutusparadigma. Tällaisia substantiiveja ovat tittelit ja niihin verrattavissa olevat luokittavat nimikemääritteet, esim. lehtori Virtaselle, taidemuseo Kiasmassa (» § 599), tukisubstantiivin määritteet kuten romaanissa Putkinotko, kirjainta a, valtatiellä 66 (» § 567) sekä sarjaa tai luokkaa ilmaisevan numeraalin luokitusmääritteet kuten Peugeot 205:n, valtatie 66:lla (» § 568).
§ 60 Taipumattomat ja vajaasti taipuvat sanat: kelpo, ei, häät
Pieni osa nomineista ja verbeistä taipuu sanaluokkansa muihin sanoihin nähden vajaasti.Taipumattomat nominit ovat merkityksen ja syntaktisen aseman perusteella adjektiiveja. Niillä on vain yksi muoto: aika, aimo, ensi, eri, kelpo, koko, pikku, tosi, viime, puhutussa kielessä usein myös eka, toka, vika (» § 610).
Jotkin muutkin nominit ovat adjektiivisessa käytössä taipumattomia, vaikka niillä substantiivina on täysi taivutusparadigma, esim. nappi suorituksessa, loisto ~ nastakaverilla, ihme tyyppejä; näiden ero yhdyssanaan on vähäinen (nappisuorituksessa) (» § 586). Lisäksi vaikkapa sanalla muuan on pelkästään yksikön nominatiivi- ja partitiivimuodot ja sanalla ainut näiden ohella myös monikon partitiivi.
Kieltoverbin taivutusmuotoja on vain 11 ja nekin perustuvat kahteen eri vartaloon:
Toisella tapaa vajaaparadigmaisia ovat monet adverbit ja adpositiot, joilla on vain kaksi tai kolme sijamuotoa, eräillä kuusi. Tavallisimmin tällaiset sanat ovat paikallissijaisia, esim. alla :alta : alle; pyörryksissä : pyörryksiin, mutta on myös partitiivin, essiivin ja translatiivin päätteen sisältäviä: luota, luona, luokse. Lisäksi adverbeina ja monissa sanonnoissa esiintyy taivutusmuotoisia sanoja, joita ei käytetä muissa yhteyksissä: aamusella, liiskana ~ liiskaksi,valtoimenaan, peräkanaa, mennä mönkään, prikulleen, iltamyöhään ~ iltamyöhällä, uida käsipohjaa, lyödä ällikällä.
Taivutusparadigma on vajaa myös monikkosanoilla kuten sakset, häät, jotka esiintyvät lähinnä monikossa (» § 558). Yksipersoonaiset verbit esiintyvät vain yksikön 3. persoonassa: täytyy : *täydyn. AjA-loppuisilta verbeiltä puuttuvat mm. imperfektin muodot: humajaa : *humaji, väräjää : *väräji (» § 367 huom.).
.
Să trecem la treabă!
.
Exemple:
Pikku siskolla on nukke.
Viime vuonna muutin Helsinkiin.
Ensi viikolla matkustan Thaimaahan.
- Din seria adjectivelor și adverbelor care nu se declină, în plus peste cele prelucrate mai jos: aimo, aina, aivan, eilen, eka, ensi, eri, erittäin, hirmu- (adv.), ihan, ilman, juuri (adv.), kauas, kelpo, koko, kovin, liian, loisto, lähes, nappi (adj.), nasta, paljon, perin, sangen, silti, tasan, toka, tosi, tosin, tuskin, täysin, vaiti, varsin, vika, ylen
- Dintre verbe, verbul de negație cu forma ei este invariabilă: Otatteko teetä? Ei kiitos.
- Întrucât în seria indeclinabilelor sunt numerale și pronume, îți las plăcerea, HyväYstävä, să le descoperi singur de pe paginile pronumelor și numeralelor.
- Invectivele și unele părți ale înjurăturilor sunt indeclinabile; știm că expresiile se folosesc așa cum au fost construite, dacă sunt modificate, nu mai sunt expresii ci sintagme și își pot pierde înțelesul originar.
.
auki, avoinna, avoimeksi.
1. sulkematta, kiinnittämättä, solmimatta tms., levällään, levälleen, irti. Ovi on auki avoinna t. lukitsematta. Kansi, laatikko on auki. Olla silmät, suu auki. Kirja on keskeltä auki. Kulkea takki auki. Kammata tukkansa auki. Ei saa solmua auki. Kiertää lukko, ruuvi, hana auki. Radio, televisio on auki toiminnassa.
Kuv. Kulkea silmät ja korvat auki tarkkaavaisena. Pellit auki ks. pelti 2.b.
2. puhki, halki, rikki. Viiltää, leikata auki. Tien pinta revittiin auki.
3. raivattuna, kulkukunnossa, selvänä, sulana; raivatuksi jne. Hakata raja auki. Ojat on pidettävä auki. Tie auki taivasta myöten! Meri on auki.
4. virastoista, liikkeistä yms.: yleisön, asiakkaiden käytettävissä, käytössä. Liike on, pidetään auki klo 8—20.
5. virasta, toimesta: täyttämättä. Auki oleva virka.
6. ratkaisematta, päättämättä. Asuntokauppa on vielä auki. Kysymys jäi auki.
7. ark. rahaton, varaton; velkaa. Hän on aivan auki. Jäin sinulle auki kympin.
Alat. Olla perse auki aivan rahaton.
.
auki, aukile, aukinainen, aukio, aukiokammo, aukiolo, aukioloaika
.
auki 1 ● deschis (neînchis, neîncuiat); liber; neblocat; neasamblat; vacant; rămas în suspensie; lefter, falit ■ (avoinna) öppen; (kirjasta tms.) uppslagen; (televisiosta tms.) på, påslagen; (levällään, irti) lös; (lukitsematta) olåst; (kiinnittämättä) ofäst; (kokoamaton) omonterad; (solmimatta) oknuten; (napittamatta) oknäppt; (avoimeksi) upp
ovi on auki ● ușa este deschisă ■ dörren är (står) öppen
olla silmät auki ● a fi cu ochii deschiși ■ ha ögonen öppna
olla suu auki ● a fi cu gura deschisă ■ gapa
hänellä oli tukka auki ● ea avea părul despletit ■ hon hade håret utslaget
kammata tukkansa auki ● a-și pieptăna părul ■ kamma ut håret
hän ei saanut solmua auki ● n-a reușit să desfacă nodul ■ han fick inte upp knuten
kiertää auki ● a deșuruba ■ skruva upp
kiertää lukko auki ● a deschide zăvorul ■ låsa upp [ett lås]
kiertää ruuvi auki ● a deșuruba [un șurub] ■ skruva upp en skruv
kiertää hana auki ● a deschide robinetul ■ öppna en kran
hakata raja auki ● a elimina o barieră / frontieră ■ hugga upp en rå
repiä auki ● a deschide rupând [ambalajul, plicul etc.]; a smulge; a scoate; a desprinde ■ slita upp; riva upp
tie auki taivasta myöten! ● drum drept până-n pânzele albe ■ det är fritt fram!
hänellä on tie auki taivasta myöten ● are drumul deschis / drept către carieră ■ han har en spikrak karriär framför sig
meri on auki ● marea este dezghețată / liberă de gheață ■ havet är öppet
liike on auki ● prăvălia este deschisă ■ butiken är öppen (har öppet)
liike on auki lauantaisin ● magazinul este deschis sâmbăta ■ butiken har lördagsöppet
liike on auki iltaisin ● buticul este deschis [și] seara ■ butiken har kvällsöppet
.
auki 1a (kuv)
kulkea silmät ja korvat auki (kuv) ● a fi doar ochi și urechi ■ ha ögon och öron öppna
pellit auki ● dă-i viteză! ■ full fräs; full fart
huoneistokauppa on vielä auki ● despre cumpărarea / vânzarea apartamentului încă nu s-a decis, este în curs de ■ lägenhetsköpet är ännu inte fastslaget
kysymys jäi auki ● întrebarea a rămas fără răspuns ■ frågan lämnades öppen tills vidare
.
auki 2 (puhki, halki) ● deschis, desfăcut; demontat; rupt, stricat, defect ■ upp; (rikki) sönder (vain predikatiivina), trasig
avatkaa ikkunat! ● deschideți ferestrele! ■ upp med fönstret!
viiltää auki ● a spinteca ■ skära upp
tien pinta revittiin auki ● strada / pavajul / asfaltul a fost desfundat / desfăcut ■ vägen revs upp
tie oli monesta kohdasta auki ● drumul era desfundat în multe locuri ■ vägen var uppriven på flera ställen
.
auki 3 (virasta, toimesta) ● vacant, liber, neocupat ■ vakant, ledig, obesatt
julistaa virka auki ● a publica funcția vacantă ■ ledigförklara (utlysa) en tjänst
osastolla on kaksi virkaa auki ● departamentul are două funcții neocupate ■ det finns två vakanser på avdelningen
.
auki 4 (ark rahaton) ● lefter; datornic ■ pank; (velkaa) skyldig (jklle jtak ngn ngt)
jäin sinulle auki kympin ● ți-am rămas dator zece ■ jag är skyldig dig en tia
olen sinulle kympin auki ● îți sunt dator zece ■ jag är skyldig dig en tia
ensi taipum.
1. ensimmäinen.
a. ajallisesti. Ottaa ensi askeleitaan. Ensi alkuun. Ei osannut ensi hätään kiittääkään. Ensi työkseen, töikseen. Ensi näkemältä. Ensi tilassa mahdollisimman pian.
b. paikallisesti. Teatterin ensi [= alin] parvi. Teoksen ensi [= alkupään] osat.
c. arvo-, tärkeys- tm. järjestyksestä. Matkustaa ensi luokassa. Ensi luokan [= ensiluokkaista] tavaraa. Ensi käden [= alkuperäis] tiedot. Ensi kädessä, sijassa lähinnä, ennen kaikkea, ensisijaisesti.
2. nykyhetkestä lukien lähinnä seuraava, tuleva, lähin. Ensi viikolla, vuonna. Ole ensi kerralla varovaisempi.
.
ensi, ensiapu, ensiapukurssi, ensiapulaukku, ensiapupakkaus, ensiapuväline, ensiarvoinen, ensiarvoisuus, ensiasunto, ensiesiintyminen, ensiesiintymä, ensiesittää, ensiesitys, ensihoitaja, ensihoito, ensi-ilta, ensi-iltayleisö, ensi-isku, ensikertainen, ensikertalainen, ensikertalaiskiintiö, ensikesäinen, ensikieli, ensikko, ensikonsertti, ensikoti, ensiksi, ensikymmen, ensikymmenluku, ensi kädessä, ensikäyttö, ensilumi, ensiluokkainen, ensiluokkaisesti, ensiluokkaisuus, ensiluokkalainen, ensimaito, ensimmäinen, ensimmäiseksi, ensimmältä, ensin, ensinkään, ensin mainittu, ensinnä, ensioire, ensipainos, ensipäivänkuori, ensipäivänleima, ensirakastaja, ensirakkaus, ensisijainen, ensisijaisesti, ensisijaistaa, ensisijaisuus, ensi sijassa, ensisunnuntainen, ensisuoja, ensisynnyttäjä, ensitalvinen, ensitanssija, ensitanssijatar, ensitieto, ensivaikutelma, ensivaste, ensivierailu, ensiviulu, ensiökäämi
.
ensi ← ensimmäinen
ensi 1 (ensimmäinen) ● primul, prima; prim; cel mai din / în față ■ första; (mask) förste; främsta; (mask) främste
ensi alkuun ● inițial ■ till en början
ensi hetkestä asti ● încă din primul moment ■ från första stund
ensi käden tiedot ● informații de primă mână ■ förstahandsuppgifter
ensi käden tieto ● informație de primă mână ■ förstahandsuppgift
ensi kädessä / sijassa ● în primul rând ■ i första hand; i främsta rummet
ensi kerran ● pentru prima dată ■ för första gången [ATENȚIE! a nu se confunda cu ensi kerralla (→ mai jos)]
ensi luokan tavaraa ● marfă de prima calitate ■ förstklassiga varor; prima varor
ensi näkemältä ● la prima vedere ■ vid första påseendet
ensi tilassa ● în primul rând; cu prima ocazie ■ i första taget; med det snaraste; per omgående
ensi töikseni luin … ● în primul rând am citit …. ■ till att börja med läste jag …
ensi työkseen (töikseen) ● în primul rând; pentru început ■ till att börja med
matkustaa ensi luokassa ● a călători la clasa I-a ■ resa i första klass; åka första klass
ottaa ensi askeleitaan ● a face primii pași; a începe ceva; a purcede las ceva ■ ta sina första steg
teatterin ensi parvi ● primul balcon al teatrului ■ första balkong på en teater
.
ensi 2 (seuraava) ● următor; proxim; viitor ■ nästa (taipum); (ylät mask) näste; (tuleva, lähin) kommande; (kohta käsillä oleva) instundande
ensi kerralla ● data viitoare ■ nästa gång
ensi perjantaina ● vinerea viitoare ■ (lähimpänä) [nu] på (om) fredag; (sitä seuraavana) nästa fredag
ensi viikolla ● săptămâna viitoare ■ nästa vecka
ensi vuonna ● anul viitor ■ nästa år
ensi jouluna ● Crăciunul viitor ■ nästa jul; (joulun alla sanottuna) i jul
ensi kesänä ● vara viitoare ■ i sommar; (tänä kesänä sanottuna) nästa sommar
.
ensi 3 (etu-)
eturivissä ● în primul rând / plan ■ i främsta ledet
etupäässä, ensi sijassa, pääasiassa; etusijalla ● în primul rând; în principal; predominant; prioritar ■ i främsta rummet
ensisijassa, ensi sijassa ensi sijalla, ensi sijalle; ennen kaikkea, etupäässä ● în primul rând; în principal; predominant; prioritar ■ i främsta rummet
.
ensisijaisesti ● adv.: în primul rând; primar; în special; cel mai apropiat ■ (ensi sijassa) i första hand, först och främst; i första (främsta) rummet; primärt; (ennen kaikkea) framför allt; (lähinnä) närmast
eri
1. taipum. adj.
a. erillinen, itsenäinen, erityinen, oma; toinen, erilainen. Kolme eri osaa. Eri huoneet. Kaikilta eri puolilta. Eri lähteistä saadut tiedot. Kukin anomus eri asiakirjana. Ilman eri pyyntöä. Se on eri asia. Olla eri mieltä. Eri tavalla, lailla. Eri paria olevat kengät. Kappeli erotettiin eri seurakunnaksi. Oli tapauksen jälkeen kuin eri mies kokonaan muuttunut. Hänen kantansa oli eri [paremmin: erilainen, muunlainen, toinen, muu] kuin enemmistön.
b. ark. tehostavana ilmauksena. Eri [= aika(moinen)] epeli tuo poika.
2. adv. rakenteissa jotka ilmaisevat jnk ominaisuuden erilaista määrää t. astetta; vastakohta: yhtä, yhden, saman. Eri suuret. Eri koviksi karkaistut teräkset. Ennättivät eri pitkälle.
Ark. erittäin, tavattoman, kamalan, hurjan. Eri hauska mies. Eri hassua.
.
erikois- yhdyssanojen alkuosana. ← erikoinen
1. erikoistunut, erityinen, erityis-, nimenomainen, vartavastinen, perusteellinen (erikoisliike, -lääkäri, -rakenteinen).
2. poikkeava, epätavallinen (erikoisasema, -tapaus, -laatuinen).
.
erikoinen38 vrt. erityinen.
1. tavallisuudesta poikkeava, epätavallinen, erikois-, omalaatuinen, poikkeuksellinen, harvinainen, outo, omituinen, merkillinen, ihmeellinen, originelli. Ulkomuodoltaan erikoinen. Hän on siitä, siinä suhteessa, sikäli erikoinen, että – -. Erikoiset tavat, olosuhteet. Kerrassaan erikoinen tapaus. Hyvin erikoinen ihminen.
Erik. kielteisissä yhteyksissä (ark. myös komparatiivisena): (ei) mainittava, sanottava, kummempi. Ei mitenkään erikoinen laulaja. Ei näytä erikoisemmalta. „Mitä kuuluu?” „Ei mitään erikoista, ei erikoisempaa.”
2. tavallisemmin: erityinen (2), luonteenomainen, tunnusomainen, tunnusmerkillinen, kuvaava, ominainen, tyypillinen, karakteristinen.
3. tavallisemmin: erityinen (1), nimenomainen, spesiaalinen, spesifinen.
.
erillinen38 erillään oleva, eri, eristynyt, irrallinen, yksinäinen, itsenäinen. Kesämökki ja erillinen sauna. Erilliset huoneet. Lauseyhteydestä erillinen huomautus. Kysymystä ei voida ratkaista erillisenä.
.
erityis- yhdyssanojen alkuosana = erikois–.
.
eri, eri-, eriaikainen, eriaikaisesti, eriaikaisuus, eriarvoinen, eriarvoistaa, eriarvoistua, eriarvoisuus, eriasteinen, eriasteisesti, erihintainen, eri-ikäinen, eri-ikäisyys, erikielinen, erikoinen, erikois-, erikoisala, erikoisammattitutkinto, erikoisasema, erikoisauto, erikoiseläinlääkäri, erikoisesti, erikoishammaslääkäri, erikoishoikka, erikoisjoukko, erikoiskahvi, erikoiskerma, erikoiskieli, erikoiskoe, erikoiskoulutus, erikoislaatuinen, erikoislaatuisesti, erikoislaatuisuus, erikoislahjakas, erikoislahjakkuus, erikoislaina, erikoisliike, erikoislukio, erikoisluokka, erikoislähettiläs, erikoislääkäri, erikoismaininta, erikoismerkki, erikoismies, erikoismäki, erikoisosaaminen, erikoispikajuna, erikoispostimerkki, erikoisrakenteinen, erikoisruokavalio, erikoissairaanhoitaja, erikoissairaanhoito, erikoissuunnittelija, erikoistaa, erikoistapaus, erikoistarjous, erikoistavara, erikoistavarakauppa, erikoistehtävä, erikoistilanne, erikoistoimittaja, erikoistua, erikoistumisjakso, erikoistumislinja, erikoistumisopinnot, erikoistuntija, erikoistuomioistuin, erikoistutkija, erikoisupseeri, erikoisuus, erikoisvaatimus, erikoisvalmisteinen, erikoisvaltuus, erikokoinen, erikokoisuus, erikorkuinen, erikorkuisuus, erikseen, erilainen, erilaistaa, erilaistua, erilaisuus, erilleen, erillinen, erillisjousitus, erilliskeräys, erillisosasto, erillisrauha, erillissuhde, erillistalo, erillisverotus, erillisyys, erillään, erilläänolo, eriluonteinen, eriluonteisuus, erimallinen, erimerkityksinen, erimerkityksisyys, erimerkkinen, erimielinen, erimielisesti, erimielisyys, erimunainen, erimunaisuus, erimuotoinen, erimuotoisesti, erimuotoisuus, eriniminen, erinimisyys, erinomainen, erinomaisesti, erinomaisuus, erinäinen, erinäköinen, erinäköisyys, erioikeus, eripainos, eriparinen, eriparisuus, eriperintäinen, eripituinen, eripituisuus, eripura, eripurainen, eripuraisesti, eripuraisuus, eriseurainen, eriseuraisuus, erisivuinen, erisivuisuus, eriskummainen, eriskummallinen, eriskummallisesti, eriskummallisuus, erisnimi, eriste, eristeinen, eristeisyys, eristekerros, eristin, eristyneisyys, eristys, eristysaine, eristyshuone, eristyshuopa, eristyslaitos, eristysmassa, eristysnauha, eristysselli, eristyä, eristäjä, eristäytyä, eristää, erisuuntainen, erisuuntaisesti, erisuuntaisuus, erisuuruinen, erisuuruisuus, erisuuruus, erisäätyinen, erisäätyisyys, eritasoinen, eritasoisesti, eritasoisuus, eritasoliittymä, eritasonojapuut, eritasoristeys, erite, eritellä, eritelmä, eritoten, erittelijä, erittely, erittyä, erittäin, erittäinkin, erittää, erityinen, erityis-, erityisasema, erityisasiantuntija, erityisavustaja, erityisesti, erityisherkkyys, erityisherkkä, erityishuolto, erityishuoltolaitos, erityisjärjestö, erityiskasvatus, erityiskorvattava, erityiskoulu, erityiskouluttaa, erityiskoulutus, erityislahjakas, erityislahjakkuus, erityislaki, erityisluokka, erityismenoarvio, erityisopettaja, erityisopetus, erityisoppilas, erityispalvelu, erityispätevyys, erityisruokavalio, erityisryhmä, erityisseikka, erityissäännös, erityistapaus, erityistehtävä, erityistuomioistuin, eritys, erityylinen, erityyppinen, erityyppisesti, erityyppisyys, eritä, erivapaus, erivapausanomus, erivärinen, erivärisyys, eriyttää, eriytys, eriytyä, eriävä, eriö
.
eri 1 a ● diferit; separat; distinct; alt; special ■ (erillinen) särskild, separat, skild; (erilainen) olik; (toinen) annan; (adv) olika
kolme eri osaa ● trei părți diferite ■ tre skilda delar
eri huoneet ● camere separate ■ separata rum
eri lähteistä saadut tiedot ● date din surse diferite ■ uppgifter från olika källor
eri maksusta ● cu plată separată ■ mot särskild betalning
eri paria ● desperecheat ■ omaka par
eri syistä ● [din] cauze diferite ■ av olika (varierande) orsaker
eri tavalla ● în mod diferit ■ på ett annat sätt
kaikilta eri puolilta ● din toate părțile ■ från alla håll och kanter
kukin anomus eri asiakirjana ● fiecare cerere, un document separat ■ varje ansökan som ett eget dokument
se on eri asia ● [asta-i] altă treabă ■ det är en annan sak; det är en sak för sig
se on kokonaan eri asia ● este, cu totul, altă treabă ■ det är en helt annan sak; det är en sak för sig
olla eri mieltä ● a fi de altă părere ■ vara av annan (avvikande) åsikt; ha avvikande åsikt; tycka annorlunda
hän oli tapauksen jälkeen kuin eri mies ● după întâmplare a fost cu totul alt om; după întâmplare s-a schimbat cu totul ■ han var som en ny människa efter händelsen; (kielteisesti) han var som en omvänd hand efter händelsen
.
eri 1 b (puhek tehostavana ilmauksena)
eri epeli tuo poika ● băiatul ăla e deosebit de răutăcios ■ den pojken är då en riktig spjuver
.
eri 2 a (adv) ● diferit; neasemănător; variat; felurit ■ olika
eri suuret ● dimensiuni diferite; inegal ■ olika stora
he ennättivät eri pitkälle ● au ajuns în diferite etape ■ de hann olika långt
eri hauska mies (puhek, erittäin, tavattoman) ● un om incredibil de amuzant ■ en otroligt (verkligt) rolig man
.
eri 2 b (adv hyvin) ● mult; în special ■ mycket; synnerligen
eri hauska ● foarte amuzant ■ mycket trevlig
hyvin
1. mainiosti, oivallisesti, erinomaisesti, kiitettävästi. Kuulla hyvin. Voida hyvin. Ehdin hyvin. Ruoka riitti hyvin. Kohdella jkta hyvin. Työstä maksetaan hyvin. Sopii hyvin. Nuku hyvin! Hyvin kävi! Hyvin kasvatettu lapsi. Hyvin säilynyt. Loppu hyvin kaikki hyvin SP.
2. vahvistus- ja tehostussanana.
a. Sen voi hyvin [= mainiosti, huoletta] jättää huomiseksi. Kysyi vaikka hyvin tiesi. Ymmärrän hyvin, että – -.
b. erittäin, kovin, varsin, sangen. Hyvin suuri, harvinainen, huono. Hyvin moni heistä. Hyvin nopeasti. Hyvin paljon, vähän. On hyvin luultavaa, että – -. Onko se hyvinkin kallis?
3. Hyvinkin myönnyttelyä, varovaisen myönteistä suhtautumista ilmaisemassa: kyllä(kin), tietenkin, sittenkin, sentään, ainakin, ehkäpä, juuri, toki, -pa, -kin. Jospa meitä hyvinkin onnistaisi. Tämä voi hyvinkin olla viimeinen kerta. Matkaa on hyvinkin kilometri. „Tuletko?” „Tulenpa hyvinkin.”
4. Yhtä hyvin kuin samoin kuin, yhtä paljon kuin, siinä kuin. Se koskee sinua yhtä hyvin kuin minuakin. Niin hyvin — kuin sekä — että. Niin hyvin pojat kuin tytöt(kin).
.
mielihyvin mielellään, kernaasti, halukkaasti. Suostui mielihyvin tarjoukseen.
.
hyvin, hyvinvointi, hyvinvointikeskus, hyvinvointipalvelu, hyvinvointivaltio, hyvinvointiyhteiskunta, hyvinvoipa, hyvinvoiva
.
hyvin (adv.) ← hyvä (adj. declinabil)
hyvin 1 ● bine; excelent; cum trebuie ■ bra; (mainiosti) utmärkt; (yhd) väl–
ehdin hyvin ● ajung [la timp] ■ jag hann bra
hyvin ansaittu ● bine meritat ■ välförtjänt
hyvin harjoitettu ● bine exersat ■ väl[in]övad; vältrimmad
hyvin järjestelty ● bine organizat ■ välorganiserad; välarrangerad
hyvin kasvatettu ● bine educat ■ väluppfostrad
hyvin kävi! ● a mers bine! ■ det gick bra!
hyvin tehty kori ● un coș bine făcut ■ en välgjord korg
hyvin tehty! ● bine făcut! ■ bra gjort!
kaikki hyvin! ● totul bine! ■ allt väl!
kohdella jkta hyvin ● a face cuiva bine; a trata bine pe cineva ■ behandla ngn väl
kuulla hyvin ● a auzi bine ■ höra bra
loppu hyvin kaikki hyvin (sananp) ● totul e bine când se termină cu bine ■ slutet gott allting gott
nukkua hyvin ● a dormi bine ■ sova gott
nuku hyvin! ● somn ușor! ■ sov gott!
ruoka riitti hyvin ● mâncarea a fost suficientă, a ajuns foarte bine ■ maten räckte bra
sopii hyvin ● merge! de acord! ■ det passar bra
työstä maksetaan hyvin ● munca e bine plătită ■ det betalas bra för arbetet; arbetet är välbetalt
voida hyvin ● a se simți bine ■ må bra; må gott; (kuv) må som en prins
.
hyvin 2 a (tehostussanana) ● foarte; foarte bine ■ gott; (vars yhd) väl; mycket väl; gott och väl
sen voit hyvin jättää huomiseksi ● o poți, foarte bine, lăsa pe mâine ■ det kan du gott [och väl] låta vara till i morgon; (huoletta) det kan du lugnt låta vara till i morgon
hän kysyi vaikka hyvin tiesi ● a întrebat, deși știa foarte bine ■ han frågade fast han mycket väl visste det
tiedät aivan hyvin, että – ● știi, foarte bine, că … ■ du vet mycket väl (mer än väl) att –
ymmärrän hyvin, että – ● înțeleg, foarte bine, că … ■ jag förstår mycket väl att –
.
hyvin 2 b (kovin, varsin, sangen) ● foarte; deosebit de; deosebit; special; extrem ■ mycket; (määrästä) väldigt; (erittäin) synnerligen; högst; ytterst
hyvin harvinainen ● foarte rar ■ mycket (ytterst) sällsynt
hyvin huono ● foarte prost ■ väldigt (mycket) dålig; (puhek) urdålig; (ark) skitdålig
hyvin kiinnostunut ● foarte interesat ■ mycket intresserad
hyvin moni ● mulți; foarte mulți ■ väldigt många
hyvin moni heistä ● foarte mulți dintre ei ■ bra (väldigt) många av dem
hyvin paljon ● foarte mult ■ väldigt mycket
hyvin suuri ● foarte mare ■ mycket (väldigt) stor
on hyvin luultavaa, että – ● este foarte probabil că …; este de crezut că … ■ det är mycket (högst) sannolikt att –
onko se hyvinkin kallis? ● e foarte scump? ■ är den mycket (väldigt) dyr?
.
hyvin 3 (kyllä[kin], myönnyttelyä ilmaisemassa)
jospa meitä hyvinkin onnistaisi ● cred că acum vom reuși ■ tänk om vi rentav skulle lyckas
tämä voi hyvinkin olla viimeinen kerta ● asta s-ar putea, foarte bine, să fie ultima dată ■ det här kan mycket väl bli sista gången
sinne on hyvinkin kilometri ● e cam un kilometru, poate chiar mai mult ■ det är gott och väl en kilometer dit
„Tuletko?” – „Tulenpa hyvinkin.” ● „Vii?” – „Sigur că vin” ■ „Kommer du?” – „Visst [gör jag det].”
.
hyvin 4 (vertailuissa)
se koskee sinua yhtä hyvin kuin minuakin ● te privește pe tine ca și pe mine ■ det gäller dig lika väl som mig
niin hyvin pojat kuin tytöt[kin] (sekä – että) ● atât băieții cât și fetele ■ såväl pojkarna som flickorna; både pojkarna och flickorna
irto– yhdyssanojen alkuosana: irti oleva, irtonainen, irrallinen, irrotettava. Vezi mai jos!
irti
1. erillään, erossa, irrallaan; erilleen eroon, irralleen. Lentokone oli jo irti maasta. Nappi on melkein irti. Vetää, leikata irti. Kiertää lamppu irti. Ottaa puhelin irti seinästä. Päästää irti [= irrottaa, hellittää] otteensa. Kytkeä irti tekn. avata kytkentä, irrottaa kytkin.
Kuv. Jku, jkn mieli on irti maasta jkn mieli on iloinen, kevyt, huoleton. Näpit irti [= pysy(kää) erossa] toisten asioista! Kiskoa jksta totuus irti.
2. sitomattomana, kahlehtimattomana, vapaana, valloillaan, irrallaan; sitomattomaksi jne. Päästä irti kahleista, jkn otteesta. Päästi tukan irti nutturalta. Rauhoitusaikana koiria ei saa pitää irti. Tuli on irti! Päästä irti sitoumuksesta, veloistaan. Irti ennakkoluuloista! Kasvaa irti kodistaan.
Kuv. Nyt on piru irti [= asiat hullusti, piru merrassa]! Kaikki luonnonvoimat tuntuivat päässeen irti. Seurassa oli ilo irti.
3. jnk käyttöön ottamista t. saamista, hyödyntämistä tms. merkitsevissä yhteyksissä. Metsästä on otettu irti [= hakattu käyttöön, myyntiin] kaikki mahdollinen. Ottaa itsestään kaikki irti ponnistaa, uurastaa kaikkensa. Ottaa ilo irti elämästä. Juoksi minkä jaloistaan irti sai. Hänestä ei saa irti sanaakaan. Aihe, josta on vaikea saada mitään irti keksiä mitään kirjoitettavaa, kerrottavaa tms. En ole saanut itsestäni irti [= toimeksi, aikaan] sen vertaa, että – -. Tuollaista asuntoa en ikinä saa irti ostetuksi.
4. oik. Sanoa irti (myös irtisanoa) ilmoittaa toiselle sopijapuolelle käyttävänsä oikeutta purkaa sopimus määräajan kuluttua. Sanoa sopimus, työntekijä, vuokralainen irti.
Laajemmin Sanoa itsensä, sanoutua irti [= ilmoittaa eroavansa] toimestaan. Sanoa tuttavuutensa irti. Puolueen ohjelmasta irti sanoutunut [= ohjelmalta kannatuksensa evännyt] ryhmä.
.
irtaantua, irtaimisto, irtaimistohuutokauppa, irtaimistokiinnitys, irtain, irtauma, irtautua, irtautuma, irtautumisnopeus, irti, irtikytkentä, irtiotto, irtipääsy, irtisanoa, irtisanomisaika, irtisanomisoikeus, irtisanomissuoja, irtisanoutua, irto-, irtohiha, irtohiukset, irtohousut, irtohuppu, irtojäätelö, irtokaramelli, irtokarkki, irtokaulus, irtokiekko, irtokuutiometri, irtolainen, irtolasti, irtolastialus, irtolehti, irtolehtipainos, irtoletti, irtoliite, irtolika, irtolisäke, irtolohkare, irtolukko, irtolumi, irtomaa, irtomakeinen, irtomyynti, irtonainen, irtonaisesti, irtonaisuus, irtonenä, irtonumero, irtopallo, irtopalmikko, irtoparta, irtopinna, irtopiste, irtopuutavara, irtopuuteri, irtopäällinen, irtoripset, irtoseksi, irtosolunäyte, irtosolututkimus, irtosuhde, irtotakki, irtotavara, irtotiheys, irtotilavuus, irtotukka, irtouitto, irtovuori, irtovuoro
.
irti cf irto- yhdyssanojen alkuosana: irti oleva, irtonainen, irrallinen, irrotettava.
.
irti 1 ● nelegat, dezlegat, desfăcut, desprins, detașat, mobil, liber; slăbit, nerezistent; slab fixat; din de la; de dinăuntru; din interior; dinspre ■ (irrallaan) lös; (irralleen) loss; (ulos) ur; från
lentokone oli jo irti maasta ● avionul era deja în aer [desprins de pământ] ■ flygplanet hade redan lyft
nappi on melkein irti ● nasturele stă să cadă, este aproape desprins ■ knappen har nästan lossnat
vetää irti ● a scate; a desprinde ■ dra loss
kiertää lamppu irti ● a deșuruba becul ■ skruva loss en lampa
ottaa puhelin irti seinästä ● a scoare telefonul din priză ■ dra ur telefonen
päästää irti otteensa jstak ● a da drumul la ceva ■ släppa taget om ngt
kytkeä irti (tekn) ● a cupla ■ koppla bort (från, loss)
jku (jkn mieli) on irti maasta (kuv) ● cineva este exuberant, vioi, însuflețit ■ ngn är uppsluppen
näpit irti toisten asioista! ● nu-ți băga nasul unde nu-ți fierbe oala; nu te amesteca în treburile altora ■ lägg dig inte i andras affärer! lägg inte näsan i blöt!
kiskoa jksta totuus irti ● a smulge / stoarce de la cineva adevărul ■ klämma fram sanningen ur ngn
.
irti 2 (vapaana, valloillaan) ● dezlegat, desfăcut, desprins, detașat, mobil, liber ■ lös
päästä irti jkn otteesta ● a se desprinde din strânsoarea cuiva ■ komma loss från ngns grepp
tyttö päästi tukan irti nutturalta ● fata și-a desfăcut cocul ■ flickan lossade [på] hårknuten
koiria ei saa pitää irti ● nu trebuie să dai drumul la câine ■ hundar får inte gå lösa
tuli on irti! ● foc! focul s-a declanșat! ■ elden är lös!
päästää irti ● a da drumul ■ komma loss; släppa loss
päästä irti veloistaan ● a-și achita datoriile ■ bli kvitt (fri från) sina skulder
irti ennakkoluuloista! ● renunțați la / scăpați de prejudecăți ■ bli av med dina fördomar!
nyt on piru irti! (kuv) ● acum am dat de dracu’! ■ nu är fan lös!
kaikki luonnonvoimat tuntuivat päässeen irti ● părea că toate forțele naturii s-au dezlănțuit ■ alla naturkrafter tycktes ha kommit lös
seurassa oli ilo irti ● în gașcă, veselia era în toi; [în companie, bucuria era la culme] ■ glädjen stod högt i tak i sällskapet
.
irti 3 (hyödyntämisestä tms.)
en ole saanut itsestäni irti sen vertaa, että – ● n-am făcut prea mult pentru …. ■ jag har inte fått gjort så mycket att –
hän juoksi minkä jaloistaan irti sai ● a fugit cât l-au ținut picioarele ■ han sprang allt vad fötterna bar
hänestä ei saa irti sanaakaan ● nu scoți o vorbă de la el ■ ur honom får man inte ett ord
metsästä on otettu irti kaikki mahdollinen ● din pădure s-a scos cât s-a putut ■ man har utnyttjat skogen till det yttersta
ottaa ilo irti elämästä ● a se bucura de viață; a-și trăi viața ■ leva livet
ottaa itsestään kaikki irti ● a da din tine ce-i mai bun ■ ta ut sig fullständigt
ottaa kaikki irti jstak (kuv) ● a stoarce totul din ceva; a exploata la maxim[um] ■ ta ut allt av ngt
siitä aiheesta on vaikea saada mitään irti ● din tema aia e greu de scos ceva ■ det är svårt att hitta på något om det ämnet
tuollaista asuntoa en ikinä saa irti ● o astfel de locuință nu mi-aș permite niciodată ■ jag kommer aldrig att ha råd med en sådan bostad
.
irti 4 (oik)
hänet on sanottu irti ● a fost concediat; a fost dat afară; i s-a desfăcut contractul de muncă ■ han har blivit uppsagd
ryhmä on sanoutunut irti puolueen ohjelmasta ● gruparea s-a distanțat de programul partidului ■ gruppen har tagit avstånd från partiets linje
sanoa irti ● a denunța [un contract, o înțelegere]; a concedia; a elibera din funcție ■ säga upp; uppsäga; (erottaa) avskeda; friställa
sanoa irti sopimus; sanoa sopimus irti ● a denunța / a rezilia un contract ■ säga upp ett avtal
sanoa itsensä irti toimestaan ● a demisiona [din funcție, din post] ■ säga upp sig ifrån sin tjänst
sanoa tuttavuutensa irti ● a rupe relațiile cu o cunoștință ■ säga upp bekantskapen
sanoutua irti ● a demisiona ■ säga upp sig
sanoutua irti kaikesta vastuusta ● a-și declina complet răspunderea ■ friskriva sig från allt ansvar
kiinni [-ix]
1. sulkeuksissa, suljettuna, lukittuna, lukossa, ummessa; suljetuksi, sulkeuksiin jne. Ovi on kiinni. Salpa, hana on kiinni. Laatikko pysyi kiinni. (Pane) ovi kiinni! Painaa, paiskata, työntää, vetää kiinni. Panna napit kiinni. Vetää vetoketju kiinni. Silmät painuivat kiinni. Televisio on kiinni virta katkaistuna.
Erik. yleisöltä suljettuna, suljetuksi. Myymälä on lauantaisin kiinni. Posti meni jo kiinni. Virasto on pantu heinäkuuksi kiinni.
Ark. Suu kiinni [= hiljaa, ei sanaakaan]! Pitää suunsa kiinni [= olla vaiti] jstak asiasta.
2. yhtenäiseksi kasvaneena t. liitettynä, ummessa, yhdessä; umpeen, yhteen. Haava ei ole vielä kiinni. Toisiinsa kiinni kasvaneet puut.
3. kiinnitettynä, sidottuna, kytkettynä, vankina tms.; kiinnitetyksi jne. Vene on kiinni laiturissa. Pitää koira kiinni. Sitoa, naulata kiinni. Kiertää ruuvi kiinni. Varas joutui, saatiin kiinni.
Kuv. vilpin tms. ilmi tulemisesta. Joutua, jäädä kiinni valheesta.
4. ilmaisemassa (us. tarpeettomasti) jhk tarttumista, juuttumista t. sellaisessa tilassa olemista. Ottaa jkta niskasta kiinni. Käydä kiinni jkhun käydä, hyökätä jkn kimppuun. Pitää kiinni jstak. Auto juuttui pohjastaan kiinni liejuun. Moottori leikkautui kiinni. Tarttua, liimautua, ottaa kiinni jhk.
Kuv. Päästä kiinni [= käsiksi] omaan asuntoon. Ei saanut unen päästä kiinni. Pitää kiinni oikeuksistaan. Olla kiinni työssään. Jäi suustaan kiinni ark. puhelemaan. Päätös ei ole minusta kiinni ark. en vastusta päätöstä; päätös ei ole minun vallassani. Hankkeen toteutuminen on kiinni [paremmin: riippuu, kiikastaa] rahasta. Siirtolaisten ongelmat ovat usein kiinni [paremmin: johtuvat, aiheutuvat] kielitaidottomuudesta.
5. aivan jnk vieressä, likellä, lähellä, kosketuksissa jhk t. jnk kanssa; aivan jnk viereen jne. Istuivat kylki kyljessä kiinni. Pyörä otti kiinni lokasuojaan.
Kuv. Olla voitossa, mitalin syrjässä kiinni voiton, mitalisijan tuntumassa.
6. ilmaisemassa edellä kulkevan saavuttamista. Sai, juoksi muut kiinni. Ota kiinni, jos saat!
Korttip. Ottaa kiinni lyödä tikkiin edellisiä suurempi kortti.
7. ark. Kiinni veti [= olkoon sovittu, päätetty]!
.
kiinni, kiinnikasvama, kiinnikasvettuma, kiinnike, kiinniolo, kiinniotto, kiinniottokortti, kiinniottopakko, kiinnipano, kiinnipidin, kiinnipito, kiinnisaanti, kiinnite, kiinnitin, kiinnittyä, kiinnittäytyä, kiinnittää, kiinnityksenhaltija, kiinnitys, kiinnitysaine, kiinnityshakemus, kiinnityskelpoinen, kiinnityskirja, kiinnityskohta, kiinnitysköysi, kiinnityslaina, kiinnitysluotto, kiinnitysluottolaitos, kiinnitysluottopankki, kiinnitysoikeus, kiinnityspiste, kiinnitysrekisteri, kiinnityssuola, kiinnitystodistus, kiinnitysvakuus, kiinnitysvelka
.
kiinni 1 ● fix; închis; încuiat; astupat ■ fast; (suljettuna) stängd; (lukossa) låst; (umpeen) igen
ovi on kiinni ● ușa este închisă ■ dörren är stängd
ovi ei mene kiinni ● ușa nu se închide ■ dörren går inte igen; dörren går inte att stänga
lukko meni kiinni ● broasca s-a încuiat ■ låset slog igen
salpa on kiinni ● zăvorul e tras ■ regeln är för
kierrä hana kiinni! ● închide robinetul ■ vrid av (stäng) kranen!
laatikko pysyi kiinni ● cutia a rămas închisă ■ lådan gick inte upp
painaa kiinni ● a închide [apăsând] ■ trycka igen
työntää pelti kiinni ● a închide clapeta / obturatorul ■ stänga spjället
vetää verhot kiinni ● a trage perdelele ■ dra för gardinerna
panna kirja kiinni ● a închide cartea ■ slå igen en bok
tölkin kansi on kiinni ● capacul borcanului este închis / strâns ■ burklocket är på
panna silmät kiinni ● a închide ochii ■ blunda
silmät painuivat väsymyksestä kiinni ● ochii se închid der oboseală ■ ögonen föll ihop av trötthet
radio on kiinni (virran katkaisemisesta) ● radiolul este închis / stins ■ radion är av[stängd]
auki – kiinni ● deschis – închis ■ av – på; till – från
myymälä on lauantaisin kiinni (erik yleisöltä suljettuna) ● magazinul este închis sâmbăta ■ butiken har lördagsstängt
virasto pantiin kiinni heinäkuuksi ● oficiul a fost închis pentru luna iulie ■ verket stängde för juli
pitää suunsa kiinni jstak asiasta ● a-și ține gura despre ceva ■ hålla tyst (puhek tätt) om ngt
posti on kiinni lauantaisin ● sâmbăta poșta este închisă ■ posten har lördagsstängt
joutua kiinni ● a fi prins [de ceva; pentru ceva] ■ bli fast (jstak för ngt); (puhek) åka dit (fast) (jstak för ngt)
panna kiinni ● a închide; a stinge [un aparat] ■ stänga
panna radio kiinni ● a închide radioul ■ slå av radion
televisio on kiinni ● televizorul este stins ■ TV:n är av
.
kiinni 2 (umpeen, yhteen)
haava ei ole vielä kiinni ● plaga încă nu s-a închis ■ såret har ännu inte läkt
toisiinsa kiinni kasvaneet puut ● copaci care au crescut unul într-altul ■ hopvuxna träd
liimata kirjekuori kiinni ● a lipi plicul ■ klistra igen ett kuvert
.
kiinni 3 (kiinnitettynä) ● prins; legat; cuplat ■ fast; (sidottuna) bunden; (kytkettynä) kopplad
vene on kiinni laiturissa ● barca este legată la mal ■ båten är förtöjd vid bryggan
pitää koira kiinni ● a ține câinele legat ■ hålla en hund kopplad (sidottuna bunden)
sitoa kiinni ● a lega ■ binda fast
kiertää ruuvi kiinni ● a strânge șurubul ■ skruva i en skruv; (kiristää ruuvi) dra åt en skruv; lattiassa kiinni [oleva] golvfast
varas joutui kiinni ● hoțul a fost prins ■ tjuven blev (puhek åkte) fast
joutua kiinni valheesta (kuv vilpin tms. ilmi tulemisesta) ● a fi prins cu minciuna ■ ertappas med att ljuga
joutua kiinni rattijuoppoudesta ● a fi prins beat la volan ■ bli (puhek åka) fast för rattfylleri; (ruotsr slg) torska för rattfylleri
rahat ovat kiinni osakkeissa ● banii sunt blocați în acțiuni ■ pengarna är bundna i aktier
lehdet ovat kiinni toisissaan ● foile / paginile s-au lipit între ele ■ bladen har klibbat ihop
se on sinusta kiinni! ● depinde de tine! ■ det beror på dig! det kommer an på dig!
se on rahasta kiinni ● este în funcție de bani; e legat de bani ■ det är en fråga om pengar
.
kiinni 4 (ilmaisemassa tarttumista tms.)
käydä kiinni jkhun ● a sări pe cineva; a sări la bătaie; a ataca ■ gå på ngn; ge sig på ngn
ottaa jkta niskasta kiinni ● a lua pe cineva de ceafă ■ ta ngn i nacken
pitää kiinni jstak ● a ține [strâns] de ceva ■ hålla i sig i ngt; (kuv) hålla fast vid ngt
moottori leikkautui kiinni ● motorul s-a blocat ■ motorn skar ihop
tarttua kiinni jhk ● a se prinde de ceva ■ fastna i ngt
liimautua kiinni jhk ● a se lega de ceva ■ klistra sig fast vid ngt
päästä kiinni omaan asuntoon (kuv) ● a face rost de / a-și procura o locuință proprie ■ komma över en egen bostad
hän ei saanut unen päästä kiinni ● n-a putu dormi; a avut insomnie; n-a pus geană peste geană ■ han kunde inte somna
pitää kiinni oikeuksistaan ● a-și apăra drepturile ■ hålla på (fast vid) sina rättigheter
olla kiinni työssään ● a fi prins / foarte ocupat cu munca ■ vara [strängt] upptagen med arbete
hankkeen toteutuminen on kiinni rahasta (puhek, kuv) ● este nevoie de bani pentru ca proiectul să fi implementat ■ det behövs pengar för att projektet skall kunna genomföras
siirtolaisten ongelmat ovat usein kiinni kielitaidottomuudesta ● problema imigranților este legată de necunoașterea limbii ■ invandrarnas problem handlar ofta om bristande språkkunskap
hän jäi suustaan kiinni ● a rămâne să pălăvrăgească ■ han blev stående och pratade
päätös ei ole minusta kiinni ● decizia nu depinde de mine ■ beslutet beror inte på mig; (minä en määrää) ● nu am niciun cuvânt în problema asta ■ jag har ingenting att säga till om i den här frågan
.
kiinni 5 (aivan jnk vieressä)
he istuivat kylki kyljessä kiinni ● stăteau unii lângă alții ■ de satt sida vid sida
pyörä otti kiinni lokasuojaan ● roata a lovit aripa; roata s-a blocat în aripă ■ hjulet tog i stänkskärmen
olla voitossa kiinni (kuv) ● a fost aproape de câștig; a fost aproape de a învinge, a câștiga ■ vara nära en seger
.
kiinni 6 (saavuttamisesta) ● a face rost de; a pune mâna pe; a ajunge din urmă; a prinde; a apuca; a se întrece ■ fatt, i kapp
hän juoksi muut kiinni ● a alergat să-i ajungă pe ceilalți ■ han sprang [i] fatt (i kapp) de andra
hän sai muut kiinni ● i-a ajuns pe ceilalți ■ han kom i fatt de andra; han hann upp de andra
ota minut kiinni, jos saat! ● prinde-mă, dacă poți! ■ kom och ta mig om du kan!
ottaa kiinni (korttip) ● a tăia; a lua cărțile cu un atu ■ sticka av (över)
ottaa kiinni ● a aresta ■ fånga; (vangiksi ym.) ta till fånga
saada kiinni ● a obține ■ (saavuttaa) hinna upp; komma i kapp; (saada vangiksi) ● a aresta ■ få fast
ommella nappi kiinni ● a coase un nasture ■ sy i en knapp
.
kiinni 7 (puhek)
kiinni veti! ● s-a făcut! ■ kör till! låt gå för det! saken är klar! avgjort!
suu kiinni! ● taci din gură! tacă-ți gura! ■ håll mun (käft)!
silmät kiinni! ● închide ochii ■ blunda! slut ögonen!
1. koko1*D ● mărime (substantiv declinabil, nu intră aici în discuție) ■ storlek
2. koko taipum. adj.
1. puheena oleva t. kysymykseen tuleva kokonaan; kaikki, täysi. Söi koko omenan. Koko talo paloi. Hänen koko olemuksensa uhkui terveyttä. Osti koko rahalla olutta. Paras koko maassa. Sen tietää koko kaupunki. Työntää koko voimallaan. Koko pituudeltaan. Toivon sitä koko sydämestäni. Kokea köyhyys koko surkeudessaan. Muistan sen koko ikäni. Satoi koko päivän. Koko ajan.
2. vars. kielteisiä ilmauksia vahvistamassa. En tunne koko miestä. Ei välitä koko asiasta. Lähti pois koko paikkakunnalta.
Alat. Jätä siihen koko paska! Jo nyt on koko perkele!
3. aika(moinen), melko(inen) Se mies on koko hulttio. Osanottajia oli koko joukko. Koko lailla kallis. Veljeään koko joukon vanhempi.
.
koko (adj), kokoaikainen, kokoaja, kokoamiskone, kokoamispaikka, kokoaskel, kokoelma, kokoilla, kokoilta, kokoinen, kokojyväleipä, kokokierteinen, kokolattiamatto, kokoliha, kokolihavalmiste, kokomaito, kokomusta, kokonaan, kokonainen, kokonaisarvo, kokonaisbudjetti, kokonaisesitys, kokonaisetu, kokonaishinta, kokonaisilmaisu, kokonaiskustannukset, kokonaiskuva, kokonaiskysyntä, kokonaiskäsitys, kokonaisluku, kokonaismenot, kokonaismäärä, kokonaisnäkemys, kokonaisobjekti, kokonaisopetus, kokonaispaino, kokonaispisteet, kokonaispituus, kokonaisratkaisu, kokonaissubjekti, kokonaissumma, kokonaissuunnitelma, kokonaissuunnittelu, kokonaistaideteos, kokonaistappio, kokonaistarve, kokonaisteho, kokonaistilavuus, kokonaistulos, kokonaistuotanto, kokonaisuus, kokonaisvaikutelma, kokonaisvaikutus, kokonaisvaltainen, kokonaisvaltaisesti, kokonaisvaltaisuus, kokonaisyksikkökustannukset, kokonelson, kokonumero, kokonumerointi, kokonuotti, kokooja, kokoojakaivo, kokoojakatu, kokoojatie, kokoomateos, kokoomus, kokoomushallitus, kokoomuslainen, kokoomuspuolue, kokoon, kokoonkutsuja, kokoonpanija, kokoonpanna, kokoonpano, kokoonpantava, kokoontaitettava, kokoontua, kokoontuma, kokoontumisajo, kokoontumiskielto, kokoontumispaikka, kokoontumisvapaus, kokoparta, kokoperunat, kokopitkä, kokopuku, kokopullo, kokopäivähoito, kokopäiväinen, kokopäiväosasto, kokopäivätoiminen, kokopäivätyö, kokosivu, kokosävelaskel, kokotalvinen, kokotauko, kokotti, kokouma, kokous, kokoushuone, kokoushuoneisto, kokousilmoitus, kokouskutsu, kokouspalkkio, kokoussali, kokoustaa, kokoustekniikka, kokoustila, kokoutua, kokoutuma, kokovalkoinen, kokovartalokuva, kokovartalopeili, kokovartalopuudutus, kokoveri, kokovuotinen, kokoöinen
koko aamu, koko aikana, koko aikuisikänsä, koko aineistossa, koko ajan, koko ajatuksen, koko ajatuksesta, koko ajatus, koko alaltaan, koko alaruumiin, koko alkulima, koko alkumatkan, koko alue, koko annos, koko asia, koko asiaa, koko asialle, koko asian, koko asiasta, koko asteikko, koko ekosysteemiin, koko elimistö, koko elimistöä, koko elimistöön, koko elinkaaren, koko elintarvikeketju, koko eliön, koko elokuva, koko elokuvan, koko elollinen, koko elossaolo, koko elämä, koko elämän, koko elämänsä, koko energiansa, koko ensimmäisen, koko esitys, koko etusivun, koko Euroopassa, koko Eurooppa, koko Eurooppaa, koko fennoskandia, koko firman, koko hanke, koko hankkeesta, koko hedelmällisen, koko henkilökunta, koko henkilöstölle, koko historian, koko hoito, koko homma, koko homman, koko hommasta, koko hulttio, koko huusholli, koko höskän, koko ihmiskunnalle, koko ihmiskunnan, koko ikkunan, koko ikäni, koko ikänsä, koko illaksi, koko illan, koko illasta, koko ilmankannen, koko ilta, koko iltaa, koko iltapäivän, koko inhimillinen, koko irtaimisto, koko iäkseni, koko iässään, koko jalasta, koko jalkaa koko jalkapohjallaan, koko janaan, koko janan, koko jllak, koko jnk, koko joukko, koko joukon, koko joukosta, koko juhla-ajasta, koko julkaisu, koko jumalanpalveluksesta, koko junamatkan, koko juoksun, koko juttu, koko jutulle, koko jutun, koko jutussa, koko jutusta, koko juupeli, koko kakun, koko kamaluus, koko kansa, koko kansan, koko kansantaloudessa, koko kansantalouteen, koko kappaleen, koko kasvukauden, koko katkeruutensa, koko kauden, koko kauhukabinetti, koko kauppasumman, koko kaupungin, koko kaupunki, koko kaupunkia, koko kehon, koko keksintö, koko keskustelun, koko kesä, koko kesäksi, koko kesäloma, koko kesän, koko kilpailu, koko kilpailun, koko kirjo, koko kirjoitus, koko komeudessaan, koko komeus, koko komppania, koko konkkaronkka, koko koulun, koko kristikunnasta, koko kropassa, koko kuoletusajan, koko kurssi, koko kuun, koko kuva, koko kuva-alan, koko kylpyhuoneen, koko kylä, koko kylälle, koko kylän, koko kylässä, koko kyseinen, koko kysymyksen, koko käden, koko käsi, koko laajuudessaan, koko lafkan, koko lailla, koko laiva, koko lapsiliuta, koko laskun, koko lattian, koko lauseen, koko lausunto, koko lehtipinon, koko lippaan, koko loman, koko loppupäivän, koko luntan, koko luokalle, koko luokka, koko luomakunta, koko luontoni, koko luottokannasta, koko luusto, koko lysti, koko maa, koko maahan, koko maailma, koko maailmaa, koko maailmalle, koko maailman, koko maailmantalouden, koko maailmassa, koko maailmasta, koko maan, koko maanpiirin, koko maapallolla, koko maapallon, koko maassa, koko maasta, koko maata, koko maisema, koko markkina-alueesta, koko massa, koko matkan, koko metsän, koko mielensä, koko mies, koko miestä, koko moottori, koko määrä, koko määrään, koko naissuvun, koko neliapila, koko niksi, koko ohjelma, koko oikeusjärjestyksen, koko olemukseltaan, koko olemuksensa, koko omaisuuden, koko omaisuus, koko omaisuutensa, koko omenan, koko on, koko ongelma, koko ongelman, koko ongelmanasettelu, koko onnettomuus, koko orkesterin, koko ottelu, koko ottelun, koko padallisen, koko paikkakunnalta, koko paikkakunnan, koko painollaan, koko painosta, koko pajatsoa, koko paletti, koko palkkaasi, koko paska, koko pelikassa, koko perhe, koko perheelle, koko perheen, koko perkele, koko pesueensa, koko pienteollisuuden, koko pinnalle, koko pinnaltaan, koko pituudeltaan, koko pitäjän, koko popula, koko porukka, koko poski, koko potin, koko puhe, koko pukuun, koko pulju, koko puljun, koko pullon, koko puolustuksen, koko purjepintaa, koko puuha, koko puuhan, koko puuhasta, koko puvustoa, koko pylväs, koko päivä, koko päivän, koko päivänä, koko pöytäseuruetta, koko rahalla, koko rahan, koko rakastuminen, koko rakennus, koko raskausajan, koko repertoaarinsa, koko riita, koko rintaman, koko rivin, koko roikka, koko roska, koko roskan, koko ruljanssin, koko runon, koko ruumiillaan, koko ruumis, koko ruumista, koko ryhmän, koko saarivaltio, koko saatana, koko sadonkorjuun, koko sairauden, koko sairaus, koko sairautensa, koko sato, koko selostus, koko selälle, koko seurue, koko seurueen, koko seutu, koko show’n, koko sielullaan, koko sielultaan, koko sielunsa, koko sielustaan, koko skaala, koko skaalan, koko sodan, koko suku, koko summan, koko Suomessa, koko Suomi, koko surkeudessaan, koko surkeus, koko suunnitelma, koko sydämestäni, koko sydämestään, koko taikina, koko tajuntansa, koko takaruumiin, koko talo, koko talon, koko talven, koko tapahtumaketjun, koko tapaus, koko tarjoll, koko tarvittava, koko tavaramäärän, koko tekstin, koko televisio-ohjelma, koko teoria, koko teorian, koko terän, koko tienoon, koko tilanne, koko tilavuudesta, koko tiliväliä, koko toimintaan, koko totuus, koko totuutta, koko touhu, koko tulvan, koko tuotannon, koko tuotanto, koko tyttö, koko työvuoro, koko valitaan, koko valtakunta, koko valtion, koko vartaloa, koko vartaloa, koko vartalolle, koko vartalon, koko vastustaja, koko vekselisumman, koko velan, koko venäjän, koko verkko, koko verstas, koko viehätysvoimansa, koko viikko, koko viikkona, koko viikon, koko viikonloppu, koko viikonlopun, koko virren, koko vitsi, koko voimallaan, koko vuodeksi, koko vuoden, koko vuosi, koko vyö, koko väestön, koko yhdistyksen, koko yhteiskuntaa, koko yhteiskuntaan, koko yhtiö, koko yhtiötä, koko yritykselle, koko yrityksestä, koko yritys, koko yö, koko yön, koko yönä, koko äijä, koko äänimäärästä, koko hoito
.
koko 1 ● tot; întreg; deplin ■ (adj) hel; (kaikki) all; (täysi) full
hän söi koko omenan ● a mâncat tot mărul ■ han åt upp [hela] äpplet
hänen koko olemuksensa uhkui terveyttä ● din toată ființa lui emana sănătatea, radia de sănătate ■ hela hans person utstrålade hälsa
kokea köyhyys koko surkeudessaan ● a se confrunta cu sărăcia în toată mizeria ei ■ uppleva fattigdomen i dess fulla elände
koko ajan ● mereu; tot timpul ■ hela tiden
koko Helsinki ● tot Helsinkiul ■ hela Helsingfors
koko maailmassa ● în toată lumea ■ över hela världen; överallt i världen; världen över
koko ottelu oli kova ● tot meciul a fost greu; toată partida a fost dificilă ■ det var hårt matchen igenom; matchen var hård alltigenom
koko pituudeltaan ● în toată lungimea lui ■ i sin fulla längd
koko päivän ● toată ziua ■ hela dagen
koko talo paloi ● a ars toată casa ■ [hela] huset brann ned
koko talven ● toată iarna ■ hela vintern
muistan sen koko ikäni ● mi-amintesc toată viața ■ jag skall komma ihåg det livet ut (i hela mitt liv)
paras koko maassa ● cel mai bun din toată țara ■ bäst i [hela] landet
satoi koko päivän ● a plouat în fiecare zi ■ det regnade hela dagen
sen tietää koko kaupunki ● asta o știe tot orașul ■ hela stan vet om det
toivon sitä koko sydämestäni ● doresc din toată inima, din adâncul inimii ■ jag önskar det av hela mitt hjärta
työntää koko voimallaan ● împinge cu toată forța ■ skjuta på av alla krafter
.
koko 2 (kielteisissä ilmauksissa)
en tunne koko miestä ● nu-l cunosc deloc ■ jag känner inte mannen över huvud taget; (puhek) jag känner inte karln en gång
hän ei välitä koko asiasta ● nu-i pasă deeloc de toată chestia / problema ■ han bryr sig över huvud taget inte om saken
hän lähti pois koko paikkakunnalta ● s-a mutat din localitate ■ han lämnade orten helt och hållet; han stack från orten
jätä siihen koko paska! (alat) ● lasă acolo tot rahatul! ■ låt hela skiten ligga (vara)!
johan nyt on koko perkele! ● este / era ca dracu’! [prin extensie:] s-a dus dracului! ■ det var som själva fan!
.
koko 3 (aikamoinen, melkoinen)
se mies on koko nahjus ● omul este un adevărat pierde-vară ■ den mannen är en riktig slashas
osanottajia oli koko joukko ● a fost o grămadă de participanți ■ det var en hel hop deltagare
se oli koko lailla kallis ● a fost destul de scump: nu a fost tocmai ieftin ■ den var rätt så dyr; den kostade en hel del; den var inte billig precis
koko joukon ● destul de mult; foarte mult ■ en hel del; rätt så mycket
koko joukon parempi ● mult mai bine ■ en hel del bättre; åtskilligt bättre; rätt (bra) mycket bättre
hän on veljeään koko joukon vanhempi ● este mai mare decât fratele său, este chiar atât de mult mai în vârstă decât fratele său ■ han är en hel del (åtskilligt, en bra bit) äldre än sin bror; han är rätt så mycket äldre än sin bror
melkein vain myönteisissä lauseyhteyksissä: vähää vaille, miltei, lähes, liki, likimain, -määrin, -pitäen, jokseenkin, suunnilleen, osapuilleen, suurin piirtein.
1. määrän, mitan tms. ilmaukseen liittyen. Melkein sata, 30 000. Kello on melkein viisi. Melkein puoli vuotta. Melkein puolet luokasta. Melkein kaikki, jokainen. Melkein isänsä pituinen. Melkein yhtä iso kuin isänsä. Melkein aina. Melkein alusta asti.
2. laadun, asteen, tavan tms. ilmaukseen liittyen. Melkein sama, samanlainen. Melkein yhtä suuret. Melkein valmis. Melkein valkoinen. Melkein lapsi vielä. Melkein heti. Melkein poikkeuksetta. On jo melkein aamu. Lumi sulaa melkein silmissä. Loma oli melkein lopussa. Melkein säälittää tuollainen. Tuntuu melkein siltä, että – -.
.
melkein 1 ● cam; aproape; aproximativ; oarecum; așa de; aproape complet; mai tot ■ nästan; (vähää vaille) nära nog; närapå; (miltei) så när, sånär; (lähes) närapå; så gott som; (jokseenkin) raktiskt taget; (osapuilleen) i det närmaste
.
melkein 2 (määrän ilmaukseen liittyen)
kello on melkein viisi ● ceasul este aproape cinci ■ klockan är nästan (snart) fem
melkein puoli vuotta ● cam șase luni; apropae o jumătate de an ■ nästan ett halvt år
melkein kaikki ● aproape toți ■ nästan alla
hän on melkein isänsä pituinen ● este înalt cam cât taică-su ■ han är nästan lika lång som sin far
melkein alusta asti ● apropae de la început ■ nästan från början
melkein yhtä iso ● cam tot atât de mare ■ nästan lika stor
melkein 500 henkeä ● cam 500 de persoane ■ nästan 500 personer
.
melkein 3 melkein (laadun ilmaukseen liittyen)
melkein heti ● aproape imediat ■ nästan på en gång
melkein liian hyvä ● chiar prea bun ■ nästan för bra
melkein musta ● aproape negru ■ nästan svart
melkein poikkeuksetta ● apropae fără excepție ■ nästan utan undantag
melkein sama ● aproape la fel ■ nästan detsamma
melkein säälittää tuollainen ● aproape că ne pare rău de asta ■ det är nästan så att man tycker synd om sånt
melkein valkoinen ● aproape alb ■ nästan (i det närmaste) vit
melkeinpä toivoisin ● aproape c-aș vrea ■ jag skulle nästan önska
hän on melkein lapsi vielä ● este copil încă ■ han är nästan bara barnet
lumi sulaa melkein silmissä ● zăpada se topește văzând cu ochii ■ snön smälter så att man nästan ser det
on jo melkein aamu ● este aproape dimineață ■ det är nästan morgon
sataa melkein vettä ● plouă oarecum ■ det regnar nästan
tuntuu melkein siltä, että – ● se pare cum că … ■ det verkar nästan som om –
melko
vain myönteisissä lauseyhteyksissä.
1. adv. melkoisen, jokseenkin, joltisenkin, kohtalaisen, aika, koko. Melko suuri, väsynyt, kylmä. Melko hyvin.
2. taipum. adj. melkoinen, aika, aimo. Melko lailla väkeä. Suututti melko tavalla.
.
.
Observație: în funcție de tonul pronunției melko poate fi o formă relativă – cam, destul de sau o formă superlativă – chiar foarte.
.
melko 1 ● cam; destul de; oarecum; cumva; într-o oarecare măsură; relativ; acceptabil; suportabil; tolerabil; pasabil ■ (jokseenkin) någorlunda; (kohtalaisen) skapligt; (aika) ganska; tämligen; rätt [så]
melko hyvin ● destul de bine; [în funcție de tonul pronunției:] chiar foarte bine ■ rätt så bra
melko paljon ● destul de mult; foarte mult ■ rätt så mycket
.
melko 2 (melkoinen, aika) ● cam; destul de; oarecum; foarte ■ rätt så; riktigt; mycket; (aika) ganska; tämligen
melko lailla väkeä ● destul de multă lume; foarte multă lume ■ ganska mycket folk
minua suututti melko tavalla ● m-a deranjat foarte mult ■ jag var ganska förbannad
oikein
(oikeammin ks. erikseen)
1. oikealla tavalla, virheettömästi, paikkansapitävästi, totuudenmukaisesti. Äänsi sanan oikein. Lasku on oikein. Seitsemän oikein lotossa. Oikein arvattu! Kuulinko oikein? Jos nyt muistan oikein, niin – -. Pelkäsin vilustuneeni, ja aivan oikein [= juuri kuten arvelin], aamulla oli kuumetta. Nyt eivät asiat ole oikein hyvin, kunnossa. Se on oikein [= viisasta, järkevää], pidä vain puoliasi.
2. siten että oikea t. päällyspuoli on päällä, esillä, tarjona tms. Käänsi vaatteen oikein päin myös » «. Pane kirja oikein päin hyllyyn.
Käs. Neuloa kaksi oikein, kaksi nurin vuoroin kaksi oikeaa ja kaksi nurjaa silmukkaa.
3. eettisesti, moraalisesti oikealla tavalla. On oikein ja kohtuullista vaatia oikeuksiaan. Ei ole oikein, että puoli maailmaa näkee nälkää. Mielestäni et menetellyt oikein. Se on hänelle aivan oikein.
4. täysin, kunnolla, kokonaan. En oikein ymmärrä. Ei tahdo oikein nähdä hämärässä. Hän ei tainnut oikein pitää leikinlaskustamme. Mitä sinä oikein [= oikeastaan] haluat?
5. erittäin, hyvin, kovin, sangen, perin, varsin. Oikein hyvä! Katseli oikein tarkkaan. Nukuin oikein hyvin. Oikein paljon kiitoksia.
6. suorastaan, kerrassaan, todella, ihan. Oikeinkos johtaja itsekin tulee? Oikeinko totta?
7. kovasti, voimakkaasti. Viisainta pysyä varjossa, kun aurinko oikein porottaa. Kyllä se onnistuu, kun oikein yrität.
.
oikea15 (oikealla, oikealta, oikealle, oikeaan ks. erikseen) Desigur oikea, ca adjectiv, se flexionează dar cu sensul de adverb – oikein, nu se flexionează. Vezi mai jos!
1. joka sijaitsee määräsuunnasta katsottuna vastakkaisella puolella kuin katsojan sydän vartalon keskiviivaan nähden, oikeanpuoleinen. Oikea ja vasen. Oikea silmä, jalka. Maata oikealla kyljellään. Oikea ja vasen ajokaista. Rintaman oikea sivusta. Aluksen oikea [= perästä keulaan katsoen oikealla oleva] sivu. Kunniavieras istui isännän oikealla puolella.
Kuv. Olla jkn oikea käsi ks. käsi 1. kuv. c. Vasen käsi ei tiedä mitä oikea tekee ks. käsi 1. kuv. c.
Urh.
a. nyrkkeilyssä. Oikea [= oikealla kädellä lyöty] koukku.
b. hevosurheilussa. Oikea laukka, ravi ks. laukka, ravi.
2. puolueista, puoluesuhteista: oikeistolainen, oikeistoryhmään kuuluva, oikeisto-. Puolueen oikea laita.
3. Kankaan, vaatteen oikea puoli ulos-, päällepäin tuleva puoli, päällyspuoli.
Käs. Oikea silmukka silmukka joka tehdään vetämällä neuleen takana kulkevasta langasta lenkki neulottavan silmukan läpi eteen.
Substantiivina oikea silmukka; sellaisista syntyvä neule. Neuloa oikeaa.
4. asianmukainen, tarkoituksenmukainen, asian t. tilanteen vaatima, tarkoitettu. Oikea ja väärä tapa. Tieto meni oikealle henkilölle. Tämä ei ole mitään oikeaa elämää. Oikea nostotekniikka. Asettaa asiat oikeisiin yhteyksiinsä. Tutkimuksissa ollaan oikeilla jäljillä edetään oikealla tavalla. Saada asiat oikealle tolalle kuntoon.
5. paikkansa pitävä, tosi, todenmukainen, virheetön, aito, väärentämätön. Osoittaa väite oikeaksi. Oikea huomio, havainto. Tietää oikeat vastaukset. Kieliopillisesti oikea ilmaus. Täsmälleen oikea korostus puheessa. Nimikirjoitus on ehdottomasti oikea. Todistamme jäljennöksen oikeaksi. Koristeena oikeita helmiä. Onko kellosi oikeassa (ajassa), näyttääkö kellosi oikeaa aikaa? Olla oikeassa edustaa paikkansapitävää, totuutta vastaavaa mielipidettä, (katsanto)kantaa. Sinä olit aivan oikeassa ja minä olin väärässä. Oli oikeammassa kuin itse tiesikään. Osua oikeaan osua tarkoitettuun kohteeseen, sattua kohdalleen, paikalleen, naulan kantaan. Oikeaan osunut toimenpide.
6. laillinen, laillisesti pätevä; oikeamielinen, normien, määräysten, moraali- ja oikeuskäsitysten tms. mukainen. Oikea tuomio. Olla oikealla asialla. Taistella oikean asian puolesta. Pidän päätöstä oikeana.
Substantiivina Luja usko hyvään ja oikeaan.
7. sopiva, edullinen, otollinen, hyvä, järkevä, sellainen kuin pitää olla. Valitsi oikean hetken. Apu tuli oikeaan aikaan. Oikeaan aikaan oikeassa paikassa. Oikeat miehet oikeilla paikoilla. Menestyäkseen täytyy tuntea oikeat ihmiset. Oikea ruokavalio. Päästä oikeaan ympäristöönsä. Ei löytänyt oikeita sanoja lohduttaakseen. Tuo on oikeaa puhetta! On löytänyt sen oikean vastustamattoman, elämänsä miehen t. naisen.
8. todellinen.
a. perimmäinen, pohjimmainen, tosi, varsinainen. Paljasti oikean luonteensa, karvansa. Oikea syyllinen pääsi pakoon. Mikä lienee asian oikea laita miten asia todellisuudessa on. Mikä on oikea aika [= paljonko kello on]?
b. sellainen kuin jk todellisuudessa on, alkuperäinen, muuttamaton, kaunistelematon. Kivi oli oikealta nimeltään Aleksis Stenvall. Esittää asiat oikeassa valossa. Nimittää asioita niiden oikeilla nimillä.
c. tavallinen, varsinainen, rehellinen, kunnollinen, kunnon, kelpo. Menee leikkikoulun jälkeen oikeaan kouluun. Ei ole päivääkään tehnyt oikeaa työtä. Oikea vanhan ajan herrasmies. Tuli hänestäkin lopulta oikea ihminen.
d. tyypillinen, luonteenomainen, täydellinen, kertakaikkinen. Oikea saloseudun rauha. On oikea koiranilma. Sinä olet oikea kiusankappale!
oikeammin enemmän oikein; oikeastaan, pikemminkin, tarkemmin sanoen. Kumpi menetteli oikeammin? Hänen säästäväisyytensä tai oikeammin saituutensa.
.
oikein, oikeinkirjoitus, oikeinkirjoitussääntö, oikein-merkki, oikein päin
.
oikein ← oikea
oikein 1 ● corect; adevărat; veridic; negreșit ■ rätt; riktigt; korrekt; (oikealla tavalla) på rätt sätt; (virheettömästi) felfritt; (totuudenmukaisesti) sanningsenligt
ääntää oikein ● a pronunța corect ■ uttala rätt (korrekt)
lasku on oikein ● nota de plată este corectă ■ (laskutehtävästä) talet är rätt; (veloitteesta) räkningen (notan) stämmer
kuusi oikein lotossa ● șase numere ghicite la loto ■ sex rätt på lotto
oikein arvattu ● ai ghicit ■ rätt gissat
kuulinko oikein? ● am auzit bine? ■ hörde jag rätt? var det rätt uppfattat?
jos nyt muistan oikein, niin – ● dacă mi-amintesc bine, astfel… ■ om jag minns rätt, så –
pelkäsin vilustuneeni, ja aivan oikein, aamulla oli kuumetta ● m-am temut să nu răcesc și, chiar așa, dimineață aveam febră ■ jag var rädd att jag hade förkylt mig, och mycket riktigt, på morgonen hade jag feber
nyt eivät asiat ole oikein ● lucrurile nu stau chiar așa ■ nu står det (allt) inte rätt till; nu är det inte som det skall
se on oikein, pidä vain puoliasi ● ai dreptate, menține-ți poziția ■ det är rätt, stå på dig du bara
onko oikein, että …? ● e corect că …? este adevărat că …? ■ är det riktigt att …? (pitääkö paikkansa) stämmer det att …?
aivan oikein ● chiar așa! ■ alldeles riktigt
menetellä oikein ● a proceda corect ■ handla rätt (korrekt); gå riktigt till väga
.
oikein 2 (asennosta, siten että oikea puoli on päällä tms.) ● corect; pe față ■ rätt
hän käänsi vaatteen oikein päin ● a întors haina pe față ■ han vände plagget rätt
pane kirja oikein päin hyllyyn ● pune cartea corect [cu fața în sus] în raft ■ ställ in boken rätt vänd på hyllan
neuloa kaksi oikein, kaksi nurin (käs) ● a tricota două pe față, două pe dos ■ sticka två avigt och två rätt; sticka två räta och två aviga [maskor]
olla oikein päin ● a fi așezat / poziționat corect; cu fața în sus ■ vara rätt vänd; (oikeaan suuntaan) vara vänd åt rätt håll; (oikea puoli päällepäin) ha rätan utåt
.
oikein 3 (moraalisesti, eettisesti oikealla tavalla) ● corect; drept ■ rätt; (oikeudenmukaisesti) rätteligen
ei ole oikein, että – ● nu-i corect că / să …. ■ det är inte rätt att –
mielestäni et menetellyt oikein ● după părerea mea, n-ai procedat bine ■ jag tycker inte du handlade rätt
olisi oikein, että hän saisi kovemman rangaistuksen ● corect ar fi să i se dea o pedeapsă mai mare / dură ■ han borde rätteligen få ett strängare straff
on oikein ja kohtuullista ● este corect și rezonabil ■ det är rätt och rimligt
se oli sinulle oikein! ● a fost bine / corect pentru tine; ai meritat ■ det var rätt åt dig! det hade du förtjänat!
se on hänelle oikein ● e bine / corect pentru el ■ det är rätt åt honom; (puhek) det är [rätt och] lagom åt honom
teit oikein kun tulit ● ai făcut bine c-ai venit ■ du gjorde rätt i att komma (då du kom); det var rätt [gjort] av dig att komma
.
oikein 4 a (täysin, kunnolla) ● de fapt; prea; propriu-zis; adevărat ■ riktigt; (oikeastaan) egentligen; (hyvin) mycket; (suorastaan) rent av, rent ut; formligen
en oikein ymmärrä ● de fapt, nu înțeleg [bine, cu adevărat] ■ jag förstår inte riktigt
ei tahdo oikein nähdä hämärässä ● e dificil să vezi în crepuscul / la lumină slabă ■ det är svårt att se i skumrasket; det är inte lätt att se i skumrasket
hän ei tainnut oikein pitää leikinlaskustamme ● nu prea i-a plăcut gluma noastră ■ han tyckte kanske inte riktigt om vårt skämt; han verkade inte tycka om vårt skämt
mitä sinä oikein haluat? ● de fapt, ce vrei? ■ vad vill du egentligen?
.
oikein 4 b (oikein, erittäin, hyvin) ● foarte; cu adevărat ■ mycket; verkligt; (todella) verkligen; (kovin) riktigt
se on oikein hyvä ● este foarte bine; este cu adevărat bine; este întru totul bine ■ den är mycket (verkligt) bra; den är verkligen bra
se ei ole oikein hyvä ● nu e deloc bine ■ den är inte riktigt bra
oikein hyvä ● foarte bine ■ riktigt (mycket) bra
hän katseli oikein tarkkaan ● s-a uitat foarte atent ■ han tittade riktigt noga
nukuin oikein hyvin ● am dormit foarte bine ■ jag sov riktigt gott
oikein paljon kiitoksia ● foarte mulțumesc; mulțumesc foarte mult ■ ett riktigt stort tack
.
oikein 4 c (ihan) ● chiar ■ just; verklig; riktig
oikeinkos johtaja itse tulee? ● chiar vine directorul [în persoană]? ■ är det rent av direktören själv som kommer?
onko se oikein totta? oikeinko totta? ● chiar așa? e adevărat? nu glumești? ■ är det riktigt sant? är det verkligen (faktiskt) sant? du skojar väl inte?
.
oikein 4 d (kovasti, voimakkaasti)
kun aurinko oikein porottaa ● când soarele prăjește cu adevărat ■ när solen gassar [riktigt mycket]
kyllä se onnistuu, kun oikein yrität ● reușește, dacă procedezi corect ■ det lyckas säkert om du verkligen (bara) försöker
pikku
(käytetään vain taipum. attribuuttina välittömästi pääsanansa edessä, us. sen kanssa yhteen kirjoitettuna) pieni, pikkuinen, vähäinen.
pikku, pikku-, pikkuaivot, pikkuasia, pikkuauto, pikkubussi, pikkuesine, pikkuhiljaa, pikkuhousut, pikkuhuilu, pikkuilmoitus, pikkuinen, pikkuisen, pikkujoulu, pikkujoulujuhla, pikkujuttu, pikkujättiläinen, pikkukajava, pikkukala, pikkukauppa, pikkukauppias, pikkukaupunki, pikkukaupunkilainen, pikkukengät, pikkukeskonen, pikkukieli, pikkukoskelo, pikkukundi, pikkukuovi, pikkukurkku, pikkukäpylintu, pikkula, pikkulantio, pikkulapsi, pikkulavantauti, pikkulehti, pikkuleipä, pikkulepinkäinen, pikkuliike, pikkulikka, pikkulilli, pikkulimetti, pikkulintu, pikkulusikka, pikkulämmin, pikkumainen, pikkumaisesti, pikkumaisuus, pikkumies, pikkumusta, pikkumäki, pikkunaposteltava, pikkuneiti, pikkunokkela, pikkunukke, pikkunäppärä, pikkuosa, pikkupakkanen, pikkupappila, pikkupiirre, pikkuplaneetta, pikkupoika, pikkupoikamainen, pikkuporkkana, pikkuporvari, pikkuporvarillinen, pikkuporvarillisuus, pikkuporvaristo, pikkupuku, pikkupulla, pikkupullo, pikkupurtava, pikkupyykki, pikkupöksyt, pikkupöytä, pikkuraha, pikkuravintola, pikkurihkama, pikkuriikkinen, pikkurike, pikkurikkomus, pikkurikollinen, pikkurikollisuus, pikkurikos, pikkurilli, pikkurokko, pikkurouva, pikkuruikkuinen, pikkuruinen, pikkurumpu, pikkuruutuinen, pikkuryssä, pikkuseikka, pikkuserkku, pikkuserkukset, pikkusielu, pikkusieluinen, pikkusievä, pikkusiipi, pikkusikari, pikkusisar, pikkusisko, pikkusormi, pikkusuolainen, pikkutakki, pikkutakkisillaan, pikkutalvikki, pikkutapaus, pikkutarkasti, pikkutarkka, pikkutarkkuus, pikkutavara, pikkutekijä, pikkutikka, pikkutuhma, pikkutunnit, pikkutylli, pikkutyttö, pikkutärkeys, pikkutärkeä, pikku-ukko, pikku-uutinen, pikkuvaltio, pikkuvanha, pikkuvanhasti, pikkuvarakas, pikkuvarpunen, pikkuvarvas, pikkuvasikka, pikkuvauva, pikkuveli, pikkuviha, pikkuviisari, pikkuvika, pikkuvirkamies, pikkuväki
pikku, pikku-, pikku apulainen, pikku erikoisuutensa, pikku erimielisyydet, pikku hiprakassa, pikku juttu, pikku keimailija, pikku kieleke, pikku korjauksia, pikku kultani, pikku kädet, pikku kätösin, pikku liisa, pikku mies, pikku omituisuudet, pikku pakkanen, pikku pallero, pikku, pienoinen, pikku, pienois-, pikku, pikkuinen, pikku prinsessa, pikku ravintola, pikku rötökset, pikku summa, pikku söpöläinen, pikku tarina, pikku tavaraa, pikku trippi, pikku tytteli, pikku tyttö, pikku valhe, pikku veikistelijä, pikku veikko, pikku viskaali, pikku ystävätär
.
Nu există regulă!
Pikku este o piatră de încercare și pentru finlandezi. Când se scrie legat și când se scrie separat. Kielitoimiston sanakirja cunoaște două feluri: pikku și pikku-. Explicațiile din cele două definiții de mai sus sunt încâlcite. Ambele se referă la același lucru. Practic, trebuie să înveți, pe dinafară, când se scriu legate și când sunt separate. Cireașa de pe tort este tocmai regula că multe se pot scrie și legat și separat (» « sau →←) dar, și mai rău, că unele se pot scrie cu linioară de unire! (Aici grămăticii finezi s-au încurcat, unii au zis legat, alții separat și ca să-i împace pe toți au pus linioara: nici separat, nici legat! După regulile linioarei, nu mi se pare justificată și eu n-aș recomanda-o.)
.
pikku 1 ● mic, mică; micuț, micuță; scund, scundă ■ (pienikokoinen) liten; småväxt; (lyhyt) kort; kortvuxen
oma pikku kultani! (hellittelysanana) ● micuțul meu [iubit]; micuța mea [iubită] ■ min egen lilla (lille) älskling! (pojasta myös) lilla (lille) gubben! (tytöstä myös) lilla gumman!
miehen pikku ystävätär (iron) ● amantă, țiitoare ■ mannens lilla väninna
.
pikku 2 (määrältään, arvoltaan vähäinen)
pikku summa ● sumă mică, neînsemnată ■ småsumma; en liten summa; en smärre summa
pikku erimielisyydet ● mici disensiuni ■ små meningsskiljaktigheter
sehän on pikku juttu ● este un fleac, o bagatelă, un lucru de nimic, fără importanță ■ det är ju en småsak (bagatell, petitess); (yksinkertainen juttu) det är lätt som en plätt; det är en enkel match
.
pikku 3 (asteeltaan vähäinen)
oli pikku pakkanen ● era un ger / îngheț ușor; erau câteva grade minus ■ det var några minusgrader
olla pikku hiprakassa ● a fi ușor cherchelit ■ vara litet (smått) på örat; vara litet i hatten
.
pikku 4 (pieni, hellittelyssä)
oma pikku kultani ● micuțul meu drag; micuța mea dragă; micuțul meu prieten; micuța mea prietenă ■ lilla älsklingen min; älskade lilla vän
.
§ 586 Pikku, eri, ensi, ihme
Taipumattomia adjektiiveja ovat aimo, kelpo, koko, pikku, ensi, viime ja eri. Puhutussa kielessä taipumattomina määritteinä käytetään lisäksi sanoja ihme sekä usein myös järjestystä ilmaisevia sanoja eka, toka ja vika (» § 610). Taipumattomat adjektiivimääritteet sijaitsevat aina lähimpänä lausekkeen edussanaa.
Ne esiintyvät usein yhdyssanan määriteosana. Sanaliitossa taipumattoman adjektiivimääritteen ja edussanan suhde onkin sama kuin yhdyssanan määrite- ja edusosan:
(b)
ihana [ensi vuosi] | ihana [ensi-ilta] |
ikimuistoisa [ensi rakkaus] | ikimuistoisa [ensirakkaus] |
Ero yhdyssanan ja sanaliiton välillä on usein pelkästään ortografinen (c). Ajankohdan ilmaukseen liittyvinä ensi ja viime eivät kuitenkaan esiinny yhdyssubstantiivin määriteosana (d) – paitsi yhdysadjektiiveissa: viimevuotinen.
Huom. Sana tosi on substantiivi tai adjektiivi, jolla on täydellinen taivutusparadigma. Se esiintyy myös taipumattomana intensiteettimääritteenä, esim. elokuva-ala on tosi ahtaalla (l); Iso custom-pyörä tosi miehelle! (E) (» § 664). Samoin sana aika on substantiivi, mutta myös taipumattomana intensiteettimääritteenä käytettävä sana: aika kehveli. Sana hirmu esiintyy tavallisimmin adjektiivin tai adverbin intensiteettimääritteenä, mutta saattaa olla myös substantiivin määrite: Sotkamon Jymyn pelaajat eivät syttyneet mihinkään hirmu esitykseen Siilinjärveä vastaan (l).
[pikku tyttöä]NP | mukavaa pikku tyttöä | *pikku mukava tyttö |
.
Nomineiksi epätyypillisiä ovat taipumattomat adjektiivit. Tällaisia ovat aimo, ensi, eri, kelpo, koko, pikku, viime sekä puheessa myös eka, toka, vika. Niitä käytetään substantiivin etumääritteinä, siis asemassa jossa määritteen pääte periaatteessa onkin redundantti: pikku tytöllä; vrt. pienellä tytöllä. Ne muodostavat substantiivin kanssa yhdyssanamaisen kokonaisuuden, jonka sisällä ei voi olla muita sanoja (a). Myös tiivistyminen yhdyssanaksi on mahdollista (b). (» § 586.) Aici e buba!
Taipumattomat adjektiivit eivät komparoidu. Ne ovat siinä mielessä partikkelimaisia, että ne eivät saa omaa määritettä: *hyvin pikku, *melko eri.
.
poikki
1. adv. poikittain kahtia; kahdeksi kappaleeksi t. osaksi katkaistuna, taittuneena, murtuneena. Iskeä, leikata, sahata, purra jk poikki. Keppi taittui keskeltä poikki. Lyödä sormensa kirveellä poikki. Köysi on mennyt, kulunut poikki. Veti, kiskaisi langan poikki. Veitsen terä on poikki katkennut.
Erik. luunmurtumasta. Jalka meni poikki. Häneltä on käsi poikki.
2. adv. yhteydestä jhk, jnk jatkumisesta tms.: katkennut, tukossa, keskeytyksissä. Paluutie on poikki. Puhelinyhteys meni poikki. Sähkövirta on t. ark. sähköt ovat poikki. Työt ovat poikki. Välit sukulaisiin olivat, menivät poikki. Peli menee kerrasta poikki ratkeaa yhdellä kierroksella. Tuomari vihelsi ottelun poikki keskeytti (toistaiseksi) ottelun. Suu poikki [= suu kiinni, vaiti]!
Ark. Se on sitten kerrasta poikki [= viimeinen kerta], jos vielä petät.
3. adv. lopen uupunut, rasittunut, väsynyt, nääntynyt, „kuitti”. Meni loppusuoralla aivan poikki. Oli urakan jälkeen ihan poikki.
4. postp. ja (vars. ylät.) prep. poikittain jnk yli; jnk läpi, kautta. Kulkea tien poikki. Soutaa järven poikki. Pellon poikki kaivettu oja. Hiihti poikki salojen.
.
poikki, poikkihirsi, poikkihuilu, poikkijuova, poikkijuovainen, poikkikatu, poikkikäytävä, poikkilaiva, poikkilakana, poikkilankku, poikkileikkaus, poikkileikkauspinta, poikkiliikenne, poikkinainen, poikkipiena, poikkipolku, poikkipuola, poikkipuolin, poikkipuolinen, poikkipuu, poikkipäin, poikkiraita, poikkiraitainen, poikkirata, poikkisuunta, poikkisyy, poikkitaiteellinen, poikkitelainen, poikkiteloin, poikkitieteellinen, poikkiviiva
.
Prin sinonimia sa, poikki apare mai complex. Vezi tot capitolul cu tot cu sinonime.
.
poikki 1 ● rupt; frânt; despicat; în două; în bucăți ■ (adv, ruotsissa usein verbipartikkeli) av; itu
iskeä poikki ● a despica ■ slå av; slå itu; (kirveellä) hugga av; kapa
sahata poikki ● a tăia [în două]; a reteza [cu fierăstrăul] ■ såga av; kapa
leikata poikki ● a tăia [în două]; a reteza [cu cuțitul sau cu un obiect tăios] ■ klippa av; (veitsellä) skära av; kapa
purra poikki ● a mușca retezând ■ bita av
kiskaista poikki ● a smulge rupând ■ slita av
kulua poikki ● a toci / a uza / a destrăma [cu totul, până la extrem, până nu se mai poate] ■ nötas av
keppi taittui keskeltä poikki ● bățul / bastonul s-a rupt de la mijloc ■ käppen gick av på mitten
lyödä sormensa kirveellä poikki ● a-și tăia degetul cu toporul ■ hugga ett finger av sig
veitsen terä on poikki ● lama cuțitului este frântă / ruptă ■ knivbladet har gått av
häneltä meni jalka poikki (erik luunmurtumasta) ● și-a rupt piciorul ■ han bröt benet; han råkade ut för [ett] benbrott
häneltä on käsi poikki ● și-a rupt mâna ■ han har brutit armen
.
poikki 2 (yhteyden katkeamisesta)
paluutie oli poikki ● drumul de întoarcere era blocat ■ reträtten var avskuren
puhelinyhteys meni poikki ● s-a întrerupt legătura [telefonică] ■ telefonförbindelsen bröts
sähkövirta on poikki ● s-a întrerupt curentul ■ det är strömavbrott
työt ovat poikki ● treaba s-a terminat; lucrările s-au întrerupt ■ arbetet ligger nere
hänen välinsä sukulaisiin olivat poikki ● a rupt legăturile cu rudele ■ hans relationer med släkten var brutna; (puhek) han hade brutit med släkten
peli menee kerrasta poikki ● o partidă este definitorie ■ det spelas bara en omgång; spelet avgörs på en omgång
tuomari vihelsi pelin poikki ● arbitrul a fluierat sfârșitul / întreruperea jocului ■ domaren blåste av [spelet]
suu poikki! (ark) ● tac-ți gura! ■ håll käften! tyst med dig!
se on sitten kerrasta poikki, jos vielä petät ● dacă mă mai înșeli, s-a terminat ■ det var sista gången du bedrog mig
.
poikki 3 (lopen uupunut) ● frânt; terminat; sfârșit ■ slut (taipum); färdig
hän oli kovan työn jälkeen ihan poikki ● după [atâta] muncă era frânt [de oboseală] ■ han var alldeles slut (färdig, förbi) efter det hårda jobbet
hän meni loppusuoralla aivan poikki ● s-a prăbușit, frânt, pe linia de sosire ■ han klappade (igenom) ihop fullkomligt på upploppet
.
poikki 4 (postp t. prep, ruotsissa prep): (yli t. halki) ● peste; prin; transvers ■ över; (läpi) genom, igenom
kulkea tien poikki ● a traversa drumul ■ gå [tvärs] över vägen
kulkea lattian poikki ● a merge / a trece pe podea ■ gå över golvet
soutaa järven poikki ● a vâsli dincolo de lac ■ ro över en sjö
pellon poikki oli kaivettu oja ● de-a curmezișul câmpului s-a săpat un șanț ■ det hade grävts ett dike [mitt] genom åkern
hän vaelsi poikki salojen ● a rătăcit prin pustietăți ■ han vandrade genom ödemarken
.
poikki 1 ● rupt; frânt; despicat ■ (adv) av
leikata veitsellä poikki ● a tăia / reteza cu cuțitul ■ skära av; (kahtia) skära itu; klyva
keppi on poikki ● bățul / bastonul s-a rupt ■ käppen är av
mennä poikki ● a se rupe; a se frânge ■ gå av
häneltä meni jalka poikki ● și-a rupt piciorul ■ han bröt benet
tie on poikki ● drumul este blocat, închis ■ vägen är avskuren (suljettu avstängd)
iskeä jklta pää poikki ● a tăia capul cuiva ■ hugga huvudet av ngn
se on kerrasta poikki! (sanonta) ● asta-i și prima și ultima oară ■ det blir första och sista gången!
.
poikki 2 (halki)
jnk poikki ● prin ceva; transvers; de-a curmezișul ■ [tvärs] över ngt
.
→ halki
halki 1 (läpi) ● prin; transvers; de-a curmezișul ■ genom; (yli) över, tvärs över
kylän halki ● prin sat; de-a lungul satului; străbătând satul ■ genom byn
hän meni torin halki ● a traversat piața ■ han gick över torget; (viistoon) han sneddade över torget
halki aikojen ● de-a lungul timpului; în timp ■ genom tiderna
halki elämäni ● de-a lungul vieții mele ■ under hela mitt liv
puhua asiat halki ● să spunem lucrurilor pe nume; să discutăm treaba pe șleau ■ tala ut
.
halki 2 (kahtia) ● în două; crăpat ■ itu; (haljennut) sprucken
mennä halki ● a se despica; a se rupe în două ■ gå itu
haljeta ● a sparge; a crăpa; a despica; a fisura ■ spricka
maljakot ovat halki ● vazele sunt sparte ■ vaserna är spruckna
.
poikki 3 (puhek uupunut) ● sunt frânt, sfârșit ■ slut; färdig, förbi
olen aivan poikki ● sunt frânt ■ jag är alldeles slut
olla poikki väsymyksestä ● a fi frânt de oboseală ■ vara förbi (alldeles färdig) av trötthet
Unele sensuri ale lui poikki și unele ale lui puhki sunt sinonime cu semnificația epuizat, sfârșit, frânt de oboseală. |
.
puhki rikki siten, että syntyy t. on olemassa aukko, reikä. Lyödä astian pohja puhki. Autonrengas meni, on puhki. Hyvä ettei silmä mennyt puhki. Housut ovat takaa puhki.
Kuv. Miettiä päänsä puhki ankarasti. Oli ottelun jälkeen aivan puhki lopen uupunut, poikki.
.
puhkaa, puhkaista, puhkaisu, puhkeama, puhkeamisvaihe, puhkeilla, puhki, puhkia, puhkina, puhkinainen, puhkinta, puhkoa, puhkonta, puhkua, puhkunta
.
puhki ← puhkaa, puhkua, puhkia; puhkoa puhkaista; puhkinta, puhkina, puhkiminen
puhki ● referitor la ceva care provoacă sau lasă în urmă o gaură; referitor la ceva terminat, ce nu mai poate fi întrebuințat; uzat cu gaură / găuri; uzat rupt; uzat de vezi prin el ■ hål
autonrengas on puhki ● cauciucul s-a spart, este perforat ■ det är hål (punktering, ruotsr slg punka) på bildäcket
housut ovat kuluneet puhki ● pantalonii sunt uzați la maxim[um] ■ det har nötts (slitits) hål på byxorna
housut ovat takaa puhki ● dosul pantalonilor este rupt ■ byxorna har hål där bak; (kuluneet puhki) det har slitits (det är) hål på byxorna där bak
hyvä ettei häneltä mennyt silmä puhki ● bine că nu i-a scos ochiul ■ tur att han inte fick ögat utstucket
hän oli aivan puhki ● era epuizat / frânt de oboseală / obosit mort; terminat; bătut la șah ■ han var helt slut (färdig, förbi, utsjasad, schackmatt)
lyödä astian pohja puhki ● a găuri fundul vasului ■ slå hål i bott[n]en på ett kärl
lyödä jk puhki ● a face o gaură [în ceva] ■ slå hål på ngt
meiltä meni rengas puhki ● ne-a plesnit cauciucul ■ vi fick punktering
mennä puhki ● a se strica ■ gå sönder
miettiä päänsä puhki (kuv) ● a-și bate capul ■ bry sin hjärna; grubbla sig sjuk (fördärvad)
puhki kulunut sanonta ● o frază desuetă ■ en utsliten fras
pois
(poissa ks. erikseen) toisaalle, muualle, erilleen, eroon, sivuun, irti.
1. ilmauksissa jotka merkitsevät toiseen paikkaan t. jnk ulkopuolelle t. jstak etäälle siirtymistä, siirtämistä t. joutumista. Lähteä, muuttaa, matkustaa pois kotoa. Päästä pois vankilasta. Ehtiä pois alta, tieltä. Jäädä pois kokouksesta. Joutua pois pelistä. Olla pois [tavallisemmin: poissa] töistä. Kääntää katseensa pois jstak. Maatila joutui pois suvulta. Maksaa velkansa pois. Kyniä asiakkailta rahat pois. Kantaa astiat pois pöydästä.
Erik. kuolemaan liittyvissä ilmauksissa. Kuolla, nukkua pois. Hän on päässyt täältä pois. Pois menneet ystävämme.
2. ilmauksissa jotka merkitsevät jnk hylkäämistä, menemään heittämistä, sivuun panemista, luovuttamista yms. Heittää kaikki turhat tavarat pois. Antaa, lahjoittaa jtak pois. Pane kirja pois. Heittää jkn kanssa tittelit pois tehdä sinunkaupat. Sulkea jtak pois ks. sulkea.
3. vaatteiden riisumiseen liittyen. Riisua pois vaatteensa. Ota takki pois. Ota pois päältäsi.
4. jnk jssak kiinni olevan irrottamiseen liittyen. Leikata pala pois jstak. Pestä tahra pois.
Mat. vähennyslaskun yhteydessä: miinus. Viidestä pois kaksi on kolme.
5. jnk häviämistä, katoamista tms. merkitsevissä ilmauksissa. Pelko oli kuin pois puhallettu, pyyhkäisty. Nukkua väsymys, humala pois. Kauna suli pois mielestä. Ei se ole sinulta pois, jos minä saan palkankorotuksen. Saada asia pois päiväjärjestyksestä hoidetuksi. Ei ole aivan pois laskuista sekään mahdollisuus, että – -.
Ark. Siitä on oksat pois leikki kaukana. Toimittaa jk pois päiviltä ottaa hengiltä.
Us. leik. Pois se minusta, että ajaisin omaa etuani en aja omaa etuani.
6. käskyissä, kehotuksissa yms. Pojat, heti pois sieltä katolta! Jalat pois pöydältä! Pois tieltä, alta! Pois silmistäni!
7. suostuttelua t. myönnytystä ilmaisemassa. Kysy pois! Niin se on, usko pois! No hyvä, sovitaan pois. Sano pois (vain) asiasi! Tilataan pois se lehti!
.
poissa (pois ks. erikseen) [chiar dacă pare o formă de inesiv a lui pois, nici unul, nici altul nu se flexionează]
1. toisessa paikassa, toisaalla, muualla. Olin vuoden poissa kotoa. Poissa ollessani. Kynäkotelo on poissa paikaltaan, paikoiltaan. Pysytellä poissa jstak. Pysy poissa täältä! Olla poissa koulusta, töistä. Kokouksesta poissa olevien on tyydyttävä läsnä olevien päätöksiin. Pysytellä poissa jkn silmistä, näkyvistä.
2. kadonnut, hävinnyt, loppunut, mennyttä. Kipu, väsymys oli poissa. Sen kuultuani oli huono tuuleni poissa. Miehistä oli puhti poissa. Se on jo poissa muodista. Paidasta on nappi poissa puuttuu nappi.
Ylät. Olla iäksi poissa kuollut.
.
pois ● aprox. afară; SENSUL CORECT NU ARE TRADUCERE ÎN ROMÂNEȘTE ■ în alte limbi: || [eng: away; off] [germ: weg, fort, davon, ab] [it: via] [rus: вон; прочь] [ung: el, félre, tova, le, ki]
.
pois 1 ■ bort; (matkaan, tiehensä) i väg
muuttaa pois kotoa ● a se muta de acasă ■ flytta [bort] hemifrån
lähteä pois kotoa ● a pleca de acasă ■ ge sig i väg hemifrån
hän meni pois sieltä ● el a plecat de acolo ■ han gick därifrån
mene pois! ● pleacă de aici! ■ ge dig i väg! (puhek) packa dig i väg! (pois täältä) gå härifrån!
lähteä pois ● a pleca ■ ge sig i väg
hän on lähtenyt pois kylästä ● el a plecat din sat ■ han har lämnat byn; han har gett sig i väg från byn
päästä pois vankilasta ● a ieși din închisoare ■ bli frigiven; komma ut ur fängelset
ehtiä pois alta (tieltä) ● (aprox.) a se feri [de]; a scăpa [de]; ad litt. a avea timp să se ferească ■ hinna undan
jäädä pois ● a lipsi, a nu veni ■ utebli; inte komma
jättää pois (olla ottamatta mukaan) ● a lipsi ■ utelämna; (poistaa) stryka; (puhek) skippa
olla pois[sa] töistä ● a lipsi de la serviciu ■ vara borta från arbetet
hän käänsi katseensa pois naisesta ● și-a întors privirea de la femeie ■ han vände bort blicken från kvinnan; han tittade åt ett annat håll
maatila joutui pois suvulta ● familia și-a pierdut moșia / pământurile ■ gården gick ur släktens ägo
maksaa velkansa pois ● a-și plăti datoria ■ betala hela sin skuld; betala [(suomr) bort] sin skuld; göra sig skuldfri
kyniä asiakkailta rahat pois ● a jumuli clientul [de bani] ■ skinna kunderna på deras pengar
kantaa astiat pois pöydästä ● a strânge masa ■ duka av [bordet]
joutua pois pelistä ● a iși din joc; a fi scos din joc ■ (urh jäähylle) bli utvisad; (pidemmäksi aikaa) bli avstängd; (kuv) komma ur bruk
pojat, heti pois sieltä katolta! (käskyissä ym.) ● băieți, dati-vă jos de pe casă / acoperiș ■ ner från taket, pojkar! hör ni pojkar, [kom] ner från taketögonblickligen!
jalat pois pöydältä! ● dă-ți picoarele jos de pe masă ■ bort med fötterna från bordet! inga fötter på bordet, tack!
sormet pois! ● ia mâna! ■ bort med tassarna!
pois tieltä (alta)! ● la o parte! ■ ur vägen!
pois sieltä! ● pleacă de-acolo! ■ bort med dig [därifrån]!
pois silmistäni! ● piei din fața mea! ■ försvinn [ur min åsyn]! stick [i väg]!
kuolla (nukkua) pois (erik kuolemasta) ● a adormi somnul de veci ■ avlida; gå bort; gå hädan; avsomna
pois nukkunut ● adormit întru Domnul; adormit în somnul cel veșnic ■ avliden; bortgången; hädangången; avsomnad
pois menneet ystävämme ● prietenul nostru dispărut ■ våra bortgångna (hädangångna) vänner
hän on päässyt täältä pois ● el ne-a părăsit ■ han har lämnat det jordiska; han har fått hembud
heittää kaikki turhat tavarat pois (hylkäämisestä tms.) ● aruncă toate lucrurile inutile ■ slänga [bort] allt onödigt
antaa jtak pois ● a scaote ceva; a arunca ceva; a da ceva deoparte ■ ge bort ngt
pane kirja pois ● lasă cartea! ■ lägg undan boken; lägg ifrån dig boken
A on heittänyt pois tittelit B:n kanssa ● A și B se tutiesc, sunt la pertu, au lăsat deoparte formalitățile ■ A och B har lagt bort titlarna
sulkea jk pois ● a exclude ceva ■ utestänga ngt; (mahdollisuudesta) utesluta ngt
riisua pois vaatteensa (riisumisesta) ● a dezbrăca o haină, un acoperământ / veșmânt ■ klä av sig; ta av sig kläderna
ottaa saappaat pois ● a-și scoate cizmele ■ ta av stövlarna
ota kengät pois! ● scoate-ți pantofii! ■ ta av dig skorna!
ota pois päältäsi ● descoperă-te! ■ ta av dig
.
pois 2 ■ (irti) ut; bort; loss
leikata pala pois jstak ● a decupa ceva ■ (saksilla) klippa ut (bort) en bit av ngt; (veitsellä) skära loss en bit av ngt
pestä tahra pois ● a scoate o pată; a spăla o pată ■ tvätta bort en fläck
jättää tupakka pois ● a renunța la fumat ■ sluta röka
viidestä pois kaksi on kolme (mat) ● doi din cinci face trei ■ två från fem gör (är) tre; två minus fem blir tre
.
pois 3 ■ (häviämisestä, katoamisesta tms.)
pelko oli kuin pois puhallettu (pyyhkäisty) ● (aprox.) frica i-a trecut ca prin minune ■ rädslan var som bortblåst
nukkua humala pois ● a dormi ca să se trezească din beție ■ sova ruset av sig
nukkua väsymys pois ● a dormi frânt de oboseală ■ sova ut
kauna suli pois hänen mielestään ● nu mai poartă pică ■ hans bitterhet försvann
ei se ole sinulta pois, jos minä saan palkankorotuksen ● dacă mie-mi mărește leafa, nu ia de la tine ■ det går inte ut över dig [på något vis] om jag får påökt
saada asia pois päiväjärjestyksestä ● a rezolva ceva; a scoate de pe ordinea de zi ■ klara av ett ärende; (kuv) få ngt överstökat; få en sak ur världen
ei ole aivan pois laskuista sekään mahdollisuus, että – ● nu este exclusă posibilitatea că / să … ■ det är inte helt uteslutet att –
siitä on oksat pois (ark) ● la furie / când e furios nu-i de râs ■ där var det ord och inga visor
toimittaa jku pois päiviltä ● a-i lua cuiva zilele; a-i face cuiva felul / a-l omorî ■ ta ngn av daga
pois se minusta, että tekisin sellaista (ylät) ● departe de mine gândul că aș putea face așa ceva ■ vare det fjärran från mig att göra något sådant
.
pois 4 ■ (suostuttelua t. myönnytystä ilmaisemassa)
kysy pois ● întreabă! ■ fråga på bara; var så god och fråga
usko pois! ● crede-mă! ai încredere în mine! ■ tro mig!
niin se on, usko pois ● așa este, crede-mă pe mine ■ så är det, tro mina ord
no hyvä, sovitaan pois ● bine, fie și așa ■ då är vi väl överens om det; okej då, då är vi överens
sano pois! ● spune! [descarcă-ți sufletul!] ■ ut med språket! sjung ut!
sano pois [vain] asiasi ● spune ce treabă ai; spune ce vrei; spune ce-ai pe inimă ■ ut med språket; sjung ut med vad du har på hjärtat
tilataan pois se lehti! ● bine, ne abonăm [imediat] la publicația aia / ziarul ăla ■ vi prenumererar väl på den där tidningen då
.
pois, poisjäänti, poiskuljetus, poislähtö, poismennyt, poismeno, poisnukkunut, poisoppiminen, poispano, poispilattu, poispäin, poispääsy, poissa, poissaoleva, poissaolo, poissaoloaika, poissaolovihko, poissulkea, poistaa, poistattaa, poiste, poistin, poisto, poistoerä, poistogeeninen, poistoilma, poistoputki, poistotahti, poistoventtiili, poistovoima, poistua, poistuma, poistumiskielto, poistumiskäsky, poistumislupa, poistumisrangaistus, poistumistie
pois alta, pois alueelta, pois bussista, pois edes, pois edestä, pois hallustaan, pois heitettäviä, pois heitettäväksi, pois huonot, pois hyppääminen, pois irrottaa, pois jaloista, pois jklta, pois jkn, pois joutunut, pois jstak, pois jtak, pois jätetty, pois jättämisestä, pois jättämättä, pois jääminen, pois jäänyt, pois kaikki, pois kartalta, pois kentältä, pois kädestään, pois käsistään, pois käytöstä, pois laskuista, pois leikki, pois markkinoilta, pois menneet, pois mielestä, pois muodista, pois pelistä, pois päiviltä, pois päiväjärjestyksestä, pois päältä, pois päästä, pois sieltä, pois silmistäni, pois sulkeva, pois tieltä, pois tästä, pois täältä, pois viralta, pois virastaan, pois! häivy, pois! vek
.
1. rikki5*A ● sulf (declinabil) ■ svavel [nu intră în discuția paginii]
2. rikki adv.
1. särkyneestä, rikkinäisestä, viallisesta.
a. esineistä tms.: palasina, palasiksi, pirstoina, pirstoiksi, murskana, murskaksi, halki, poikki, puhki, hajallaan, hajalleen. Ikkuna on rikki. Survoa marjat rikki. Vaatteet kuluivat, menivät rikki. Iho meni rikki verille, naarmuille.
b. koneista, laitteista tms.: epäkunnossa, epäkuntoon. Auto, puhelin meni rikki. Kello on rikki.
2. kuv. Riidellä sopimus rikki. Sisarusten välit ovat rikki. Joukkueen peli meni pahasti rikki. Rikki mennyt [= yli astuttu] hyppy.
3. jnk tuloksen parantamista t. jnk rajan ylittämistä t. alittamista merkitsevissä ilmauksissa. Entinen ennätys meni reippaasti rikki. Miljoonan valmistetun auton raja meni rikki. Saada kuparinen rikki ks. kuparinen 2.
.
Observație! din serie nu fac parte rikkiviisaasti, rikkiviisas, rikkiviisaus care își au originea în verbul rikkoa și sunt rude cu ratki și cu ruti. Au sensul de ceva deosebit (care rupe, depășeșete limitele!), care se pricepe, care rezolvă înțelept, care filozofează și teoretizează.
rikkiviisaasti Huomautteli rikkiviisaasti vapauteen liittyvästä vastuusta.
rikkiviisas saivartelevan, teoreettisen viisasteleva. Rikkiviisas nulikka. Esitelmä sisälsi pelkkiä rikkiviisaita pohdintoja.
rikkiviisaus Rikkiviisaudesta vapaa reaalipoliitikko.
.
rikki, rikkinäinen, rikkinäisyys, rikkiviisaasti, rikkiviisas, rikkiviisaus
.
rikki ← rikka; -rikko; rikkoa
rikki 1 ● stricat; defect; nefuncțional; uzat ■ (a) trasig; sönder (taipum, vain predikatiivina); (mennä palasiksi) gå i bitar (epäkunnossa, epäkuntoon, puhek) kaputt (taipum); (vars ruotsr) paj (taipum); (puhek) paja; (rikkirevitty) sönderriven; söndersliten; söndertrasad
ikkuna on rikki ● fereastra este stricată ■ fönstret är sönder (trasigt)
survoa marjat rikki ● a strivi fructele de pădure ■ mosa [sönder] bären
mennä rikki ● a se strica; a se sparge; a ieși din funcțiune ■ gå sönder; (pirstaleiksi) gå i kras; (puhek) paja; (epäkuntoon) råka i olag; råka ur funktion; (suomr laitteista) säga upp kontraktet
lyödä rikki ● a strica ■ slå sönder; slå i kras
vaatteet kuluivat rikki ● hainele s-au uzat ■ kläderna blev slitna och trasiga; det nöttes hål på kläderna
iho meni rikki ● m-am zgâriat [pe piele!] ■ det gick hål på huden
kello on rikki ● ceasul s-a stricat ■ klockan är sönder (trasig); (puhek) klockan har pajat
.
rikki 2 (kuv)
riidellä sopimus rikki ● a rezilia un contract ■ gräla sönder ett avtal
sisarusten välit ovat rikki ● frații / surorile au rupt relațiile ■ syskonen har brutit med varandra
rikki mennyt hyppy (pituushypyssä) ● o săritură eșuată ■ övertramp; (korkeushypyssä) rivning
.
rikki 3 (jnk tuloksen parantamista tms. merkitsevissä ilmauksissa)
miljoonan valmistetun auton raja meni rikki ● milionul de mașini [produse] a fost depășit ■ [den magiska] gränsen en miljon tillverkade bilar överskreds
ennätys meni reippaasti rikki ● recordul a fost doborât ■ rekordet blev slaget med rejäl marginal
saada kuparinen rikki (urh) ● a deschide scorul ■ öppna målkontot
samoin
samalla tavalla, samaten, niin myös, kuten, ja myös. Hän kielsi kaiken, samoin (tein) minä. Samoin [= aiemmin mainitulla tavalla] menetellään, jos – -. Samoin ajattelevat ihmiset. / „Hyvää kesää!” „Kiitos samoin.” / Teki samoin kuin veljensä. Hän samoin kuin kaikki muutkin olivat paikalla.
samoinajatteleva10 (myös « ») Hakeutua samoinajattelevien seuraan.
.
sama9
(samalla, samassa ks. myös erikseen) indefiniittipron. [Declinabil!]
1. ilmaisemassa että kysymyksessä on toistamiseen juuri se olio t. asia, joka on mainittu ennen t. mainitaan jäljempänä t. joka on muuten tiedossa. Joku kysyi sinua eilen ja sama mies taas tänään. Asui samassa hotellissa kuin viime vuonna. Soitettiin sama kappale uudestaan. Palasi vielä samana päivänä. Huomenna samaan aikaan. Kotiinkuljetus samaan hintaan.
Substantiivina Lauletaan sama uudestaan! [Kirjeessä allekirjoituksen jälkeen:] PS Rakastan sinua! Sama.
2. ilmaisemassa jnk muuttumattomuutta t. vaihtumattomuutta. Ei pysynyt pitkään samassa työpaikassa. Piti samoja vaatteita kesät talvet. Istua pitkään samassa asennossa. Jatkaa samaa rataa samalla tavalla, entiseen malliin.
Substantiivina Kiitosta saivat aina yhdet ja samat.
3. ominaisuuksiltaan, määrältään tms. muuttumaton, samanlainen. Yhä sama velikulta kuin koulupoikana. Samaa raatamista päivästä toiseen.
Substantiivina Jankutti aina (sitä) samaa.
4. ominaisuuksiltaan, määrältään tms. jtak vastaava, samanlainen. Samasta työstä sama palkka. Molemmilla juoksijoilla sama aika. Heillä on sama maku. Vaikutelma on aivan sama kuin jos istuisi lentokoneessa. Teki uudelleen saman tyhmyyden. Suunnilleen saman kokoiset. Annoin saman verran kuin sinäkin. Menetellä samalla tavalla, olla samaa mieltä kuin muut. Maksaa samalla mitalla. Joka päivä samaan aikaan. / „Olen lopen kyllästynyt.” „Samat sanat [= niin minäkin]!” /
Substantiivina Poika on lurjus, ja samaa voi sanoa isästäkin. Samaa muutkin väittävät. / „Hyvää joulua!” „Kiitos, sitä samaa (sinullekin)!”
Ark. „Minä lähden.” „Sama täällä [= niin minäkin].”
5. ilmaisemassa että jk on yhteistä kahdelle t. useammalle, yhteinen. Heillä on sama isä mutta eri äiti. Asuivat saman katon alla. Samaa alkuperää olevat lajit. Kaikki samana vuonna syntyneet. Paita ja solmio samaa väriä. Kuin samaan muottiin valetut.
Substantiivina Samaa merkitsevät sanat.
Erik. samanaikaisuutta t. yhtämittaisuutta merkitsevissä ilmauksissa; vrt. samassa, samalla. Lähti samaan aikaan kuin muutkin. Nukkui samaan aikaan kun muut tekivät työtä. Samaan aikaan oli kotona tapahtunut yhtä ja toista. Toimitti kaksi asiaa samalla kertaa. Valo välähti ja sammui samassa hetkessä, silmänräpäyksessä. Saman tien samalla kertaa, samassa yhteydessä, yksin tein. Juoksi samaa päätä, kyytiä [= yhtä kyytiä, yhteen menoon] kotiin saakka. Teki työn valmiiksi samalta istumalta, samaan menoon.
6. yhden-, samantekevää. On aivan sama, tuletko vai et. Minulle on se ja sama, mitä tehdään.
Erik. (välinpitämätöntä) myöntymystä ilmaisemassa. Sama minulle, mennään vain. Jos haluat, niin samapa tuo. Sama se.
.
samoin ← sama
samoin ● de asemenea; la fel; asemenea ■ på samma sätt; lika; likadant; (ja myös) likaså; (vanh) sammalunda; likaledes
samoin kuin minäkin ● la fel cu mine ■ på samma sätt som jag; i likhet med mig; (kuten) [lik]som jag
samoin ovat asiat täällä ● treburile sunt la fel [și] aici ■ likadant (på samma sätt) är det här; (samat sanat) samma här
hän kielsi kaiken, samoin tein minä ● a negat totul, la fel și eu ■ han nekade till allt och det gjorde jag med (och jag gjorde likadant)
samoin menetellään, jos – ● pocedăm la fel, dacă … ■ på samma sätt skall man gå till väga om –
samoin ajattelevat ihmiset ● [tot] la fel cred și oamenii ■ likasinnade människor; människor som tänker på samma sätt; liktänkande människor
”Hyvää kesää!” – ”Kiitos samoin!” ● „Vară plăcută” – „Mulțumesc, la fel” ■ ”Trevlig sommar!” – ”Tack detsamma!”
hän teki samoin kuin veljensä ● a făcut la fel cu fratele lui ■ han gjorde på samma sätt som sin bror
hän samoin kuin kaikki muutkin olivat paikalla ● el era acolo, ca și ceilalți ■ han var på plats liksom alla andra
hän teki samoin ● a făcut la fel ■ han gjorde lika[dant]
kiitos, samoin ● mulțumesc, asemenea ■ tack detsamma
hän oli pettynyt ja samoin minä ● ca și mine, era dezamăgit ■ han var besviken och jag med (och det var jag också)
.
sama, sama-, samaani, šamaani, samaanne, samainen, samaistaa, samaistua, samakantainen, samakeskinen, samalla, samalähtöinen, samamerkityksinen, samamunainen, samanaikainen, samanaikaisesti, samanaikaisopetus, samanaikaistaa, samanaikaistulkkaus, samanaikaisuus, samanarvoinen, samanarvoisuus, samanhenkinen, samanhenkisyys, samanhetkinen, samanhintainen, samanhintaisuus, samanikäinen, samanikäisyys, samanismi, šamanismi, samanistinen, šamanistinen, samankaltainen, samankaltaisesti, samankaltaistaa, samankaltaistua, samankaltaistus, samankaltaisuus, samankeskinen, samankeskisesti, samankeskisyys, samankokoinen, samankorkuinen, samanlaatuinen, samanlainen, samanlaistaa, samanlaistua, samanlaisuus, samanmallinen, samanmerkityksinen, samanmerkkinen, samanmielinen, samanmielisyys, samanmittainen, samanmuotoinen, samanne, samanniminen, samannäköinen, samannäköisyys, samanoida, šamanoida, samanpituinen, samanpäiväinen, samansisältöinen, samansuuntainen, samansuuntaisesti, samansuuntaistaa, samansuuntaisuus, samansuuruinen, samantapainen, samantasoinen, samantekevä, saman tien, samantyyppinen, samanveroinen, saman verran, samanvertainen, samanvärinen, samapalkkaisuus, samaperintäinen, samarialainen, samasanainen, samassa, samastaa, samastua, samastus, samasyntyinen, samaten
sama aika, sama etumerkintä, sama etumerkki, sama etunimi, sama henkilö, sama ikuinen, sama isä, sama itseisarvo, sama juttu,
sama kaikilla, sama kappale, sama keskipiste, sama kohtalo, sama koostumus, sama kuin, sama laulu, sama maku, sama matka,
sama meteli, sama mies, sama minulle, sama määrä, sama nimittäjä, sama ongelma, sama palkka, sama pätee, sama päämäärä, sama rakenne, sama se, sama suku, sama suunta, sama sähkövirta, sama sävel, sama tapaus, sama teema, sama tullilainsäädäntö, sama tyttö, sama täällä, sama uudestaan, sama velikulta, sama äänne
sekaisin
1. epäjärjestyksessä, sekavana, sotkuisena, hujan hajan; epäjärjestykseen jne. Kirjat ovat hyllyssä sekaisin. Penkoi vaatekaapin sekaisin. Hänen puheissaan oli sekaisin totta ja keksittyä. Hiukset menivät tuulessa sekaisin. Häneltä menivät suunnitelmat, konseptit sekaisin. Yllätyshyökkäys pani vastustajan rivit sekaisin.
2. mielentilasta: pyörällä päästään, pökerryksissä, suunniltaan, järjiltään, sekava. Meni moottoriteiden risteyksessä aivan sekaisin (suunnista). Olla onnesta, järkytyksestä sekaisin. Olla, mennä päästään sekaisin. Tyttö sai miesten päät sekaisin miehet ihastumaan (silmittömästi).
3. toisiinsa t. jhk sekoittuneena, sekoitettuna, toistensa t. jnk seassa; toisiinsa sekoittuneeksi jne. Saarella kasvaa havu- ja lehtipuita sekaisin. Kerma ja muna vatkataan sekaisin. Kassanhoitajalta menivät omat ja pankin rahat sekaisin leik. kavallukseen viitaten.
.
sekaisin ← seka-; seassa, seasta, sekaan; seko-
sekaisin 1 ● amestecat; în dezordine ■ huller om buller; i en enda röra; om vartannat; (epäjärjestyksessä) i oordning
kirjat ovat hyllyssä sekaisin ● cărțile sunt în dezordine pe raft ■ böckerna står huller om buller i hyllan
panna sekaisin ● a amesteca ■ stöka till; (suomr myös) rådda till; (myllätä) röra om, rumstera om; vända upp och ner på ngt
hän penkoi vaatekaapin sekaisin ● a răscolit tot dulapul ■ han vände upp och ner på garderoben; han rumsterade om i garderoben
hänen hiuksensä menivät tuulessa sekaisin ● vântul i-a răvășit părul ■ vinden rufsade om i (rufsade till) hans hår
häneltä menivät konseptit sekaisin (ymmälle, hämilleen joutumisesta) ● s-a zăpăcit ■ han tappade koncepterna
hyökkäys pani vastustajan rivit sekaisin ● atacul a creat dezordine / haos în rândurile inamicului ■ anfallet skapade oordning (kaos) i fiendens led
tilit ovat sekaisin ● conturile sunt în dezordine ■ räkenskaperna är i oordning
paperini ovat menneet sekaisin ● hârtiile mi s-au răvășit / amestecat ■ mina papper har råkat i oordning
huone oli täysin sekaisin ● camera era în completă dezordine ■ rummet var en enda röra
.
sekaisin 2 (mielentilasta): ● confuz; amețit ■ (hämmentynyt) förvirrad; konfys; konfunderad; virrig; (sekapäinen) vimmelkantig; snurrig; yr i mössan; omtumlad; omtöcknad
hän meni siitä sekaisin ● din cauza asta a devenit confuz; dialectal: s-a uluit ■ han blev förvirrad jne. av det; han tappade koncepterna [på grund] av det; han visste varken ut eller in efter det; det satte myror i huvudet på honom
hän meni sekaisin suunnista ● s-a rătăcit; a încurcat direcțiile ■ han tappade orienteringen; han villade (tappade) bort sig
hän on päästään sekaisin ● este confuz ■ han har blivit galen; (pyörällä päästään) han är virrig; (vanhuudenhöperö) han är gaggig
hänen puheissaan oli sekaisin totta ja keksittyä ● în cuvintele lui erau, amestecate, adevăr și ficțiune ■ det han sade var en blandning av sanning och påhitt
olla onnesta sekaisin ● a fi amețit de bucurie ■ vara vimmelkantig (yr) av lycka
olla pelosta sekaisin ● era îngrozit de frică ■ vara vettskrämd; vara skrämd från vettet; vara ifrån sig av fasa; vara från vettet av fasa; inte veta till sig av fasa
mennä päästään sekaisin ● a deveni confuz ■ bli förvirrad
tyttö sai miesten päät sekaisin ● fata i-a sucit capul băiatului ■ flickan förvred huvudet på alla män; flickan fick alla män att tappa huvudet; alla män blev som galna i flickan
.
sekaisin 3 (toisiinsa t. jhk sekoittuneena) – este vorba de două elemente precizate care se amestecă
saarella kasvaa havu- ja lehtipuita sekaisin ● pe insulă cresc atât foioase cât și rășinoase ■ det växer blandskog (både barrträd och lövträd) på ön
kerma ja muna vatkataan sekaisin ● se bat împreună smântâna și oul ■ grädde och ägg vispas samman
poikia ja tyttöjä sekaisin ● amestecat băieți și fete ■ pojkar och flickor om varandra (leik i en salig röra)
kassanhoitajalta menivät omat ja pankin rahat sekaisin (leik) ● banii casierei și banii băncii s-au amestecat ■ kassören kunde inte skilja på egna och bankens pengar
viime
1. nykyhetkeä juuri t. lähinnä edeltänyt, viimeksi ollut, tapahtunut, kulunut tms., edellinen, uusin, tuorein. Viime tiistaina, jouluna, helmikuussa. Viime vuonna, kuussa, viikolla. Viime vuosien tulos. Viiden viime vuoden toiminta. Emme ole tavanneet sitten viime kesän. Olet laihtunut sitten viime näkemän. Viime maaliskuiset kylmät. Viime kerralla, oppitunnilla. Viime sodan aikana. Viime [paremmin: viimeksi] mainittu.
2. viimeinen. Viime hetkessä, hetkellä mukaan ehtineet. Tunsi viime hetkensä tulleen. Viime tingassa, tinkaan, tipassa, tippaan ks. tingassa, tippa 2. Auringon viime säteet. Turvautui lääkäriin vasta viime hädässä. Viime kädessä loppujen lopuksi, itse asiassa.
.
viime, viimeaikainen, viimein, viimeinen, viimeiseksi, viimeisillään, viimeisin, viimeiste, viimeistelemättömyys, viimeistelemätön, viimeistellä, viimeistely, viimeistelyharjoitus, viimeistelyleiri, viimeistelytyö, viimeistelyvaihe, viimeistys, viimeistää, viimeistään, viimejouluinen, viimekertainen, viimekesäinen, viimekeväinen, viimeksi, viimeksi mainittu, viimekuinen, viimemainittu, viimepyhäinen, viimesyksyinen, viimetalvinen, viimeviikkoinen, viimevuotinen, viimeöinen
viime aikoina, viime hetkellä, viime hetkessä, viime hetkessä, viime hädässä, viime jouluna, viime jääkaudella, viime jääkaudet, viime kaudella, viime kerralla, viime kerran, viime kesä, viime kesän, viime kesänä, viime kuukauden, viime kuuleman, viime kuulemasta, viime kuulemisen, viime kuussa, viime kädessä, viime maaliskuiset, viime metreillä, viime minuuteilla, viime minuutilla, viime näkemän, viime näkemästä, viime pyhänseudun, viime pyhänä, viime päivinä, viime sekunnilla, viime sodan, viime sotien aikana, viime suvena, viime säteet, viime talvena, viime tiistaina, viime tingassa, viime tinkaan, viime tipassa, viime tippaan, viime torstain, viime vaiheessa, viime viikko, viime viikolla, viime viikon, viime vuoden, viime vuonna, viime vuosien, viime vuosikymmenellä, viime vuosina, viime vuosisadan, viime yönä, viime [paremmin: viimeksi] mainittu
.
viime ← viimeinen cf viimeksi – în sfârșit; data trecută
viime 1 ● ultim, ultima (precedent, cel dinainte); fost, precedent ■ senaste; förra (taipum)
viime ● trecut, trecută; ultim, ultima ■ förra; senaste
viime aikoihin saakka ● până de curând ■ ända tills nyligen
viime aikoina ● în ultima vreme ■ på sista tiden; under den senaste tiden; på sistone
viime helmikuussa ● în februarie trecut ■ i februari; (viime vuoden helmikuussa) i februari i fjol
viime jouluna ● Crăciunul trecut ■ i julas; (seuraavana jouluna sanottuna) förra julen
viime kerralla ● data trecută ■ förra gången
viime kesänä ● [în] vara trecută ■ i somras; (seuraavana kesänä sanottuna) förra sommaren
viime keväänä ● primăvara trecută ■ i våras
viime kuussa ● [în] luna trecută ■ [i] förra månaden
viime maaliskuiset kylmät ● frigurile din martie trecut ■ kölden i mars; (viime vuoden maaliskuussa) kölden i mars i fjol
viime oppitunnilla ● ultima lecție ■ under förra lektionen
viime sodan aikana ● în timpul ultimului război ■ under det senaste kriget
viime sunnuntaina ● duminica trecută ■ i söndags; (seuraavana sunnuntaina sanottuna) förra söndagen
viime talvena ● iarna trecută ■ i vintras; (seuraavana talvena sanottuna) förra vintern
viime tiistaina ● marțea trecută ■ i tisdags; (seuraavana tiistaina sanottuna) förra tisdagen
viime viikolla ● săptămâna trecută ■ [i] förra veckan
viime vuonna ● anul trecut ■ i fjol; (seuraavana vuonna sanottuna) förra året
viime vuosina ● anii trecuți ■ under de senaste åren
olet laihtunut sitten viime näkemän ● ai mai slăbit de data trecută ■ du har magrat sedan jag såg dig sist
.
viime 2 (viimeinen) ● ultim; extrem (cel mai înepărtat) ■ sist; ytterst
viime hetkellä mukaan ehtineet ● cei care au apucat să vină în ultima clipă ■ de som hann med i sista minuten
viime tingassa ● în ultimul moment ■ i sista minuten (momangen, sekunden, ögonblicket, stund, suomr puhek myös valetet)
auringon viime säteet ● ultimele raze de soare ■ solens sista strålar
hän turvautui lääkäriin vasta viime hädässä ● s-a dus la doctor abia în ultima clipă ■ han anlitade läkare bara i yttersta nödfall
viime kädessä ● în cele din urmă; la urma urmelor; de fapt ■ i sista hand; (loppujen lopuksi) när allt kommer omkring; när det kommer till kritan; till syvende och sidst; (itse asiassa) i själva verket
viime tingassa ● în ultima clipă ■ i sista minuten; i sista ögonblicket
kymmenen viime vuoden aikana hän on muuttanut viisi kertaa ● în timp de zece ani s-a mutat de cinci ori ■ under de senaste tio åren har han flyttat fem gånger
väärin
1. vastoin asian oikeaa laitaa, vastoin totuutta; epäasianmukaisesti, virheellisesti. Kirjoitti väärin nimeni. Tuli eilen, ellen väärin muista. Älä käsitä väärin! Väärin ymmärretty nero. Vastata, arvata väärin. Laulaa väärin. Tuo kello käy väärin. Kääntää lause väärin. Antoi rahasta väärin takaisin. Olisi väärin sanoa, että – -. Väärin päin (myös » «) toisin päin kuin tavallisesti t. normaalisti t. kuin olisi oikein, nurin päin. Lakki väärin päin päässä.
2. eettisesti, moraalisesti väärällä, tuomittavalla, epäoikeudenmukaisella tavalla. Käyttää väärin toisten luottamusta. On väärin valehdella. Minusta on väärin, että hän saa aina kiitosta. On se niin väärin!
.
väärin, väärinkäsitys, väärinkäyttäjä, väärinkäyttäminen, väärinkäyttää, väärinkäyttö, väärinkäytös, väärin päin, väärintekijä, väärintulkinta, väärinymmärrys
.
väärin ← väärä; vääryys
väärin 1 ● adj. [adv. în mod]: greșit; eronat; fals; nedrept; incorect ■ fel; (puhek) galet; (virheellisesti) orätt; felaktigt; oriktigt; inkorrekt
kirjoittaa väärin ● a scrie grșit ■ skriva fel
hän kirjoitti nimeni väärin ● mi-a scris greșit numele ■ han skrev mitt namn fel
väärin kirjoitettu ● scris / ortografiat greșit ■ felstavad
muistaa väärin ● a-l înșela memoria; a-și aminti greșit ■ minnas fel
ellen väärin muista ● dacă nu greșesc; dacă nu mă-nșală memoria [ad litt. dacă nu-mi aduc aminte greșit] ■ om jag inte missminner mig; om jag inte minns fel
käsittää väärin ● a înțelege / interpreta greșit; a face o confuzie ■ missförstå; missuppfatta
arvioida väärin ● a aprecia / evalua greșit; a-și face o părere greșită ■ göra en felbedömning; missbedöma; felbedöma
väärin ymmärretty ● înțeles greșit ■ missförstådd
väärin käännetty ● tradus greșit ■ felöversatt
laulaa väärin ● a cânta fals ■ sjunga falskt
kelloni käy väärin ● ceasul meu nu merge bine ■ min klocka går fel
tuo kello käy väärin ● ceasul ăla nu merge bine ■ den där klockan går fel
hän antoi rahasta väärin takaisin ● a dat restul greșit ■ han gav inte rätt tillbaka [på pengarna]
olisi väärin sanoa, että – ● ar fi greșit să [se] spună că … ■ det skulle vara fel att säga att –
.
väärin 2 (eettisesti, moraalisesti väärin) ● greșit; nedrept; inechitabil ■ fel; orätt; (epäoikeudenmukaisesti) orättvist; (virheellisesti) oriktigt; felaktigt
tehdä väärin ● a proceda greșit ■ göra fel
käyttää väärin ● a face abuz [de ceva] [ad litt. a întrebuința greșit] ■ missbruka
näinkö väärin? ● am văzut bine [oare]? m-a înșelat vederea? [ad litt. am văzut greșit?] ■ såg jag fel?
käyttää väärin jkn luottamusta ● a abuza de încrederea cuiva ■ missbruka ngns förtroende
on väärin valehdella ● nu este corect să minți ■ det är fel (orätt) att ljuga
minusta on väärin, että – ● după părerea mea nu este corect că … ■ jag tycker det är fel att –
.
väärin 3 (asennosta)
väärin päin (takaperin) ● pe dos; invers; greșit pus ■ bakfram, bak och fram; bakvänt; (nurinpäin) avigt; ut och in; (ylösalaisin) upp och ner
olla väärin päin ● a fi pe dos; a fi invers; a fi greșit pus ■ vara fel vänd; (väärään suuntaan) vara vänd åt fel håll
.
Introdus / lisätty 25.11.2013
Actualizat / päivitetty 4.12.2015
Actualizat / päivitetty 29.9.2017
.