Blogulblog's Blog

3. Sisäpaikallissijat: a) inessiivi

3. Sisäpaikallissijat: Inessiivi

Inessivi inesivul ■ inessiv

.

.

inessiivi, sisäolento  ● inesiv

Amintesc! Sisäpaikallissijat ovat: a) inessiivi, b) elatiivi, c) illatiivi

.

inessiivi eräs paikallissijamuoto (esim. muodot autossa, lukemassa).

-ssA                         missä – unde          kenessä – în cine

Inessiivi on yksi suomen viidestätoista sijamuodosta. Sen harvemmin käytetty suomenkielinen nimi on sisäolento. Se vastaa esimerkiksi kysymykseen missä. Sen pääte sekä yksikössä että monikossa on ssä tai ssa vokaalisoinnusta riippuen.

.

În afara numelor gramaticale propriu-zise, tot aici intră și formele nominale (substantivale) ale verbelor precum infinitivele II și III precum și participiile.

Pentru noțiunile de inesiv activ și inesiv pasiv vezi verbul.

.

1   Sijapäätteet

Inessiivin pääte on sekä yksikössä ja monikossa –ssA ( = –ssa/-ssä). Vokaalisoinnun vuoksi päätteestä on kaksi muotoa. Adică pentru vocalele anterioare (ä, ö, y) ca și pentru cele neutre (e, i) desinența –ssä iar pentru vocalele posterioare (a, o, u) desinența –ssa.

2   Muodostus

Yksikön inessiivi muodostetaan genetiivivartalon avulla ja monikon inessiivi monikkovartalon avulla. Onhan myös poikkeuksia. Inessiivin pääte liitetään suoraan näihin vartaloihin.

nominatiivi vartalo yks. inessiivi yks. vartalo mon. inessiivi mon.
jalka jala- jalassa jaloi- jaloissa
kaupunki kaupungi- kaupungissa kaupunkei- kaupungeissa
kuva kuva- kuvassa kuvi- kuvissa
maa maa- maassa mai- maissa
perhe perhe- perheessä perhei- perheissä
periaate periaattee- periaatteessa periaattei- pariaatteissa
talo talo- talossa taloi- taloissa
varas varkaa- varkaassa varkai- varkaissa
vene venee- veneessä venei- veneissä
vesi vede- vedessä vesi- vesissä

Inesivul este unul dintre cele șase cazuri locative – paikallissijat . Cazul se întrebuințează în aceleași situații în care, în românî, se întrebuințează în, la sau întru.

De remarcat că la inesiv numele gramatical este în forma sa moale, dacă cere alternanța consonantică. Desinențele –ssA se adaugă direct la rădăcină. Pentru singular, rădăcina genitivului, pentru plural, rădăcina pluralului.

Yhdessä elatiivin eli sisäeronnon ja illatiivin eli sisätulennon kanssa inessiivi on yksi sisäpaikallissijoista. Sen perusmerkitys on jonkin sisällä: Istuimme keittiössä. Sillä on myös monia muita merkityksiä. Esimerkkejä:

  • paikallaan, kiinni jossakin: sukat jalassa, hattu päässä, ruoka pöydässä
  • olotila: Onko hän vielä hengissä? Leipä on homeessa, taivas on pilvessä. Nenä on tukossa.
  • toiminta: Hän oli ruoanlaitossa, kun tulimme. Kenen palveluksessa olet? Olen menossa kouluun. Hän on lakossa.
  • aika: Minun iässäni, tuossa tuokiossa, viime tingassa.

.

Când se întrebuințează inesivul?

  • Atunci când ceva este într-un anume loc, complement de loc:
    • Hän on talossa. El este în casă.
    • Kirje on vielä postilaatikossa. Scrisoarea este încă în cutia poștală.
    • Eilen olin kirkossa.  Ieri am fost la biserică (în biserică).
    • Eilen kävin kirkossa.  Ieri am fost (ardelenește: am umblat) la biserică. (Atenție. Verbul käydä cere întotdeauna  inesivul chiar dacă înseamnă a vizita, a te duce și a veni.)
    • Asun Espoossa. Locuiesc la Espoo / în Espoo.
    • Junassa huomasin, että olin jättänyt lompakkoni kotiin. În tren am observat că mi-am lăsat portofelul acasă. (Ateție! Lăsând ceva undeva cere ilativul!)
    • Suomen kielessä on viisitoista sijamuotoaÎn finlandeză sunt cincisprezece cazuri.
    • Mitä luet yliopistossa? Ce studiezi la Universitate?
    • Luen suomea yliopistossa. La Universitate studiez finlandeza.
    • Kyltissä lukee „Mee pois!”. Pe plăcuță scrie: pleacă de aici!
    • Helsingissä on paljon turisteja kesällä. Vara sunt mulți turiști în Helsinki.
    • Naapurini menetti miehensä kolarissa. Vecina mea și-a pierdut soțul într-un accident de mașină.
    • Menetät terveytesi lähitulevaisuudessa, jos ryyppäät niin paljon. O să-ți ruinezi sănătatea în curând dacă bei așa de mult.
    • Monessa Afrikan maassa asukkaat pakenevat nälkää toiseen maahan. Din cauza foametei, în multe țări africane locuitorii emigrează în alte țări.
  • Atunci când indică un contact imediat
    • Onko sinulla hattu päässäsi? Ai pălăria pe cap?
    • Kapteeni oli laivan peräsimessä. Căpitanul este la timonă.
  • Atunci când indică timpul în care se petrece ceva sau cât timp durează până la terminarea acțiunii.
    • Luin tämän päivän sanomalehden parissa tunnissa. Am citit ziarele în două ore.
    • Luin kirja tunnissa. Cartea am citi-o într-o oră.
    • Kolmessa vuodessa olen ehtinyt oppia paljon suomea. Timp de trei ani am reușit să învăț finlandeza foarte mult.
    • Hän valmistui insinööriksi viidessä vuodessa. A ieșit inginer în cinci ani.
    • Koulu alkaa elokuussa. Școala începe în august.
    • kahdessa vuodessa în doi ani, timp de doi ani
    • vajaassa kahdessa vuodessa în mai puțin de doi ani
    • kolme kertaa viikossa de trei ori pe săptămână
  • Atunci când indică un posesor inanimat.
    • Autossa on neljä ovea. Mașina are patru uși. (ad litteram: în mașină sunt patru uși)
  • Alte situații
    • Mikko on oikeassa. Mikko are dreptate. (ad litteram: în Mikko este dreptate)
  • Multe denumiri de orașe cer inesivul, doar câteva cer adesivul precum:
    • Asun Tampereella. Locuiesc la Tampere.
    • En asu enää Imatralla. Nu mai locuiesc la Imatra.
    • Juhannuksena käyn joko Puolangalla tai Maaningalla. De Sf. Ion de Vară mă duc sau la Puolanka sau la  Maaninka.

Pentru alte informații privind formarea denumirilor localităților recomand linkul KKTK.

  • Observă diferențele care apar la înlocuirea inesivului cu adesivul:
    • Tunnilla luimme kirjan (läpi). La ore am citit (toată) cartea.
    • Tunnissa luimme kirjan (läpi). Într-o oră am citit (toată) cartea.
    • Sunnuntaisin käyn kirkolla. Duminica mă duc în sat.  (Atenție! Aici kirkko înseamnă, de fapt, kirkonkylä, centrul satului, satul principal al comunei, motiv pentru care se cere adesivul!  Aceeași diferență apare folosind cuvintele yliopisto sau kaupunki.)
    • Sunnuntaisin käyn kirkossa. Duminica mă duc la biserică (ad litteram: în biserică)
  • Verbele următoare cer alte cazuri decât inesivul:
    • jättää jkn jhk a lăsa ceva undeva
      • Jätin avaimeni kotiin.(ilativ!) Mi-am lăsat cheile acasă.
    • mennä rikki jstk a se strica
      • Minun mekkoni on mennyt rikki saumasta. (elativ!) Rochia mi-a crăpat de la cusătură..
    • löytää jstk a găsi ceva
      • Työtehtävääni kuuluu kirjoitusvirheiden löytäminen kirjoista. (elativ!) Sarcina mea este să găsesc greșelile din cărți.
    • lukea jstk a citi undeva
      • Luimme lehdestä, että Pörssi oli romahtanut. (elativ!) Am citi în ziare că Bursa s-a prăbușit.

.

Greșeli de întrebuințare.

Olosija erosijan asemesta

Essiivi eli olento eli yleinen olosija, essiivin vastineita ovat sisäinen olosija eli inessiivi sekä ulkoinen olosija eli adessiivi. Eksessiivi eli eronto eli yleinen erosija, eksessiiviä voidaan verrata sisäiseen erosijaan eli elatiiviin sekä ulkoiseen erosijaan eli ablatiiviin.

Ruotsin mukaan käytetään usein paikanmääräystä, joka vas­taa kysymykseen missä, kun suomen kielen luonne vaatii käyt­tämään määräystä, joka vastaa kysymykseen mistä. Seuraavissa esimerkeissä on tällä tavoin käytetty olosijaa erosijan asemesta. Mikään mahti ei voinut häntä järkyttää siinä, mitä hän piti oikeana (siitä). Hän luisteli sinne asti, missä avovesi alkoi (mistä). Seerumia on saatavana apteekeissa (apteekeista). Tässä kysymyksessä on esitetty monta mielipidettä. Luin kertomuksen eräässä lasten lehdessä. Näin kaiken kuin pei­lissä. Useasti oli tuuletusaukossa kuulunut rapinaa.

Olosija tulosijan asemesta

Toisissa tapauksissa on suomen kielessä käytettävä tulosijaa ruotsinvoittoisen olosijan asemesta: V. I923 Snellmanille pysty­tettiin muistopatsas Helsingissä (Helsinkiin). Valhetaiteel­liset kirjat levittävät ainoastaan turmelusta ihmisissä. Rauha saatiin palautetuksi kaupungissa.

Eu nu zic să folosești doar forma corectă atât timp cât cei din jur o folosesc pe cea incorectă; ai face notă discordantă, dar trebuie să cunoști și forma corectă pentru ca să o poți folosi la nevoie.

.

Observații adăugate 21.8.2010

.

Sen lisäksi mitä edellä on sanottu sisäpaikallissijoista, on syytä vielä kosketella paria inessiivin käyttötapaa. Sellainen inessiivin käyttö kuin „Suomi kuvissa” tai „sopimus kahdessa kappaleessa” johtuu vieraiden kielten tarkasta jäljittelystä eikä sovellu suomen kielen sijajärjestel­mään. Usein inessiivin tilalle sopii essiivi, esim. Suomi kuvina. Sopimus kirjoitetaan kahtena kappaleena. Olen lukenut kirjan suomennoksena. Sellainen huono inessiivi kuin „maksaa Suomen rahassa” taas voidaan korvata keinon, välineen adessiivilla: Saanko maksaa tämän Suomen rahalla? Kovin tökerö on seuraavanlainen liikekielessä esiintyvä inessii­vi: „Paitoja on saatavana kaikissa väreissä” (oikeammin: Paitoja on saatavana kaiken värisinä tai kaikkia värejä).

Yleinen korvaa loukkaava inessiivi on sanonnassa „olla tilaisuudessa tekemään jtk„, esim. „Hän ei todellakaan ollut kahteentoista minuuttiin tilaisuudessa vastaamaan Berliinistä tulleeseen henkilöpuheluun” (oi­keammin: Hänellä ei ollut tilaisuutta t. mahdollisuutta vastata t. hän ei voinut vastata).

.

Cuvinte care cer inesivul:

  • olla ajoissa – a fi la timp
    • Olin ajoissa, enkä myöhästänyt junasta. Am fost la timp și n-am pierdut trenul.
  • asua jssk – a locui undeva
    • Asun Espoossa. Locuiesc la Espoo.
    • Olen asunut monessa paikassa. Am locuit în multe locuri.
    • Hän ei asu Norjassa. El nu locuiește în Norvegia.
    • Ystäväni asuu Helsingissä. Prietenul meu locuiește în Helsinki.
  • elää jssk – a trăi undeva
    • Kuinka voit elää tällaisessa läävässä? Cum poți să locuiești în cocina asta / grajdul ăsta?
  • esiintyä jssk – a apărea
    • Meidän oppikirjassa esiintyy paljon vieraita sanoja. În manualul nostru apar multe cuvinte străine.
  • olla haka jssk = olla hyvä jssk – a fi bun la ceva
    • Hän on haka matematiikassa. El este bun la matemamtică.
  • henki kurkussa – cu sufletul la gură
    • Juosta henki kurkussa kovaa vauhtia kauhuissaan. A alerga cu sufletul la gură de groază.
  • olla hyvä jssk – a fi bun la ceva
    • Hän on hyvä matematiikassa. este bun la matemamtică.
  • istua jssk – a ședea
    • Eilen istuin koko päivän Internet-kahvilassa, eli lintsasin koulusta. Ieri am chiulit de la școală și am stat toată ziua la cafeneaua Internet.
    • Olen istunut jo neljä tuntia tässä bussissa, ja alkaa tuntua siltä, ettemme ikinä pääse perille.  De patru ore stau în autobuzul ăsta și-mi pare că n-o s-ajungem niciodată.
  • istua tekemässä – a ședea și a face ceva
    • Hän istui lukemassa lempikirjailijansa tuoreinta kirjaa.  A stat și-a citit ultma carte a autorului preferat.
  • itse asiassa – de fapt
    • Itse asiassa olin juuri lähdössä. De fapt, eram chiar pe plecare / gata să plec.
  • olla kumossa – a sta strâmb
    • Portinpylväs on kumossa. Stâlpul porții stă strâmb.
    • Tunnissa heinä oli kumossa. Într-o oră fânul era cosit (ad litteram: culcat)
  • jkn on kyseessä – este vorba de ceva
    • Nyt on henki kyseessä. Este o chestie de viață și de moarte. Este viața în joc.
  • käväistä jssk – a da o fugă, o raită
    • Istu alas siksi aikaa, kun käväisen keittiössä. Stai jos până dau o fugă-n bucătărie.
  • käydä jssk – a se duce la, a umbla la, a trece pe la
    • Eilen kävin kirjastossa.  Ieri am fost la bibliotecă.
    • Sunnuntaisin käyn kirkossa. Duminica merg la biserică. (ad litteram: în biserică)
    • Viime viikolla appivanhempani kävivät kylässä. Săptămâna trecută socrii au fost în vizită.
    • Kesällä risteilyalukset usein käyvät Helsingissä. Vara, vase de croazieră vin adesea în Helsinki.
    • Eilen kävimme ostamassa jäätelöä. Ieri am fost să cumpărăm înghețată.
  • olla lakossa – a fi în grevă
    • Viime vuonna tehtaan työntekijät olivat lakossa. Anul trecut muncitorii fabricii au fost în grevă.
  • olla lähdössä – a fi pe plecare, gata de plecare
    • Voi että!  Olin just lähdössä, voisitko soittaa toiste? Vai!  eram chiar pe plecare / gata să plec – poți să mă suni altă dată?
    • Itse asiassa olin juuri lähdössä. De fapt, eram chiar pe plecare / gata să plec.
  • lojua jssk – a zace, a trândăvi
    • Tuossa se on lojunut pari vuotta. De vreo doi ani zace acolo.
  • notkua jssk – a se clătina
    • Hän notkui baarissa. S-a clătinat în bar.
  • olla jssk – a fi undeva
    • Chicago on Illinoisissa. Chicago este (situat) în Illinois.
  • olla hengissä – a fi în viață
    • Selvisi kolarista ja on vielä hengissä. A scăpat cu viață dintr-un accident de automobil.
  • olla paitsiossa – a fi în offside
    • Keskushyökkääjä oli paitsiossa. Centrașul / jucătorul de centru era în offside.
    • Puolue on ulkopoliittisessa paitsiossa. Partidul este eliminat din politica externă.
  • olla pakon edessä – a fi la strâmtoare
    • En pyytäisi, mutta olen pakon edessä. N-aș cere, dar sunt la strâmtoare.
  • olla jnk palveluksessa – a fi în serviciul cuiva
    • Kaksi vuotta sitten olin valtion palveluksessa. Acum doi ani eram în servici la stat.
    • Vaikka Virtanen olikin tämän firman palveluksessa yli 30 vuotta, hän ei ikinä saanut ylennystä. Chit că Virtanen a fost în serviciul firmei de 30 de ani, n-a fost niciodată promovat.
  • olla peloissaan – a-i fi frică, a fi înfricoșat
    • Hän takertui peloissaan minun käsivarteen. De frică, m-a prins de mână
  • olla puheväleissä – a fi în relații bune
    • Eilisten tapahtumien jälkeen emme ole enää puheväleissä. După cele ce s-au întâmplat ieri, nu mai vorbim / nu mai suntem în realții bune.
  • pysyä hengissä – a se menține în viață
    • Selvisi kolarista ja pysyy vielä hengissä. A scăpat dintr-un accident de automobil și este încă în viață.
  • selvitä hengissä – a scăpa cu viață
    • Selvisi hengissä kolarista. A scăpat cu viață dintr-un accident de automobil.
  • sijaita jssk – a se afla
    • Chicago sijaitsee Illinoisissa Chicago este (situat) în Illinois.
  • tarpoa jssk – a înainta cu greu
    • Tarvoin koko matkan puolimetrisessä hangessa. Am înnotat tot druml în nămeți de o jumătate de metru.
  • olla tokkurassa – a fi pe jumătate adormit
    • Tuossa se horhoilee tokkurassaan. Umblă bezmetic pe jumătate adormit.
  • tulla ajoissa – a veni la timp
    • Tule ajoissa! Vino la timp!
  • viipyä jssk – a se opri, a întârzia lângă, a sta un timp
    • Älä viipy kaupassa, vaan tule suoraan kotiin.  Vino direct acasă, nu întârzia la magazin!
  • olla vähissä – a fi pe sfârșite, a fi pe sponci
    • Kuun lopussa raha alkaa olla vähissä.  La sfârșitul lunii banii au început să fie pe sfârșite, pe sponci.

Introdus  / lisätty 8.8.2010

Actualizat / päivitetty 21.8.2010

.

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: