Blogulblog's Blog

Vastakohtia, singular vs plural, pozitiv vs negativ

Vastakohtia, singular vs plural, pozitiv vs negativ

.

.

Diferența dintre cele două limbi se poate manifesta prin unele neconcordanțe, motiv pentru care trebuie să cunoaștem formulările corecte. Astfel un cuvânt cu formă de plural în finlandeză are rol de singular dar se traduce în română cu pluralul. O formă pozitivă în finlandeză se traduce cu o formă negativă în română.

.

partitivul și pluralul

.

Finezu’ nu face deosebirea între singular și plural așa cum se face în limbile europene. Partitivul singular, atunci când desemnează cantități nedeterminate, poate juca rol de plural. Partitivul plural are un cu totul alt rol despre care vom mai discuta. Străinii, gândind în limba maternă, pentru o noțiune de plural, aleg greșit și inutil partitivul plural când, de fapt, se cere partitivul singular care joacă și rolul de plural.

Să vedem expresia:

Asiaan vaikuttaa monta tekijää. Problema (treaba) este influențată de mulți factori. În ciuda faptului că în finlandeză, gramatical, totul este la singular, sensul este de plural – asia, on vain yksi, siihen vaikuttaa (yksikössä), monta (moni partitiivin yksikössä), niin kuin tekijä sekin partitiivin yksikössä.

.

singular vs plural

.

moni: pron. (yks. ja mon. us. samamerkityksiset; yks. partitiivi monta t. joskus montaa) suuresta määrästä jnk ryhmän edustajia: usea; lukuisat, runsaslukuiset. Deși are formă de plural, se folosește cu singularul dar se traduce în românește cu pluralul.

  1. adjektiivin tavoin. Minä ja moni muu, monet muut. Tätä ei moni poika osaa. Monta kymmentä, sataa, tuhatta. On monta mahdollisuutta, monia mahdollisuuksia. Monta (monituista) kertaa, monet kerrat. Monen [= hyvin] monta kertaa. Monta metriä pitempi. Monin verroin parempi. En ole nähnyt häntä moneen vuoteen. Olen käynyt lenkillä monena aamuna. Säännöissä ei mainita, kuinka monta jäsentä hallituksessa on. Täällä on käynyt monta miestä, moni mies. Virkaan on monta hakijaa. Monta hakijaa täyttää [pitää olla: moni hakija täyttää, monet hakijat täyttävät] vaatimukset. Pöydässä oli montaa juustoa useaa juustolajia. Opiskelin työväenopistossa montaa kieltä. En ole käynyt siellä montakaan kertaa t. montaakaan kertaa. Tuskin meille monta t. montaa vierasta tulee.
  2. substantiivin tavoin. Moni, monet ystävistäni. Kiinaa ei meillä moni osaa. Monen, monien mielestä paras. Hanke epäilytti monia. Monilla on se käsitys, että – -. Kuinka monta, montako puuttuu? Ota niin monta kuin haluat. Monessa [= monenlaisissa asioissa] mukana ollut poliitikko. Meitä on moneksi [= meitä ihmisiä on monenlaisia] SP.

partitivul lui moni, monta are și el partitivul lui, montaa deci partitivul partitivului! Așa a stabilit Kielitoimisto care este de părere că poporul crează limba și nu oamenii de știință. (în Franța este exact invers!)

.

Yksi monikossa

Pentru vorbitorul de limbă română pare curios ca unitatea, un, o sau unu, una să aibă plural. Finlandeza consideră cuvintele cuvinte care se inflectează ca orice nume gramatical. Deosebirea merge mai departe pentru că formele de plural au și semnificație semantică, sunt curent folosite.

Cel mai adesea forma yhdet (yksi la nominativ plural) se folosește, cel mai adesea, pentru noțiunile indivizibile perechi, pantaloni, foarfecă, ochelari etc.

Vezi pagina Yksi – Unu

substantiv indivizibil – jaoton vs substantiv divizibil – jaollinen

cuvinte specifice, noțiuni:

numărabile: talo, huone, auto, kirja
constituie un tot: hiukset, lapsi, kurki, sopimus
sunt perechi: korvat, silmät
noțiuni care denota: substanțe: jauhe, lumi, kahvi, malmi
noțiuni abstracte: aika, raha, rakkaus
noțiuni colective: matkatoverit, (10-) luokka
.

Atenție! Unele cuvinte cu formă de plural se pot considera sau ca divizibile sau ca indivizibile.

yksi kenkäpari / yhdet kengät; yhdet sakset
monta [kenkäparia] kengät/kenkiä, sakset/ saksia

housupari (yhdet) housut, pari housuja ● o pereche de pantaloni ■ ett par byxor
yhdet sakset ● o foarfecă ■ en sax; yhdet sukset ● schiuri; o pereche e schiuri ■ ett par skidor; yhdet hansikkaat ● o pereche de mănuși ■ ett par handskar
Otettiin yhdet huurteiset ● Am mai luat o bere rece ■ Vi tog oss var sin kall öl
Eikös oteta vielä yhdet.
Otettiin yhdet neuvoa-antavat ryypyt, naukut. ●  ■  ● Am mai luat un păhărel de întărire ■ Vi tog oss en styrketår (en tår på tand)
Yhdet [alkoholijuomat] vielä ja sitten lasku.
Sukat maksavat 5 € pari t. parilta yhdet sukat maksavat 5 €.
Kiitosta saivat aina yhdet ja samat. ● Mereu sunt lăudate aceleași persoane ■ Det är alltid desamma (samma personer) som får beröm; Juhliin kutsuttiin aina yhdet ja samat.

.

Și, ca să-ți fac o plăcere, HyväYstävä, îți mai spun că și celelalte numerale merg pe același șablon, adică kahdet, kolmet șamd. De ex. Osta uusia silmälaseja, maksat yhdet, saat kahdet.
.

Dacă într-o limbă aspectul este pozitiv, în cealaltă aspectul este negativ

.

pozitiv  (în finlandeză) vs negativ (în română)

tarjeta, tarkenee ● a nu-i fi frig; a rezista la frig; a-i fi destul de cald ■ stå ut med kylan

ulkona tarkeni jo paitahihasillaan ● afară poți sta doar în cămașă ■ man kunde redan vara ute i skjortärmarna

tarkenetko noin vähissä vaatteissa? ● nu ți-e frig așa dezbrăcat?/cu haine subțiri? ■ tål du gå så där lättklädd?

tarkeneeko hän noin vähissä vaatteissa? ● oare nu-i e frig când n-are pe el decât ■ klarar han sig med så där litet på sig?

emme tarjenneet nukkua teltassa ● era prea frig ca să dormim în cort ■ det var för kallt för oss att sova i tält

.

vilppi epärehellinen keino t. teko vars. jkn harhauttamiseksi, harhautus, petos.

vilpitön rehellinen, totuudellinen, suora, teeskentelemätön, avoin.

vilppi ● necinste ■

vilpitön ● cinste, lipsit de necinste ■

vilppi ● necinste ■ fusk (myös Suom oik); bluff; (Suom koul myös) underslev; (harhautus) vilseledande; (petos) bedrägeri

tehdä vilppiä ● a face ceva necinstit ■ fuska; bluffa

tehdä (harjoittaa) kokeessa vilppiä ● a copia (la școală) ■ fuska i ett prov

tehdä vilppiä jkta kohtaan ● a fi necinstit față de cineva ■ lura ngn; bedra ngn

vilpillinen ● necinstit ■ (epärehellinen) oärlig; ohederlig; (puhek) ojust; (kiero, väärä) falsk; (petollinen) svekfull; sveklig, sviklig; opålitlig; illojal; (kavala) bedräglig; förrädisk; lömsk

vilpitön ● cinstit, corect, onest ■ uppriktig (jkta kohtaan mot ngn); (rehellinen) ärlig (jkta kohtaan mot ngn); hederlig (jkta kohtaan mot ngn); (puhek) renhårig (jkta kohtaan mot ngn); (rehti) redbar; (totuudellinen) sanningsenlig; (suora) rättfram; frank; rakt på sak (vain predikatiivina); (teeskentelemätön) oförställd, okonstlad; (avoin) öppen; öppenhjärtig

.

katve 48  siimes, varjo(paikka). Metsän katveessa. Istahtaa koivun katveeseen.

Sot. jnk esteen suojaama alue t. paikka, johon ei voi ampua t. johon ei voi nähdä tähystämällä, „kuollut kulma”. Tulikatve.

Fys., tekn. alue johon radio- t. ääniaallot tms. eivät jnk esteen vuoksi pääse. Tutkakatve, säteilykatve. Akustinen katve.

Kuv. Suomi oli jäänyt markkinoiden katveeseen.

(rad) katve[alue] ● unghi mort ■ (sot) död vinkel

(eng.) blind spot, (sot) dead angle

akustinen katve ● unghi mort ■ en akustiskt död vinkel

.

.

Despre limba pozitivă, afirmativă și limba negativă

Spuneam pe undeva că străinii, neobișnuiți cu ‚două limbi paralele’, cea pozitivă, afirmativă și cea negativă, se mulțumesc cu formele pozitive pe care le consideră bune la orice, doar cu verbul de negație adăugat la început, așa ca în limba maternă. Dacă un proaspăt venit ar putea spune en syön mai treacă meargă, dar după un timp ar trebui să afle că există perechile syön – en syö.

Aici avem un exemplu de diferență de formă între o propoziție pozitivă și forma ei negativă.

sinun täytyy syödä sen ruoan – trebuie să mănânci mâncarea [asta]

ei sinun tarvitse syödä sitä ruokaa – nu trebuie să mănânci mâncarea [de-alde asta]

în care vedem că doar sinun și syödä se repetă în aceeași formă, în rest toate formele sunt diferite.

.

Introdus  / lisätty 11.12.2010

Actualizat / päivitetty 12.9.2015

 

 

.

Anunțuri

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: