Blogulblog's Blog

2. Yleiset paikallissijat: a) essiivi

Essiivi, olento – Esiv – Essiv

Muista: Yleiset paikallissijat ovat: essiivi, translatiivi, partitiivi (partitivul este inclus aici în locul fostului separativ)


2. Yleiset paikallissijat: a) essiivi

.

essiivi kiel. eräs sijamuoto (esim. muodot pienenä, tyttönä).

Essiivi eli olento eli yleinen olosija on sijamuoto, joka ilmaisee olotilaa, jonakin olemista (existența în chip de ceva): lapsena, äitinä.

Essiivi ilmaisee abstraktia eli käsitteellistä olemista samaan tapaan kuin yleinen tulosija eli translatiivi ilmaisee abstraktia tulemista (muuttumista joksikin). Joissain suomen murteissa esiintyy myös niin sanottu yleinen erosija eli eksessiivi. Havainnollisemmista paikallissijoista essiivin vastineita ovat sisäinen olosija eli inessiivi sekä ulkoinen olosija eli adessiivi.

Deși este menționat în liste, româna nu are o definiție a cazului esiv. Aproximativ ar fi ‚Cazul esiv este o parte a propozitiei numite esivant care poate ajuta un substantiv sa devina un locativ’. Fiind vorba de un caz de stare, este regent verbul a fi în opoziție cu un caz de devenire unde este regent verbul a deveni. Hän tuli meille nuorena opettajaksi (devenire →) ja on ollut opettajana (stare ↓) pitkään.

Esivul indică o condiție, situație sau o calitate a unei persoane sau a unui lucru, spre exemplu pentru a exprima o profesie. În română se formează cu: ca, în calitate de, în chip deîn funcția de (dacă este vorba de profesii sau de funcții), poate incorect dar uzual în Transilvania ca și.

Hän toimi Oulussa insinöörinä.Lucrează la Oulu ca inginer.

Ilma pysyy kirkkaana. – Timpul se menține senin.

.

Dar mai întâi să vorbim despre rădăcina esivului.

.

Rădăcina esivului

Observație! Dacă nu se specifică altfel, traducerile sunt doar ale nominativului.

.

1. Introducere

Rădăcina esivului este un fel de combinație a rădăcinilor genitivului și partitivului. Se termină întotdeauna într-o vocală și cere rădăcina în gradul tare.

O bună cunoaștere a alternanței consonantice și a alternanței vocalelor i și e este indispensabilă.

Astevaihtelutaulukko kielitoimiston sanakirjan mukaan

.

2. Formare

Rădăcina esivului se formează cu ajutorul rădăcinilor genitivului și partitivului. În exemplele de mai jos desinențele genitivului, partitivului și esivului au fost separate de rădăcină printr-o linioară.

2.1 Cuvinte care se termină într-o vocală

.

a) cuvinte care nu necesită alternanța vocalică i e

Dacă un cuvânt se termină într-o vocală și nu necesită alternanța vocalică i e, rădăcina esivului este similară cu rădăcinile partitivului și nominativului. Din acest motiv se cere rădăcina în gradul tare.

.

nominativ partitiv esiv traducere
kiivi kiivi-ä kiivi-nä fructul kiwi
koira koira-a koira-na câine
koulu koulu-a koulu-na școală
kylä kylä-ä kylä-nä sat
nalle nalle-a nalle-na ursuleț
silta silta-a silta-na pod
syy syy-tä syy-nä cauză, motiv
talo talo-a talo-na casă
vihko vihko-a vihko-na caiet
yö-tä yö-nä noapte

.

b) cuvinte care necesită alternanța vocalică i e

Dacă rădăcina partitivului se termină într-o vocală, rădăcina esivului este similară cu rădăcina partitivului.

.

nominativ partitiv esiv traducere
kurki kurke-a kurke-na macara
saarni saarne-a saarne-na frasin
tammi tamme-a tamme-na stejar
tähti tähte-ä tähte-nä stea

.

Dacă rădăcina partitivului se termină într-o consoană, rădăcina esivului se formează adăugând –e– la rădăcina partitivului.

.

nominativ partitiv esiv traducere
jouhi jouh-ta jouhe-na păr de cal
lsi lt-tä lte-nä cambiu
kansi kant-ta kante-na capac
kieli kiel-tä kiele-nä limbă
kuusi kuus-ta kuuse-na molid
kuusi kuut-ta kuute-na șase
meri mer-ta mere-nä mare
pieni pien-tä piene-nä mic
saari saar-ta saare-na insulă
veri ver-ta vere-nä sânge
virsi virt-tä virte-nä imn religios

.

Dacă se termină cuvântul în –mi, în fața căruia se găsește o vocală, rădăcina esivului este similară rădăcinii genitivului.

.

nominativ genitiv esiv traducere
lumi lume-n lume-na zăpadă
nimi nime-n nime-nä nume
suomi suome-n suome-na finlandeză

.

Dacă se termină cuvântul în –ksi, rădăcina esivului este similară co rădăcina genitivului, cu excepția că cere rădăcina în gradul tare. În grupul ăsta n-am găsit decât patru cuvinte..

.

nominativ genitiv esiv traducere
kaksi kahde-n kahte-na doi
suksi sukse-n sukse-na schiu
uksi ukse-n ukse-na ușă
yksi yhde-n yhte-nä unu

.

Dar dacă se termină cuvântul în –psi sau –tsi, rădăcina esivului este similară cu rădăcina genitivului. Și grupul ăsta cuprinde tot patru cuvinte. (Ai văzut HyväYstävä cât de cibernetizată e fineza?)

.

nominativ genitiv esiv traducere
hapsi hapse-n hapse-na păr
lapsi lapse-n lapse-na copil
peitsi peitse-n peitse-nä lance
veitsi veitse-n veitse-nä cuțit

.

2.2 Cuvinte care se termină într-o consoană

.

Dacă cuvântul se termină într-o consoană sau o consoană fantomă (vezi la rădăcina genitivului 2.2), rădăcina esivului este similară cu rădăcina genitivului, cu câteva excepții pe care le vom vedea mai jos. Ca urmare, se cere întotdeauna rădăcina în gradul tare.

.

nominativ genitiv esiv traducere
askel askele-n askele-na pas
avain avaime-n avaime-na cheie
juossut juossee-n juossee-na alergare
karvas karvaa-n karvaa-na amar
laulanut laulanee-n laulanee-na cântat
ohut ohue-n ohue-na subțire
syönyt syönee-n syönee-nä mâncat
tytär tyttäre-n tyttäre-nä fiică
vene venee-n venee-nä barcă
vienyt vienee-n vienee-nä luat

.

Rădăcina esivului al formelor de comparativ este formată înlocuind pe –mma din rădăcina genitivului cu –mpa. Astfel, rădăcina esivului este similară cu rădăcina lungă a partitivului. Grupul ăsta include și cuvântul vasenstâng‘.

.

nominativ genitiv esiv traducere
isoin isoimma-n isoimpa-na cel mai mare
suurin suurimma-n suurimpa-na cel mai mare
vasen vasemma-n vasempa-na stâng

.

Dacă rădăcina nominativului se termină în –s și rădăcina genitivului se termină în –de, rădăcina esivului este formată din rădăcina nominativului înlocuindu-l pe –s cu –te.

.

nominativ genitiv esiv traducere
hyvyys hyvyyde-n hyvyyte-nä bunătate
kauneus kauneude-n kauneute-na frumusețe
osuus osuude-n osuute-na [cotă-] parte
rakkaus rakkaude-n rakkaute-na dragoste
teollisuus teollisuude-n teollisuute-na industrie

.

Dacă rădăcina nominativului se termină în –s or –t și rădăcina genitivului se termină în –nne, rădăcina esivului se formează din rădăcina nominativului înlocuindu-l pe –s sau pe –t cu –nte.

.

nominativ genitiv esiv traducere
kolmas kolmanne-n kolmante-na al treilea
mones monenne-n monente-na al câtelea
neljäs neljänne-n neljänte-nä al patrulea
tuhannes tuhannenne-n tuhannente-na al miilea
tuhat tuhanne-n tuhante-na mie

.

Recapitulând cele de mai sus, terminațiile și formarea

.

terminația pentru singular și plural este nA și se adaugă la rădăcina în grad tare;

desigur că la plural se mai adaugă semnul pluralului –i– sau –ei– → –inA, –einA

.

Essiivin pääte vaatii aina vahva-asteisen vartalon. Siksi yksikön essiivi muodostetaan esiivivartalon avulla ja monikon essiivi vahva-asteisen monikkovartalon avulla. Essiivin pääte liitetään suoraan näihin vartaloihin.

Esivul răspunde la întrebarea millaisena. Intrebări posibile dar inexistente în finlandeză ar putea fi pentru obiecte: minä? (mi+nä?), – ca ce?, drept ce? și pentru oameni:  kenä? kenenä? – ca cine?, drept cine?. [A nu se confunda minä – eu cu minä(?) (mi+nä) – ca, ca ce?, drept, drept ce?]

Esivul exprimă:

a)      starea – äiti (ca o mamă)

b)      timpul, un anume timp – viime kesä (vara trecută)

c)      locul fizic – seinän takana (dincolo de zid, în spatele zidului)

Exemple de formare a esivului:

.

cuvânt esiv singular esiv plural
jalka jalka-na (ca un picior; în chip de picior) jalko-i-na (ca niște picioare; în chip de picioare)
koira koira-na (ca un câine; în chip de câine) koir-i-na (ca niște câini; în chip de câini)
lääkäri lääkäri- (ca medic; în chip / în funcție de medic) lääkär-ei- (ca medici; în chip / în funcție de medici)
talo talo-na (ca o casă; în chip de casă) talo-i-na (ca niște case; în chip de case)
tiistai tiistai-na (în ziua de joi) tiistai-na (în zilele de joi)
varas varkaa-na (ca un hoț; în chip de hoț) varka-i-na (ca niște hoți; în chip de hoți)
vene venee(ca o barcă; în chip de barcă) vene-i-(ca niște bărci; în chip de bărci)

.

Cuvântul vuosi (an) formează cazul esiv neregulat la singular: vuonna dar la pluraldevine regulat: vuosina.

Olotilaa ilmaistessaan essiivi viittaa subjektiin, subjektipersoonaan tai objektiin. Lauseessa Isä ehti sinne ensimmäisenä essiivimuoto ensimmäisenä viittaa subjektiin isä. Lauseessa Teet sen ystävänä essiivimuoto ystävänä viittaa lauseen tekijänä olevaan yksikön 2. persoonaan. Lauseessa Pidän kirjaa hyvänä essiivimuoto hyvänä viittaa lauseen objektiin kirja.

Olotilan ohella essiivi ilmaisee suomessa myös

  • ajankohtaa, esim. maanantaina, jouluna
  • paikkaa, esim. takana, kaukana

.

Ajan ilmaiseminen

Näitä käyttötapoja on syytä selvitellä hieman lähemmin. Aika, jolloin jotakin tapahtuu, ilmaistaan milloin adessiivilla, milloin inessiivillä, milloin taas essiivillä. Näiden sijojen käytöstä on vaikea esittää tarkkoja sääntöjä, mutta joitakin ohjeita sentään voidaan antaa.

Essiiviä käytettäessä on kysymys täsmällisestä ajan ilmoituksesta, esim. tämän kuun kolmantena päivänä, huomenna, jouluna, sunnuntaina, ensi vuon­na. Kuukaudesta puhuttaessa ei kuitenkaan käytetä essiiviä vaan taval­lisesti inessiiviä, esim. tässä kuussa, ensi joulukuussa (myös joulu­kuulla). Sanoista viikko, vuosikymmen, vuosisata, luku, hetki käytetään tavallisesti adessiivia, vaikka olisikin kyseessä täsmällisesti ilmoitettu aika, esim. ensi viikolla, tällä vuosikymmenellä, 19. vuosisadalla, 1970­luvulla, sillä hetkellä; samoin myös viime kerralla.

.

Expresiile temporale sunt frecvente, în special pentru zilele săptămânii: în ziua de …

Minä palaan tänä iltanaMă întorc în seara asta.

Jouluna olen kotona – De Crăciun sunt acasă.

Viime yö satoi lunta – Noaptea trecută a nins.

Ensi kevä lahden Suomeen – Primăvara viitoare plec în Finlanda.

ensi maanantaina –lunea viitoare

viime tiistaina – marțea trecută

ensi keskiviikkona – miercurea viitoare

viime torstaina – joia trecută

ensi perjantaina – vinerea viitoare

viime launataina – sâmbăta trecută

ensi sunnuntaina – duminica viitoare

La plural indicațiile temporale sunt totdeauna la cazul esiv, chiar dacă singularul este la adesiv sau la inesiv.

La formularea datei folosm esivul: marraskuun ensimmäisenä păivänä cu sensul de ‚în prima zi a lunii noiembrie’

.

singular plural
tällä viikolla în săptămâna asta näinä viikkoina în săptămânile astea
tässä kuussa în luna asta näinä kuukausina în lunile astea

.

Suomen kielen essiivi on kehittynyt lokatiivi-nimisestä uralilaisen kantakielen yleisestä paikallissijasta. Lokatiivilla ilmaistiin paikallissijana sijaintia jossakin paikassa nykyisten paikallissijasarjojen tuolloin vielä puuttuessa. Paikallissijasarjojen kehityttyä vanhan lokatiivirakenteen käyttö siirtyi merkitykseltään abstraktimpaan käytöön nykyiseksi essiiviksi. Vaikka lokatiivin alkuperäinen käyttö on nykykielestä hävinnyt, osa muutamista vakiintuneista kitetytyneistä ilmauksista on säilyttänyt vanhan lokatiivitaivutuksensa ja -merkityksensä näihin päiviin asti.

Essiivin käyttö paikan ilmaisemiseen on siis jäänne uralilaisen kantakielen lokatiivista. Suomessa tätä lokatiivia ei elävänä sijamuotona enää ole olemassa, vaan se jatkaa elämäänsä hieman toisessa tehtävässä essiivinä. Vanha lokatiivinen merkitys näkyy vielä sellaisissa adverbeissa kuin kotona, ulkona, kaukana, takana ja huomenna muotoiltuina:

  • kotona (vrt. nykymallin mukaan kodossa, kodolla sekä essiivimuoto kotina).
  • huomenna (vrt. essiivimuoto huomenena)
  • ulkona

Cum am spus și mai sus: essiiviä/lokatiivia on käytetty myös ajan tai asiantilan ilmaisuun, esim. jouluna, juhannuksena, maanantaina.

3. Întrebuințarea esivului  – Essiivin käyttö

Rădăcina esivului se întrebuințează la formarea esivului singular și a ilativului singular. Este, de asemnea, întrebuințat la formarea nominativului singular, genitivului singular, acuzativului singular, nominativului plural și a acuzativului plural cu un sufix posesiv.

.

Următoarele exemple arată cum se aduagă desinența de caz la rădăcina esivului.

.

caz cuvânt traducere
nominativ kieli limbă, limbaj
esiv kiele ca o limbă; ca un limbaj
ilativ kieleen într-o limbă; într-un limbaj

.

În exemplele următoare, sufixul posesiv –nial meu, a mea’ a fost adăugat la rădăcina esivului. Din cauză că un sufix posesiv se poate adăuga doar după o vocală, desinența –n a genitivului și acuzativului singular ca și desinența –t a nominativului și acuzativului plural au fost eliminate și acum toate aceste forme arată la fel.

Astfel cuvântul îmbracă o formă comună mai multor cazuri, formă căreia i-am putea spune omografă (pentru că se scrie la fel), omofonă (pentru că se pronunță la fel), dar nu sinonimă, pentru că toate aceste forme nu au aceeași semnificație.

.

caz cuvânt traducere
nominativ singular kieleni limba mea
acuzativ singular kieleni pe limba mea
genitiv singular kieleni al limbii mele
nominativ plural kieleni limbile mele
acuzativ plural kieleni pe limbile mele

.

La asta mă refeream la pagina trucuri pentru străinul vorbitor de finlandeză când spuneam că ‚Dacă nu știi în ce caz trebuie să fie obiectul după ce abia ai apucat să spui verbul, pune-i la coadă un sufix posesisv care, cel mai adesea, nu mai cere ca substantivul să fie inflectat și concordanța se păstrează. Dacă totuși se cere inflectarea substantivului, adăugarea pronumelui posesiv face ca să treacă mai ușor neobservată lipsa concordanței.

.

§ 1258 Essiivin keskeiset käytöt

Din Iso suomen kielioppi.

Abstraktit paikallissijat essiivi ja translatiivi ilmaisevat paikkaa adverbikiteymissä kuten kotona, kaukana, kauaksi sekä reunempana‑, rannemmaksi-tyyppisissä komparaatioilmauksissa.

Essiivi on tyypillisesti olosijainen temporaalisen adverbiaalin sija: tiistaina, jouluna, tänä kesänä, vuosina 1995–2003, talven aikana (» § 1248). Tilan ilmauksissa essiivi on predikatiiviadverbiaalin sija: intransitiivilauseissa lauseke luonnehtii subjektin tarkoitetta tai ilmaisee sen tehtävän (a), ja transitiivilauseissa se luonnehtii sitä minkälaisena tai minä objektin tarkoitetta pidetään, koetaan, nähdään, käsitellään tms. (b) (» § 975976).

(a) – – hän työskentelee vartijana eläintarhassa. (l) | – – tällaisissa asioissa kannattaa pysyä rauhallisina. (k) | Kommunikaatio on olennainen osa ihmisenä olemista. (l) | – – heittokädet olivat täysin mäsänä, – –. (l)

(b) Viron presidenttikin oli pitänyt ajatusta huonona pilana, – –. (k) | Kivikaudella käytettiin turkis- ja nahkapaloja vaatteena. (E) | Hyönteiset syödään joskus raakana, – –. (L) | Ohjelmassa rahat annetaan lahjana. (l) | – – hänet löydettiin kuolleena. (l)

Essiivilauseke ilmaisee myös, miltä kannalta tarkoitetta luonnehditaan:

(c) Paperin kierrättäjinä suomalaiset ovat keskitasoa. | – – kasvattaja – – oli pidetty opettajana ja työtoverina. (l) | Aitomaa ilmoittaa – – yhtyvänsä – – Unto Vesan – – näkemykseen Risto Reippaasta Nalle Puhin parhaana ystävänä. (l)

Olla-verbillisissä lauseissa essiivisijaiseen lausekkeeseen sisältyy muutosalttiuden tai tilapäisyyden merkitys. Tällöin se ilmaisee yleensä tilaa tai toimintaa, jossa joku tai jokin on mahdolliseen muutokseen asti: Hän on ~ työskentelee opettajana. Sen sijaan predikatiivilause Hän on opettaja ilmaisee vain subjektin ominaisuutta (» § 975).

Erityisesti lauseenalkuisena essiivisijainen lauseke voi saada kausaalisen tai konditionaalisen tulkinnan: Presidenttinä hänen täytyy olla esimerkkinä ’koska hän on presidentti’; Sinuna en lähtisi sinne ’jos olisin sinä’ (» § 970).

Huom. Essiivin pääte esiintyy myös adverbeissa ja adverbeina käytettävissä sanoissa: kokonaan, solkenaan, virtanaan, viivana; sikana (siellä oli sikana väkeä), hulluna (se tykkää siitä ihan hulluna) (» § 387).

.

Cuvinte care cer esivul:

  • häipyä pokkana (a pleca cu fața curată)
    • Hän häipyi pokkana paikalta. A scăpat cu fața curată.
  • kunnioittaa jtk – jnak (a respecta pe cineva ca ceva)
    • Kunnioitan sinua ystävä. Te respect ca un prieten.
  • kuvitella jnak
    • Hän ei osaa kuvitella itseään äiti. Ea nu se vede în chip de mamă. (Nu-și poate imagina că ar fi mamă)
  • käydä kuumana (a se înfierbânta de ceva; a se excita)
    • Kun asiakas ei saanut tahtonsa läpi kävi kuumana. Clientul s-a înfierbântat când nu i s-a respectat dorința.
    • Tilanne oli jo kestämättömä. Situația era deja de nesuportat.
    • Poika kävi kuumana tyttöystävän kanssa. Cu prietena lui băiatul s-a excitat.
  • olla hätänä (a fi grabă, a se întâmpla ceva)
    • Mikä hätä? Ce s-a întâmplat? Care-i treaba?
  • olla jossain asemassa jnak
    • Virtanen on ollut pitkään meidän sairaalassa lääkäri. Virtanen a funcționat mult timp ca medic în spitalul nostru.
    • Olla hankkeessa aloitteentekijä. A fi inițiatorul proiectului.
  • olla … kuin jnak
    • Nuorukainen on nyt aivan erinäköinen kuin lapsena. Tânărul arată acum cu totul altfel decât [arăta] când era copil.
    • Kyllä, tunsin hänet jo lapsena. Da, l-am cunoscut de mic.
  • pitää jtk – jnak (a considera pe cineva drept ceva)
    • Vaikka kaikki muut pitivät häntä nerona, minusta hän oli todella tyhmä. Chiar dacă ceilalți îl consideră geniu, eu cred că este destul de prost.
    • Hän pitää tyttärensä vielä lapsena. Ea încă își mai considera fata drept copil.
  • pysyä pokkana (a rămâne cu fața curată)
    • Hän yrittää pysyä pokkana. El încercă să rămână cu fața curată.

.

Întrebuințarea greșită a esivului – Huonoa essiivin käyttöä

.

Kielen selvyyden kannalta on tärkeätä huomata, että 2. ja 3. kohdan tapauksissa essiivi viittaa lauseen subjektiin (tai subjektiper­soonaan) tai objektiin: sairaana – äiti, opettajana – hän, istuimena ­tätä kiveä, tuloksina – ensimmäiset elävät oliot, poikana – hän, pappina – yks. 1. perso (minä). Usein kuitenkin näkee essiiviä käytettävän tavalla, joka on ristiriidassa tämän suomen kielen raken­teeseen kuuluvan säännön kanssa ja joka monesti tekee lauseen sisällöltään hämäräksi, esim. „Hallitus määräsi lentokoneiden tuki­aluksen Eagelin risteilemään T:n rannikon edustalle ennakolta ehkäisevänä toimenpiteenä” (tällaisena lause tarkoittaa, että tukialus Eagel oli ennakolta ehkäisevä toimenpide; selvintä olisi jakaa lause kahtia: Hallitus määräsi – – rannikon edustalle; määräys oli tarkoitettu ennalta ehkäiseväksi toimeksi). „Keväällä 1971 Suomi lakkautti sikäläisen kunniakonsulaattinsa vastalauseena Etelä­-Afrikan laittomalle läsnäololle Namibiassa” (ei Suomi eikä kunnia­konsulaatti ollut vastalause; korjausehdotus: Vastalauseeksi Etelä­-Afrikan laittomalle läsnäololle Namibiassa Suomi lakkautti – -). „Yleisenä toteamuksena voidaan väestön tällä vauhdilla todeta kolminkertaistuvan 37 vuodessa” (väestö ei ole toteamus; lisäksi tässä on tautofoniaa; korjausehdotus: Ylimalkaisesti voidaan sanoa, että väestö – – kolminkertaistuu).

Aivan erityisesti on muodissa seurauksena-muodon virheellinen käyttö, esim. „Sodan seurauksena muutamat suurvallat menetti­vät asemansa” (tarkoittaisi, että suurvallat olivat sodan seuraus; oikeammin: sodan vaikutuksesta, johdosta). „Psyykkinen elämä häiriytyy lievien toksisten tai dynaamisten tekijöiden seurauksena” (korjaus: vaikutuksesta). „Korkeakoulujen luonne ja tehtävät ovat muuttuneet kasvuprosessin seurauksena” (tässäkin paremmin: vaikutuksesta). Verrattakoon näitä esimerkkejä vielä seuraavaan, jossa tätä essiiviä on käytetty oikein: Erikoistumisen seurauksena saattaa syntyä tilanne, jolloin – – (syntyvä tilanne on  todella erikoistumisen seurauksena).

.

Și acum HyväYstävä, pentru hărnicie, primești bonusExesivul!

.

Finlandezul ar zice „Sokeri pohjalla”

.

Eksessiivi eli eronto eli yleinen erosija on sijamuoto, joka ilmaisee muutosta jostakin olotilasta, jonakin olemisen päättymistä. Eksessiiviä ei pidetä osana suomen yleiskieltä, mutta sitä tavataan eräissä murteissa.

Eksessiivi ilmaisee abstraktia eli käsitteellistä eroamista samaan tapaan kuin yleinen olosija eli essiivi abstraktia olemista (lapsena, äitinä) ja yleinen tulosija eli translatiivi abstraktia tulemista (lapseksi, äidiksi). Havainnollisemmista paikallissijoista eksessiiviä voidaan verrata sisäiseen erosijaan eli elatiiviin sekä ulkoiseen erosijaan eli ablatiiviin.

Suomen kielessä eksessiivi esiintyy harvinaisena kaakkoismurteissa ja savolaismurteiden eteläosissa.

Sen sijapääte on –ntA.

Merkitys liittyy essiiviin ja translatiiviin: Valittiin presidentiksi, toimi presidenttinä, erosi presidentintä. Tässä tapauksessa yleiskieli joutuu korvaamaan eksessiivin kiertoilmauksella: erosi presidentin virasta. Eksessiiviä on aika ajoin yritetty suosittaa käyttöön suomen kielessä, mutta vailla menestystä. Eräiden sanojen yhteydessä se ilmaisee paikkaa.

Esimerkkejä:

  • kotonta
  • opettajanta
  • ihmisentä
  • ulkonta
  • takanta

Eteläkymenlaaksolaisissa murteissa eksessiivi on yksinomaan käytössä paikkojen yhteydessä. Merkitys on identtinen yleiskielen „kotoa, takaa, ulkoa” muotojen kanssa, eli se ilmaisee siirtymistä paikasta toiseen: „Hain repun kotoonta”, „Auto ajoi eteen kolmion takaanta”, „Opettelin sen ulkoonta”. Ylläolevan listan esimerkeistä poiketen kantasanan loppuvokaali pidentyy:

  • kotoonta
  • ulkoonta
  • takaanta

Exesivul este preluat complet de la Wikipedia.

.

Introdus  / lisätty 12.6.2010

Actualizat / päivitetty 22.10.2015

.


Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: