Blogulblog's Blog

Koskee, sattuu, särkee, tekee kipeäksi, on kipeä

koskee, sattuu, särkee, tekee kipeäksi, on kipeä

.

.

Am plecat de la ideea că, în românește sunt puține cuvinte care să se refere la durere și la suferința provocată de ea, în finlandeză ele abundă, se întrepătrund, se amestecă. Finlandezul le intuiește, nu trebuie să le învețe, altfel decât străinul care, oricât de bine ar stăpâni limba, nu sesizează nuanțele. Aici o umilă încercare să le descâlcesc.

.

Deși formele din titlu sunt cele uzuale la persoana a treia singular, forme defective fără subiect, ele au infinitivele koskea, sattua, särkeä, olla kipeä, unde kipeä este adjectiv.

Pentru aceste forme verbale, vezi pagina Lauseoppi eli syntaksi – sintaxa generalități cu capitolul Subjektittomat lauseet.

.

Prin forța lucrurilor, aici considerăm și celelalte sensuri ale cuvintelor în discuție, nu numai cele legate de durere, de suferință.

La fiecare lemă am încercat și explicația sau descrierea „ilustrativă” a felului de suferință.

Varietatea termenilor finlandezi care desemnează durerea, suferința face ca, folosiți regional, să nu fie absolut sinonimi în toată țara; același termen poate avea felurite semnificații în diferite regiuni.

.

.

koskea58

  1. koskettaa. Koskea jhk t. jtak kädellään. Katsoa saa mutta ei koskea. Käsin koskematta pakattu. Juoksi niin että jalat tuskin maahan koskivat.
  2. koskettaa tehdäkseen jllek jtak, käydä käsiksi, kajota. Älä koske minuun! Ei koskenutkaan ruokaansa.
  3. vaikuttaa jhk vars. epäedullisesti, kohdistua rasittavana jhk. Pula koskee jokaisen kukkaroon. Tappio koski pahasti kunniaamme. Ei koske minuun [= kuulu minulle, vaikuta minuun, liikuta minua], mitä sinä teet.
  4. aiheuttaa kipua, tehdä kipeää, tuottaa tuskaa, särkeä, sattuaMelu koski korviin. Vatsaan,  hampaaseen koskee. Koskiko sinuun pahastikin? Moite koski häneen kipeästi.
  5. tarkoittaa, sisällyttää piiriinsä, käsittää. Mitä asia koskee? Rajaa koskeva riita rajariita. Apurahaa koskeva anomus apuraha-anomus. Kielto koskee sinuakin. Koko maata koskeva tilasto. Kirjeenne koskien [paremmin: joka koskee] tilaustamme.

.

1. inf.   
koskea
akt. ind. prees., yks. 1.   
kosken
akt. ind. imperf., yks. 3.   
koski
akt. kond. prees., yks. 3.   
koskisi
akt. pot. prees., yks. 3.   
koskenee
akt. imperat. prees., yks. 3.   
koskekoon
akt. 2. partis.   
koskenut
pass. imperf.   
koskettiin

koskee – ei koske

.

koskea 1 (koskettaa, kajota) ● a atinge; a pipăi ■ röra (jhk [vid] ngt), vidröra (jhk ngt); beröra, vidröra (jhk ngt)

katsoa saa mutta ei koskea! ● se poate privi, dar nu se poate atinge ■ se men inte röra!

hän juoksi niin, että jalat tuskin maahan koskivat ● a fugit/alergat de-i sfârâiau câlcâiele ■ han låg som en rem efter marken

älä koske minuun! ● nu mă atinge! ■ rör mig inte!

 

koskea 2 (kuulua jllek) ● a privi (tip: mă privește!); a interesa; a privi pe cineva, a i se cuveni, a ține de el; a afecta pe cineva; a i se întâmpla cuiva; a atinge; a afecta; a impresiona; a avea contact; a influența ■ angå; komma vid, anbelanga; drabba; (vaikuttaa) beröra

ei koske minuun, mitä sinä teet ● nu mă privește ce faci ■ det angår inte mig vad du gör

pula koskee jokaisen kukkaroon ● criza [lipsurile] se resimt[e] în portofelul fiecăruia ■ krisen känns i var mans plånbok

koskea 3 (tarkoittaa, käsittää, olla kysymys jstak) ● a se referi la; a-l privi pe; a interesa; a fi vorba de/despre; a ține de; a fi considerat; a influența; a se uni cu, a adera la ■ gälla (jtak ngt); röra sig om ngt, handla om ngt, vara frågan om ngt; beröra (jtak ngt); (liittyä jhk) ansluta sig till ngt; hänföra sig till ngt

kielto koskee sinuakin ● interdicția te privește și pe tine ■ förbudet gäller också dig

jos kosket häneen, tapan sinut ● dacă te-atingi de el, te omor ■ om du gör ont honom, ska jag döda dig

se ei koske minua ● nu mă privește; nu mă interesează ■ det gäller inte mig

se koski pikkuasioita ● s-a referit la lucrurile mărunte ■ det gällde småsaker

jtak koskeva ● referitor la ceva ■ angående (rörande) ngt

koko maata koskeva tilasto ● statistica întregii țări; statistica privește întreaga țară ■ statistik för hela landet

tilaustamme koskeva kirjeenne ● scrisoarea dumneavoastră cu privire la solicitarea noastră ■ ert brev angående vår beställning

 

koskea 4 (sattua, tehdä kipeää) ● a durea; a provoca durere [atât la propriu, cât și la figurat] ■ göra ont; (särkeä) värka

koskiko sinuun pahastikin? ● te-a durut rău? te-a rănit profund? ■ gjorde du dig mycket illa? (kuv) blev du mycket sårad?

se koski minuun kipeästi (kuv) ● a fost foarte dureros pentru mine ■ det gjorde mycket ont i mig

moite koski häneen kipeästi ● a fost profund rănit de critică ■ han blev djupt sårad av kritiken

tappio koski pahasti kunniaamme ● înfrângerea ne-a afectat grav onoarea ■ nederlaget tog hårt på vår ära

vatsaan koskee ● am dureri la stomac ■ det gör ont (värker) i magen

vatsaani koskee ● mă doare stomacul ■ jag har ont i magen

.

koskematon 1 ● neatins; intact; feciorelnic, virginal ■ orörd; ovidrörd; (vahingoittumaton) intakt; (neitseellinen) jungfrulig

koskematon tyttö ● o fată virgină ■ en orörd flicka; oskuld

jalan koskematon seutu ● un teren virgin în care nimeni nu a pus piciorul ■ en trakt där ingen satt sin fot; (kuv) jungfrulig mark

sodassa kaupunki säilyi koskemattomana ● în timpul războiului orașul a rămas neatins ■ under kriget bevarades staden intakt

 

koskematon 2 ● intangibil, inviolabil; inatacabil; ireproșabil; sacrosanct; tabu ■ (loukkaamaton) okränkbar; oantastlig; tabu (taipum); (iron) sakrosankt

koskematon oikeus ● un drept intangibil, inviolabil ■ en okränkbar rätt

 

koskematon 3 ● nu privește; nu afectează ■ (joka ei koske jtak)

siviiliväestöä koskematon määräys ● dispoziția nu afectează populația civilă ■ en bestämmelse som inte berör civilbefolkningen

.

koskemattomuus 1 ● intangibilitate; virginitate ■ orördhet, orört tillstånd; (neitseellisyys) orördhet, jungfrulighet

koskemattomuus 2 ● inviolabilitate; inatacabilitate; integritate; imunitate ■ (loukkaamattomuus) okränkbarhet; oantastlighet; integritet; (immuniteetti) (dipl) immunitet

alueellinen koskemattomuus ● integritate teritorială ■ territoriell integritet

diplomaattinen koskemattomuus ● imunitate diplomatică ■ diplomatisk immunitet

 

Observație! Dintre toate, koskea poate fi suferința fizică cea mai mică, adesea difuză, doar simți că e ceva dar nu doare cu adevărat, mai mult deranjează; poate fi de durată.

.

.

sattua52*C (sattuva ks. erikseen)

  1. heitetystä esineestä, ammuksesta, iskusta tms.: kohdistua, osua (1), käydä (7). Luoti, isku sattui rintaan.
  2. puheesta, mielipiteestä tms. sen tehoa, osuvuutta ajatellen: osua (4). Pilkka sattui omaan nilkkaan. Arkaan paikkaan sattunut huomautus. Arvaus sattui naulan kantaan.
  3. kohdistua, osua sattumalta jhk. Varvas sattui kiveen. Katse sattui mainokseen. Silmiini sattunut lause.
  4. tulla, mennä t. joutua sattumalta jhk paikkaan t. tilaan, osua (5). Satuimme samaan junaan. Poliisit sattuivat paikalle. Rikkoikaiken, mikä eteen sattui. Leipoi, kun sille päälle sattui. Vappu sattui sunnuntaiksi.
  5. tulla sattumalta tehneeksi jtak t. olleeksi jssak tilassa t. jonkinlainen. Satuin näkemään hänet kadulla. Sattui tietämään asiasta. Myyjä sattui olemaan pahalla päällä. Sattuisiko sinulla olemaan paperinenäliinaa?
  6. tapahtua, tulla t. käydä sattumalta. Aina sattuu ja tapahtuu. Kaikkea sitä pitää sattuakin! Sattui seuraava tapaus. Pojalle sattuivahinko, virhe, onnettomuus. Voi, voi, pitipäs sattua (huonosti)! Älä välitä, sattuuhan sitä  [kaikenlaista]! Mitä täällä on sattunut? Sattuneesta syystä. Sateen sattuessa. Sattui niin, että – –. Tulen, jos hyvin  sattuu. Pukeutui vähän miten sattui miten milloinkin; huonosti, epäasiallisesti.
  7. tehdä kipeää, koskea. Hampaan poraaminen sattui. Kaaduin ja polveen sattui. Sattuiko (sinuun) pahasti?

.

1. inf.
sattua
akt. ind. prees., yks. 1.
satun
akt. ind. imperf., yks. 3.
sattui
akt. kond. prees., yks. 3.
sattuisi
akt. pot. prees., yks. 3.
sattunee
akt. imperat. prees., yks. 3.
sattukoon
akt. 2. partis.
sattunut
pass. imperf.
satuttiin

sattuu – ei satu

.

sattua 1a ● a nimeri; a atinge ■ (kohdistua, osua) träffa; ta

luoti sattui hänen rintaansa ● glonțul l-a nimerit în piept ■ kulan träffade (tog) honom i bröstet

 

sattua 1b (puheesta, mielipiteestä)

pilkka sattuu omaan nilkkaan ● a fi plătit cu aceeași monedă; după faptă și răsplată ■ svinhugg går igen

huomautus sattui arkaan paikkaan ● remarca a nimerit în punctul sensibil ■ anmärkningen träffade en öm punkt

minuun sattui, kun sanoit noin ● m-a durut când ai zis așa ■ det gjorde ont när du sade så

arvaus sattui naulan kantaan ● bănuiala a nimerit la țintă; a pus punctul pe i ■ gissningen träffade mitt i prick; gissningen träffade huvudet på spiken

hän teki sattuvia huomioita ● el a făcut remarci pertinente ■ han fällde träffande anmärkningar

 

sattua 1c (esim. huomautuksesta)

se sattui juuri kohdalleen! ● a nimerit bine! ■ den kulan visste var den tog!

 

sattua 2 (osua sattumalta, kohdistua) träffa

kivi sattui häntä päähän ● piatra l-a nimerit în cap ■ stenen träffade honom i huvudet; stenen tog i huvudet på honom; han fick stenen i huvudet

varpaani sattui kiveen ● mi-am lovit de-o piatră degetul de la picior ■ jag stötte (slog) tån mot en sten

se sattui häneen kipeästi (kuv) ● [asta] l-a rănit profund; a fost profund afectat de ■ det sårade honom djupt; han blev djupt sårad av det

katseeni sattui julisteeseen ● mi-a căzut privirea pe un afiș ■ min blick föll på en affisch; jag råkade få syn (fick syn) på en affisch

 

sattua 3 (joutua sattumalta jhk paikkaan, osua) ● a se nimeri; (despre o sărbătoare) a cădea ■ råka; (pyhäpäivästä tms.) infalla

satuimme samaan junaan ● ne-am nimerit în același tren ■ vi råkade befinna oss på samma tåg

poliisit sattuivat paikalle ● poliția s-a întâmplat să fie la fața locului ■ polisen råkade komma till platsen; polisen råkade ha vägarna förbi

satuimme yhteen ● ne-am nimerit împreună ■ vi råkade stöta på varandra; vi stötte (sprang) på varandra

kaikki, mitä eteen sattuu ● tot ce-i vine în cale, tot ce nimerește ■ allt [vad] man råkar ut för; (mihin törmää) allt [vad] man stöter på; allt som kommer i ens väg

hän rikkoi kaiken, mikä eteen sattui ● a spart ce s-a nimerit, ce i-a venit la îndemână ■ han slog sönder allt som kom i hans väg

hän leipoo, kun sille päälle sattuu ● frământă și coace când se nimerește, când îi vine bine ■ han bakar när andan faller på; han bakar när han känner för det

joulupäivä sattuu tiistaiksi ● ziua de Crăciun cade marți ■ juldagen infaller på en tisdag

vappu sattui sunnuntaiksi ● armindenul a căzut duminică ■ första maj inföll på en söndag

 

sattua 4 (tulla tehneeksi t. olleeksi) ● a se întâmpla; a se nimeri ■ råka (tekemään jtak göra ngt)

satuin tapaamaan hänet kadulla ● s-a întâmplat să-l întâlnesc pe stradă ■ jag råkade på (stötte på, råkade träffa) honom på gatan

satuin olemaan siellä ● s-a nimerit să fiu acolo ■ jag råkade vara där

jos hän sattuisi tulemaan ● dacă s-ar nimeri să vină ■ om han skulle råka komma

hän sattui tietämään asiasta ● s-a întâmplat ca el să știe de treaba asta ■ han råkade känna till saken

myyjä sattui olemaan pahalla päällä ● vânzătorul s-a întâmplat să fie într-o pasă proastă ■ expediten råkade vara på dåligt humör

ei sinulla sattuisi olemaan paria euroa? ● nu ți se întâmplă să ai [vreo] doi euro? n-ai din întâmplare [vreo] doi euro? ■ du råkar inte ha ett par euro på dig? du har inte till äventyrs ett par euro på dig?

 

sattua 5 (tapahtua) ● a se întâmpla; a surveni; a avea loc; a se desfășura ■ hända; ske; tilldra sig; utspela sig; (onnettomuudesta tms. myös) inträffa

aina sattuu ja tapahtuu yhtä sun toista ● mereu se întâmplă [ceva], ba una, ba alta ■ jämt skall det hända något; är det inte det ena så är det det andra

jos minulle sattuisi jotakin ● dacă mi se întâmplă ceva ■ om det skulle hända mig något; om jag skulle råka ut för något

jos hyvin sattuu ● dacă totul merge bine ■ om allt går väl (vägen)

jklle sattuu jk ● cuiva i se întâmplă ceva ■ ngn råkar ut för ngt

on sattunut onnettomuus ● s-a întâmplat un accident ■ det har skett (inträffat) en olycka

kaikkea sitä pitää sattuakin ● asta mai lipsea! se întâmplă te miri ce ■ allt skall man då råka ut för; allt skall man då vara med om

sattui seuraava tapaus ● a avut loc în următorul caz ■ följande inträffade (tilldrog sig)

hänelle sattui vahinko ● i s-a întâmplat un necaz; a fost implicat într-un incident/accident ■ han råkade ut för ett missöde (en malör)

hänelle sattui erehdys ● a făcut o greșeală ■ han begick (gjorde) ett misstag

hänelle sattui onnettomuus ● a avut un accident; a fost implicat într-un accident ■ han råkade ut för en olyckshändelse

tekevälle sattuu ● cine nu muncește, nu greșește; se mai întâmplă ■ där träd hugges, där faller spånor; (puhek) sånt händer

sattui niin, että – ● s-a întâmplat că … ■ det var så att – ; det hände sig att – ; det råkade sig så att – ; det slumpade sig så att – ; det föll sig så att – ; (puhek) det hampade sig så att –

kuinka se sattui? ● cum s-a întâmplat? ■ hur gick det till?

sepä sattui hyvin! ● s-a nimerit bine! ■ det var ju tur!; det var som hittat!

voi, voi, pitipäs sattua [huonosti]! ● vai, ca să vezi, asta mai lipsea! ■ oj då, så galet det gick! oj, oj, att det kunde gå så galet!

älä välitä, sattuuhan sitä ● nu-ți fă griji, se mai întâmplă ■ ta det inte så hårt, sådant händer

mitä täällä on sattunut? ● ce s-a întâmplat aici? ■ vad står på här? vad [är det som] har hänt här?

sattuneesta syystä ● pentru motive bine întemeiate ■ på förekommen anledning

esteen sattuessa ● în cazul unui impediment/obstacol; în cazul în care nu poate ■ vid förhinder

sateen sattuessa ● în caz de ploaie ■ i händelse av regn; om det skulle regna

sodan sattuessa ● în caz de război ■ i händelse av krig; om krig utbryter

tulen, jos hyvin sattuu ● vin, dacă lucrurile merg bine, dacă totul merge bine ■ jag kommer om det vill sig väl; jag kommer om allt går bra

sattui niin ikävästi, että – ● a mers atât de rău, încât … ■ det gick så illa (tråkigt) att –

tehdä jtak vähän miten sattuu ● a face ceva, cam cum dă Dumnezeu ■ göra ngt litet som det faller sig; göra ngt litet hipp som happ

hän pukeutui vähän miten sattui ● s-a îmbrăcat cam la întâmplare ■ klädde sig litet hur det föll sig

 

sattua 6 (tehdä kipeää, koskea) ● a durea; a provoca durere ■ göra ont

hampaan poraaminen sattui ● m-a durut atunci când mi-a forat dintele ■ det gjorde ont när tandläkaren borrade

kaaduin ja polveen sattui ● a căzut și m-am lovit la genunchi ■ jag ramlade och stötte (slog) knäet; jag ramlade och gjorde mig illa i knäet

polveen sattui ● mă doare genunchiul ■ det gjorde ont i knäet

sattuuko kovasti? ● te doare rău? ■ gör det mycket ont?

sattuiko [sinuun] pahasti? ● te-ai lovit rău? te-a durut tare? ■ gjorde du dig mycket illa? gjorde det mycket ont? hur gick det?

.

satuttaa53*C

  1. kolhaista, loukata, vahingoittaa; aiheuttaa kipua. Satuttaa kätensä pöydänkulmaan. Älä satuta itseäsi. En kai satuttanut sinua?

Kuv. Satuttaa jkta ilkein sanoin.

  1. sovittaa, saattaa osumaan, osuttaa. Satuttaa matkansa juhlien ajaksi.
  2. vars. vanh. osua, saada osuma, koskettaa. Seistä kuin salaman satuttamana.

Kuv. Satuttava [= koskettava, mieleenpainuva tms.] saarna.

1. inf.
satuttaa
akt. ind. prees., yks. 1.
satutan
akt. ind. imperf., yks. 3.
satutti
akt. kond. prees., yks. 3.
satuttaisi
akt. pot. prees., yks. 3.
satuttanee
akt. imperat. prees., yks. 3.
satuttakoon
akt. 2. partis.
satuttanut
pass. imperf.
satutettiin

satuttaa – ei satuta

.

satuttaa 1 ● a răni, a provoca o rană; a se răni; a izbi, a lovi; a se lovi; a provoca durere; a leza, a jigni, a ofensa ■ (loukata, vahingoittaa) skada; (kolhaista) stöta; slå; (aiheuttaa kipua) göra ngn illa; (kuv) såra

satuttaa kätensä pöytään ● s-a lovit la mână de masă  ■ stöta (slå) handen mot ett bord

satuttaa itsensä ● a se răni ■ göra sig illa; slå sig; skada sig

älä satuta itseäsi ● vezi să nu te lovești/rănești ■ gör dig inte illa

en kai satuttanut sinua? ● sper că nu te-am lovit; oare te-am lovit? ■ jag gjorde väl dig inte illa?

satuttaa jkta ilkein sanoin (kuv) ● a leza pe cineva cu un cuvânt urât ■ såra ngn med sina elaka ord

 

satuttaa 2 (sovittaa, osuttaa) ● a se potrivi; a alege timpul potrivit ■ passa in; förlägga; (puhek) tajma

satuttaa matkansa festivaalien ajaksi ● și-a programat călătoria în timpul festivalelor ■ förlägga sin resa till tidpunkten för en festival; passa in (tajma) sin resa så den sammanfaller med en festival

 

satuttaa 3 (vanh): (osua, saada osuma) ● a nimeri la țintă; a pune punctul pe i; a afecta; a impresiona ■ träffa; (koskettaa) beröra

seistä kuin salaman satuttamana ● a sta ca trăznit ■ stå som träffad av blixten

satuttava saarna (kuv) ● o predică care a impresionat ■ en predikan som berörde

.

sattuma10 (sattumalta ks. erikseen)

  1. satunnainen tapahtuma, sattumus; se mikä tapahtuu odottamatta, ennalta arvaamatta t. aikomatta t. suunnittelematta; myös sokeasta kohtalosta. Onnellinen, outo sattuma. Yhteensattuma. Tapaaminen oli pelkkä sattuma. Sattuma johdatti hänet tielleni. Onnistuminen oli sattuman varassa. Löysi asunnon sattuman kauppaa, sattuman kaupalla.

Kuv. Sattuma korjaa satoa.

  1. vars. sot.slg. lihapala keitossa.

.

Chiar dacă sattuma și sattumalta nu au legătura directă cu durerea, termenii lămuresc verbul „rudă” sattua.

sattuma 1 ● întâmplare [neprevăzută]; coincidență; hazard; eveniment; ■ slump; händelse; tillfällighet; sammanträffande

onnellinen sattuma ● întâmplare fericită ■ en lycklig slump

onnellinen sattuma ● întâmplare/coincidență fericită [datorată exclusiv norocului] ■ lyckträff; ett lyckligt sammanträffande

meidän tapaamisemme oli pelkkä sattuma ● întâlnirea noastră a fost o pură coincidență/întâmplare ■ vi träffades av en ren slump (händelse)

sattuma johdatti hänet tielleni ● întâmplarea mi l-a adus în cale ■ slumpen förde honom i min väg

onnistuminen oli sattuman varassa ● reușita/succesul a fost o chestie de noroc ■ det berodde på slumpen (tillfälligheternas spel) om det skulle lyckas; det var slumpen som avgjorde om det skulle lyckas

hän löysi asunnon sattuman kauppaa ● găsirea unui apartament a fost o chestiune de noroc ■ han kom över bostaden av en ren slump (händelse)

sattuma korjaa satoa (kuv) ● întâmplarea câștigă jocul ■ slumpen tar hem spelet

jättää kaikki sattuman varaan ● a lasa totul la voia întâmplării ■ lämna allt åt slumpen

olla sattuman varassa ● a depinde de noroc/întâmplare ■ bero på slumpen

 

sattuma 2 (sot.slg lihapala keitossa) keitossa oli sattumia ● (glumeț) bucățica de carne care „se întâmplă” în supă ■ det fanns några få köttbitar i soppan

.

sattumalta sattuman johdosta t. ansiosta, odottamatta, tarkoittamatta, arvaamatta, sattumoisin. Osui paikalle aivan sattumalta.

sattumalta, sattumoisin ● întâmplător; din întâmplare; coincidență; hazard; neașteptat, nebănuit, neprevăzut; surprinzător; subit, prin surprindere, brusc; pe neașteptate, deodată, accidental; neintenționat ■ händelsevis; av en [ren] händelse, av en slump; (odottamatta , kesken kaiken, äkkiarvaamatta) oväntat, oförmodat; (puhek) oförhappandes; (tarkoittamatta) oavsiktligen; till äventyrs, tilläventyrs

aivan sattumalta ● cu totul întâmplător; dintr-o pură întâmplare ■ av en ren slump

he kohtasivat/tapasivat [toisensa] sattumalta ● s-au întâlnit din întâmplare ■ de träffades av en händelse; de träffades (möttes, råkades) av en slump; de stötte ihop av en slump

silmäni osuivat sattumalta ilmoitukseen ● mi-a căzut privirea pe un anunț ■ jag råkade av en händelse få se en annons; jag fick av en händelse syn på en annons; min blick föll på en annons

sattumalta tehty ehdotus ● propunere făcută întâmplător ■ ett löst framkastat förslag

jos sattumalta näkisit hänet ● dacă-l vezi, din întâmplare ■ om du skulle råka se honom

törmäsin näihin tietoihin sattumalta (kuv) ● am dat, din întâmplare, peste aceste informații ■ jag stötte på de här upplysningarna av en slump

hän osui paikalle aivan sattumalta ● a ajuns acolo din întâmplare; a venit chiar din întâmplare ■ han kom dit av en ren slump; han kom dit av en händelse

hän oli sattumalta siellä ● s-a întâmplat să fie acolo ■ han råkade vara där; (puhek) det slumpade (hampade) sig så att han var där

.

sattumalta, vahingossa ● accidental ■ av en slump, av misstag; oavsiktlig

.

sattuva10 osuva, naseva, terävä. Sattuva sanonta, vertaus, huomautus. Sattuva luonnehdinta.

sattuva adj ● potrivit, pertinent, corect, adecvat; frapant, izbitor, convingător; ingenios, inventiv, iscusit; inspirat; inteligent; spiritual; sarcastic, tăios ■ träffande; slående; fyndig; välfunnen; (naseva) kvick; dräpande; snärtig

.

sattuvasti vrt. sattuvaOlipa sattuvasti sanottu.

sattuvasti adv ● [în mod] potrivit, pertinent, corect, adecvat; frapant, izbitor, convingător; ingenios, inventiv, iscusit; inspirat; inteligent; spiritual; sarcastic, tăios; pe bună dreptate ■ träffande; slående; fyndigt; välfunnet; (nasevasti) kvickt; dräpande; snärtigt

olipa sattuvasti sanottu! ● bine zis! ■ det var fyndigt sagt! det var mitt i prick! det var på kornet!

.

sattuvuus40 vrt. sattuvaKuvauksen sattuvuus.

sattuvuus ● ingeniozitate; perspicacitate; pertienență; corectitudine ■ fyndighet; (nasevuus) snärtighet

kuvauksen sattuvuus nauratti meitä ● pertinența/corectitudinea descrierii ne-a făcut să râdem ■ den träffande beskrivningen fick oss att skratta

.

Observație! Spre deosebire de durerea cronică sau periodică, durerea desemnată de verbul sattua [verb lipsit de substantivul corespunzător pentru durere] apare brusc, în urma unei intervenții externe, a unei întâmplări (sattuma! sattumus). Este o durere adevărată, polimorfă, nespecifică.

sattumus39 (odottamaton) tapahtuma, sattuma. Jokapäiväisen elämän pienet sattumukset.

.

.

särkeä58*L

  1. rikkoa (1). Särkeä jk kappaleiksi, pirstaleiksi, säpäleiksi. Särkeä pähkinöitä. Kuka on särkenyt ikkunan? Myrsky särki rakennuksiakin.

Kuv. Suru oli särkeä äidin sydämen.

  1. rikkoa (2), katkaista, keskeyttää, lopettaa; tehdä tyhjäksi; häiritä, hämmentää. Laukaukset särkivät hiljaisuuden.  Kysymys, jokauhkaa särkeä puolueen yhtenäisyyden.
  2. (sykkivästä) kivusta: kivistää, pakottaa, kolottaa, jomottaa, vihloa. Päätä, hammasta särkee.  Jalat alkoivat särkeä, jalkoja alkoisärkeä paljosta seisomisesta. Särkevä hammas. Korvia  särkevä [myös →←] melu. Oikaista särkevää selkäänsä.

Kuv. Sydäntä särki nähdä sellaista tuhlausta.

.

1. inf.
särkeä
akt. ind. prees., yks. 1.
särjen
akt. ind. imperf., yks. 3.
särki
akt. kond. prees., yks. 3.
särkisi
akt. pot. prees., yks. 3.
särkenee
akt. imperat. prees., yks. 3.
särkeköön
akt. 2. partis.
särkenyt
pass. imperf.
särjettiin

särkee – ei särje

.

särkeä 1 ● a sparge; a sfărâma, a zdrobi, a pisa, a strivi; a distruge, a ruina; a nimici; a vătăma; a omorî; a schimba o bancnotă în bani mărunți ■ slå sönder; (rikkoa) ha sönder; (murskata) krossa; (tuhota) förstöra; (ruotsr puhek) sabba; (puhek rahan rikkomisesta) växla

särkeä jk kappaleiksi ● a sparge ceva în cioburi ■ slå ngt i bitar

särkeä jk pirstaleiksi ● a sparge ceva în țăndări ■ krossa ngt

särkeä pähkinöitä ● a sparge nuci ■ knäcka nötter

särkeä ovi ● a sparge ușa ■ slå in en dörr

särkeä jäätä ● a sparge gheața ■ bryta is

kuka on särkenyt ikkunan? ● cine a spart geamul? ■ vem har slagit sönder fönstret?

särkeä kellonsa ● și-a spart ceasul [geamul de la ceas] ■ ha (slå) sönder sin klocka

nuorisojengi särki paikkoja ● gașca de tineri a devastat/vandalizat locul ■ ett ungdomsgäng förstörde (vandaliserade)

myrsky särki useita rakennuksia ● mai multe clădiri distruse de furtună ■ flera byggnader skadades (förstördes) vid stormen; det uppstod skador på flera byggnader i stormen

särkeä jkn sydän (kuv) ● a zdrobi inima cuiva ■ krossa ngns hjärta

suru oli särkeä äidin sydämen (kuv) ● durerea/mâhnirea/regretul a zdrobit inima mamei ■ moderns hjärta höll på att brista av sorg; sorgen krossade nästan moderns hjärta

sydäntä särkevä ● sfâșietor; care-ți frânge inima ■ hjärtslitande, hjärtskärande

.

särkeä 2 (kuv katkaista, keskeyttää) ● a rupe; a sparge; a întrerupe ■ bryta

särkeä hiljaisuus ● a sparge tăcerea ■ bryta tystnaden

särkeä lumous ● a rupe vraja ■ bryta förtrollningen

kysymys uhkaa särkeä puolueen yhtenäisyyden ● problema amenință să frângă unitatea partidului ■ frågan hotar att vålla söndring inom partiet; frågan hotar att splittra enheten inom partiet

.

särkeä 3 (kivusta) ● a durea ■ (kivistää) värka

päätäni särkee ● mă doare capul ■ jag har huvudvärk; jag har ont i huvudet; mitt huvud värker

hammastani särkee ● mă dor dinții; mă doare măseaua; am o nevralgie dentară ■ jag har tandvärk; det värker i en tand

jalkani alkoivat särkeä paljosta seisomisesta ● au început să mă doară picioarele de atâta stat în picioare ■ jag fick ont i fötterna av att stå så mycket; det började värka (göra ont) i fötterna av det myckna ståendet

korvia särkevä ● asurzitor; care-ți sparge urechile ■ öronbedövande

sydäntä särki nähdä sellaista tuhlausta (kuv) ● ți se rupe inima când vezi atâta risipă ■ det skar i hjärtat [på en] att se ett sådant slöseri

.

särky1*D särkevä kipu, kivistys, pakotus, jomotus, kolotus. Lonkkahermon särky eli iskias. Reumaattinen särky. Hermosärky, korvasärky, lihassärky. Päänsärky. Särkyä lievittävä lääkitys.

Oik. Saada ruumiinvamman tuottaneelta korvausta kivusta ja särystä.

.

särky ● suferință; durere ■ värk

lonkkahermon särky ● nevralgie sciatică ■ värk i ischiasnerven

särkyä lievittävä ● care alină durerea; analgezic, calmant ■ värklindrande; smärtstillande

korvaus kivusta ja särystä (oik) ● despăgubire; compensație pentru durere și suferință ■ ersättning för sveda och värk

jatkuva päänsärky ● durere de cap continuă ■ ständig huvudvärk

 

Observație! Särky este un tip de durere mai îndelungat, adesea de tip inflamator sau nevralgic cu sau fără iradiere.

.

.

tekee kipeäksi, on kipeä ● doare

tehdä kipeää, tehdä kipeäksi, olla kipeä ● a durea ■ göra ont

Observație! Aici avem un alt exemplu pentru verbul tehdă – a face, vezi Tunnekausatiivi – care face să, adică cineva (abstract) face ceva care se răsfrânge asupra noastră, ne cauzează ceva.

.

kipu1*E

  1. fyysinen tuska, särky, kirvely, kivistys, poltto, pakotus tms. Kivun tunne. Hammaskipu, lihaskipu, vatsakipu. Syöpäkivut. Kivun, kipujen lievittäminen. Sydämessä tuntui kipua. Tuntea, kärsiä kipua. Kipu lieventyy, hellittää.

Oik. Saada ruumiinvamman tuottaneelta korvausta kivusta ja särystä.

  1. psyykkinen tuska. Rakkauden kivut.

.

aavekipu, arkipuku, fantomikipu, hammaskipu, heijastekipu, hermovauriokipu, kasvukipu, kipu, kipuaisti, kipuaistimus, kipuilla, kipukohtaus, kipukynnys, kipulaastari, kipulääke, kipulääkitys, kipuoireyhtymä, kipupiste, kipupumppu, kipuraha, kipuraja, kipusisko, kiputila, kivuliaasti, kivulias, kivullinen, kivulloinen, kivulloisuus, kivunhoito, kivunlievitys, kivuntunne, kivuntunto, kivuton, kivuttomasti, kivuttomuus, korvakipu, kurkkukipu, kuukautiskipu, lihaskipu, mahakipu, melukipukynnys, monilihaskipu, nivelkipu, pehmytkudoskipuilu, pääkipu, päänkipu, rasitusrintakipu, rintakipu, selkäkipu, sydänkipu, synnytyskipu, terminaalikipu, tulehduskipulääke, vatsakipu

.

yks. nom.
kipu
yks. gen.
kivun
yks. part.
kipua
yks. ill.
kipuun
mon. nom.
kivut
mon. gen.
kipujen
mon. part.
kipuja
mon. ill.
kipuihin

.

kipu ● durere; chin, suferință, caznă; tortură; durere usturătoare, usturime; angoasă; opresiune ■ smärta; (tuska) plåga; kval; (särky, poltto) värk; (kirvely, kivistys) sveda; (sielullinen tuska) vånda; ångest

kipu ja särky ● durere și suferință ■ sveda och värk

kipu lieventyy ● durerea slăbește, se calmează, dispare ■ smärtan avtar

kipu on hellittänyt ● durerea s-a mai potolit ■ värken har släppt

kipu on kipeää; kipu on kipee (murt) [corect: kipu on kipua] ● durerea-i durere ■ smärtan är smärtsamt; smärtan är smärta

kipuaisti ● simțul durerii ■ smärtsinne

kipuaistimus ● percepția durerii; senzație de durere ■ smärtförnimmelse, smärtintryck

kipuheijastus ● iradierea durerii; reflectarea durerii; transmiterea durerii ■ smärtutstrålning

kipuja lieventävä ● antalgice, analgetice ■ smärtstillande, smärtlindrande

kipukohtaus ● episod dureros; atac de durere ■ smärtattack, smärtanfall

kipukynnys ● prag de durere; pragul durerii ■ smärttröskel

kipulääke ● antalgic, analgetic; calmant ■ smärtstillande (smärtlindrande) medicin; smärtstillande medel; (särkylääke) värkmedicin

kipulääkitys ● medicația durerii; antalgice, analgetice ■ smärtlindring, medicinering mot smärta

kipupiste (anat) ● punct dureros ■ smärtpunkt

kipupumppu ● pompă de analgezice ■ (lääk) läkemedelspump; analgetikapump; (yleisk) smärtpump

kipuraha ● despăgubire, daune-interese pentru o vătămare ■ (vars kuv) maksaa kipurahoja ● a plăti despăgubiri ■ ge ngn plåster på såren

kipurahat ● despăgubiri, daune-interese pentru o vătămare ■ pengar för sveda och värk; (kuv) plåster på såren

kipusisko (glumeț) ● soră medicală ■ sjuksyster, sjuksköterska

kivun lievittäminen ● alinarea durerii ■ smärtlindring

kivun tunne ● senzația de durere ■ smärtkänsla

korvausta kivusta ja särystä (oik) ● despăgubire, daune-interese pentru o vătămare ■ ersättning för sveda och värk

kun kipu on poissa, hävinnyt ● când durerea a trecut ■ när det har värkt ut

rakkauden kivut ● durerile iubirii ■ kärlekskval

vihlova kipu, vihlonta ● junghi ■ brännande, pulserande smärta

.

kipuilla 1 ● a avea dureri ■ (tuntea kipua) känna (ha) smärta; (lääk) ha ont (smärtor)

potilas kotiutettiin kipuilevana ● pacientul a fost externat, chiar dacă avea dureri ■ patienten hade smärtor (var smärtpåverkad) vid utskrivningen

.

kipuilla 2 ● a suferi (moraliceşte); a avea angoase; a simți opresiune; a se chinui, a se zvârcoli ■ (tuntea ahdistusta) känna ångest; bli betryckt; (tuskailla) våndas, känna vånda

hän kipuili pitkään päätöksenteossa ● s-a chinuit mult până a luat decizia ■ (myös) han gick länge i beslutsångest

kipukoukku

..

Observație! Kipu este un termen generic, nespecific pentru durerea de orice tip, cu sens concret sau figurat.

.

.

jomottaa53*C jatkuvasta kipuaistimuksesta: särkeä, pakottaa, kolottaa. Selkää jomottaa. Jomottava päänsärky.

jomottaa – ei jomota

.

jomottaa ● a durea ușor; a avea o durere surdă ■ mola, molvärka

selkääni jomottaa ● am o durere surdă de spate ■ jag har molande värk i ryggen

minulla on jomottava päänsärky ● am o durere surdă de cap ■ jag har en molande huvudvärk

.

jomotus39 jomottava kipu.

Observație! Durerea este continuă, persistentă și este mai mult sâcâitoare, decât chinuitoare. Dacă e durere de cap, este de tip migrenos, svâcnitoare, pulsatilă. Dacă este de spate, este de tip junghi.

.

.

kivistää53 kivusta: särkeä, pakottaa, jomottaa. Päätä, hammasta kivistää. Oikaista kivistävää selkäänsä. Sydäntä kivistää myös kuv.

kivistää – ei kivistä

kivistää ● a durea; a avea crampe ■ värka; (jomottaa) molvärka, mola; (väänteistä) knipa

päätäni kivistää ● mă doare capul; am cefalee ■ jag har huvudvärk (ont i huvudet)

vatsaani kivistää ● mă doare stomacul/burta; mă taie la burtă ■ jag har ont i magen (magknip); det kniper i magen

sydäntä kivistää (kuv) ● (fig) mă doare imima [să] ■ det skär i hjärtat

.

kivistys39 kipu, särky, pakotus, jomotus. Päänkivistys.

kivistys ● durere persistentă; crampă ■ värk; (kipu) smärta; sveda; (jomotus) molvärk, molande; (väänne) knip; ömmande känsla

päänkivistys ● durere de cap ■ huvudvärk

vatsankivistys ● durere de burtă ■ magbesvär; magvärk

.

Observație! Durere persistentă, cel mai adesea localizată.

.

.

kolottaa53*C särkeä, jomottaa, pakottaa. Koko ruumista kolottaa. Kolottava lonkka.

kolottaa – ei kolota

kolottaa ● a durea; a supăra (mă supără ceva); a avea un dor de ceva ■ värka; smärta; (jomottaa) mola

koko ruumista kolottaa ● am dureri în tot corpul ■ det värker i hela kroppen

kolottava lonkka ● mă supără șoldul ■ en värkande höft

kolottava särky ● durere supărătoare ■ en molande värk

.

kahvihammasta kolottaa, kahvihammastani pakottaa ● mi-aș dori o cafea ■ jag är kaffesugen

.

kolotus39 kolottava kipu. Hampaan kolotus.

.

kolotus ● durere surdă ■ värk; smärta

hampaan kolotus; hampaankolotus ● durere surdă de dinți; nevralgie dentară ■ tandvärk; molande tandvärk

.

Observație! În ciuda faptului că sunt prezentate ca sinonime, särky, kipu, kolotus, au particularități distincte. Kolotus este, mai curând, rudă cu jomotus, durere periodică, sâcâitoare, adesea neprecizată sau nelocalizată. Dacă e localizată poate fi junghi.

.

.

pakottaa53*C (pakottava ks. myös erikseen)

  1. panna jku t. jk pakolla, väkisin tekemään jtak. Pakottaa jku työhön, myönnytyksiin. Pakottaa jku tottelemaan,  maksamaan, tunnustamaan. Nälkä pakotti hänet varastamaan. Pakottaa jku [tulemaan] mukaansa. Pakotti  itsensä lähtemään lenkille. Yhteiselämäpakottaa noudattamaan sääntöjä. Sade pakotti hakeutumaan suojaan. Olen pakotettu pysymään vuoteessa paremmin: minun on pakko, minun täytyy pysyä, joudun pysymään vuoteessa. Pakotettu [paremmin: teennäinen, väkinäinen] hymy.

Oik. Pakottaminen toisen saattaminen väkivallalla t. uhkauksella ilman laillista oikeutta tekemään, sietämään t. jättämään tekemättä jtak.

Sot. Pakottaa rauhaan ks. rauhaanpakottaminen.

  1. muokata ohutta metallilevyä, vars. takoa siihen kohokuvioita. Pakottaa kuparia. Pakotettu malja.
  2. kivusta: särkeä, kivistää, kolottaa, jomottaa. Päätä, haavaa pakottaa. Pakottava hammas.

.

1. inf.
pakottaa
akt. ind. prees., yks. 1.
pakotan
akt. ind. imperf., yks. 3.
pakotti
akt. kond. prees., yks. 3.
pakottaisi
akt. pot. prees., yks. 3.
pakottanee
akt. imperat. prees., yks. 3.
pakottakoon
akt. 2. partis.
pakottanut
pass. imperf.
pakotettiin

pakottaa – ei pakota

La fel se conjugă și cele terminate în -taa/-tää

.

pakottaa 1 ● a sili, a obliga, a forța, a constrânge; a mâna, a duce; a împinge la; a îndupleca, a convinge pe cineva să; a exercita presiuni asupra cuiva; a pune pe cineva să facă ceva ■ tvinga (jku tekemään jtak ngn att göra ngt) (jku jhk ngn till ngt); nödga (jku tekemään jtak ngn att göra ngt); (ajaa) driva (jku jhk ngn till ngt); (taivuttaa) förmå (jku tekemään jtak ngn att göra ngt); (painostaa) pressa (jku jhk ngn till ngt); (panna tekemään jtak) ha ngn att göra ngt

pakottaa jku työhön ● a obliga pe cineva să muncească ■ tvinga ngn till arbete (att arbeta)

pakottaa jku tunnustamaan ● a forța pe cineva să recunoască ■ tvinga ngn att bekänna; avtvinga ngn en bekännelse; framtvinga en bekännelse av ngn

pakottaa jku lupaamaan jtak ● a obliga pe cineva să promită ceva ■ tvinga ngn att lova ngt; avtvinga (avpressa) ngn ett löfte om ngt

nälkä pakotti hänet varastamaan ● foamea l-a forțat să fure ■ hungern tvingade (drev, fick) honom att stjäla

hän pakotti itsensä lähtemään lenkille ● s-a forțat [s-a luat de guler] să iasă la o alergare ușoară, la jogging ■ han tvingade sig ut på en motionsrunda

yhteiselämä pakottaa noudattamaan sääntöjä ● coexistența te obligă să repsecți regulile ■ samlevnad tvingar en att följa regler

pakottaminen uhkaamalla ● intimidare ■ skrämsel

pakottaminen (oik) ● reținere ilegală; sechestrare [de persoană] ■ olaga tvång

.

pakottaa 2 (muokata metallilevyä) ● a ambutisa ■ driva

pakotettu malja ● un pocal ambutisat ■ en driven skål

.

pakottaa 3 ● a durea; a provoca durere; a i se provoca durere; a avea o durere surdă; a avea dureri, crampe; a simți că-i pleznește capul ■ (kivusta): (särkeä) värka; (kolottaa, jomottaa) mola; (sattua) göra ont; (kivistää) ömma; (vars vatsakivusta) knipa; (pakottaa kovasti) sprängvärka

niskaani pakottaa ● mă doare gâtul; mă ține o durere în ceafă ■ jag har ont i nacken; det värker i nacken

päätäni pakottaa ● mă doare capul ■ jag har huvudvärk; jag har ont i huvudet; mitt huvud värker

.

.

pakotus39 pakottaminen.

  1. metallinpakotus; pakottamalla syntynyt jälki. Kuparin pakotus. Runsain pakotuksin koristeltuja messinkiesineitä.
  2. särky, kivistys, kolotus, jomotus. Hartioiden pakotus.
  3. Saada jtak aikaan pakotuksella tavallisemmin: pakottamalla, pakolla.

.

yks. nom.
pakotus
yks. gen.
pakotuksen
yks. part.
pakotusta
yks. ill.
pakotukseen
mon. nom.
pakotukset
mon. gen.
pakotusten, pakotuksien
mon. part.
pakotuksia
mon. ill.
pakotuksiin

La fel se declină și celelalte terminate în -us/-ys

.

pakotus 1 ● ambutisare, presare la rece ■ (metallinpakotus ja sen jälki) drivning

kuparin pakotus ● ambutisarea, presarea [cu imprimare] a cuprului ■ drivning av koppar

pakotus 2 ● durere; constricție ■ (särky, kipu) värk; smärta (kolotus, jomotus) molvärk; (kivistys) ömmande känsla; (vars vatsakivusta) knip

hartioiden pakotus ● durerea umerilor ■ värk i axlarna

nivelten pakotus ● durerea articulațiilor/încheieturilor ■ ledvärk; värk i lederna

pakotus 3 ● constrângere, silire, coercițiune; obligatoriu, imperativ, urgent, imperios ■ tvång; (pakottaminen jhk) tvingande; nödgande

.

Observație! Durere de tipul „mă ține”, apăsătoare, cu sens de crispare, strângere. Pentru durere de cap senzația de explozie. Pentru cefalee, senzația de „cerc” în jurul capului.

.

.

vihloa52

  1. aiheuttaa jatkuvaa t. toistuvaa viiltävää kipua. Hampaita vihlova kylmä vesi. Suru vihloi sydäntä.
  2. äänestä: kuulua räikeänä, korvia särkevänä. Vihlovasti kirskuvat jarrut. Ääni vihloi korvia.

 

vihloa 1 ● a înjunghia (ca un junghi); a durea ■ skära; (vars hampaita) ila; göra ont

kylmä vesi vihloi hampaita ● apa rece îmi provoacă durere de dinți ■ det ilade i tänderna av det kalla vattnet

hampaita vihloo ● [mă] dor dinții ■ det ilar i tänderna

korvia[ni] vihloi ● am o durere de ureche, otalgie ■ det skar mig i öronen

sydäntä[ni] vihloi ● 1 simt un junghi în capul pieptului 2 (fig) mi se rupe inima ■ 1 (konkr) det högg till i hjärttrakten; 2 (kuv) det skar mig i hjärtat

sydäntä vihlova ● sfâșietor ■ hjärtskärande

.

vihloa 2 ● șuierat, scârțâit ■ (äänestä) skära

jarrut kirskuivat vihlovasti ● scârțâitul frânelor ■ bromsarna gnisslade skärande

ääni vihloi korvia ● sunetul [îți] spărgea urechile ■ ljudet skar i öronen; ljudet var öronskärande

kuului korvia vihlova huuto ● s-a auzit un țipăt care te asurzea ■ det hördes ett skrik som skar i öronen

.

1. inf.
vihloa
akt. ind. prees., yks. 1.
vihlon
akt. ind. imperf., yks. 3.
vihloi
akt. kond. prees., yks. 3.
vihloisi
akt. pot. prees., yks. 3.
vihlonee
akt. imperat. prees., yks. 3.
vihlokoon
akt. 2. partis.
vihlonut
pass. imperf.
vihlottiin

vihloa – ei vihlo

.

vihlova ● strident; sfâșietor; care înjunghie, care zvâcnește ■ skärande; ilande; gäll; blixtrande; stickande

Observație! Durere de dinți sau de ureche, chinuitoare, pulsantă, zvâcnitoare, adesea asemănătoare cu cea cauzată de un absces copt; o alta este senzația de gheară care strâge pieptul, relaxează pentru o clipă, ca apoi să înceapă iar sau care sfâșie pieptul.

.

.

tuska10 (tuskin ks. erikseen)

  1. kova fyysinen kipu. Kova, jäytävä, raateleva tuska. Synnytys-, kuolintuskat. Tuskan hiki. Potilaalla oli tuskia, kovat tuskat. Kärsiä tuskaa, tuskia. Huutaa tuskissaan.
  2. psyykkinen kärsimys, ahdistus, piina. Eron tuottama tuska. Omantunnon tuskat myös →←. Tunnontuskat. Lemmentuska.
  3. harmi, kiusa, vaiva, vastus. Loppukilpailuun pääsy ei aiheuttanut suurtakaan tuskaa, suuriakaan tuskia. Jk on tuskan takana aiheuttaa vaivaa; vaatii ponnistuksia. Työllä ja tuskalla, tuskalla ja vaivalla aikaansaatu päätös.

.

tuska 1 ● durere fizică puternică; chin, suferință fizică; tortură, caznă ■ (kova fyysinen kipu) smärta; plåga; (särky) värk

kova tuska ● durere severă ■ svår smärta

jäytävä tuska ● durere chinuitoare, cicălitoare, sâcâitoare ■ en malande (molande) smärta; molande värk

raateleva tuska ● durere sfâșietoare; durere ascuțită, tăioasă ■ en skärande smärta

kärsiä tuskaa ● a avea dureri; a suferi de durere ■ ha (lida av) smärtor; plågas; ha plågor

huutaa tuskissaan ● a țipa de durere ■ skrika av smärta; skrika i sina plågor

.

tuska 2 ● grijă. mâhnire; necaz, neplăcere; suferință psihică/morală, durere, patimă/pătimire; zbucium, neliniște; opresiune, angoasă, anxietate; zbucium, chin ■ (psyykkinen kärsimys) smärta; lidande; (ahdistus) kval; vånda; ångest; (piina) pina, plåga

eron tuottama tuska ● durerea despărțirii ■ avskedets smärta

omantunnon tuskat ● mustrări de conștiință ■ samvetskval

kärsiä tuskaa ● a suferi; a pătimi; a avea dureri; a suporta, a îndura [durere, chinuri] ■ lida kval; våndas; plågas, pinas

tuskan hiki ● sudoarea suferinței ■ ångestsvett

.

tuska 3 ● neplăcere; osteneală, trudă; deranj; dificultate, greutate; necaz; obstacol ■ (vaiva, vastus) besvär

loppukilpailuun pääsy ei aiheuttanut hänelle suurtakaan tuskaa ● intrarea sa în finală s-a făcut fără mare greutate ■ han tog sig utan större besvär till final

se on tuskan takana ● [rezultatul] a cerut un mare efort, sânge, transpirație și lacrimi ■ det är förenat med stor möda; det kostar blod, svett och tårar

työllä ja tuskalla ● cu muncă și trudă; cu sudoare și efort; cu sudoarea frunții; cu mult efort și cu mari dificultăți ■ med arbete och möda; med svett och möda; med mycken möda och stort besvär

hänen tuskalla ja vaivalla saamansa rahat ● bani câștigați de el cu sudoarea frunții ■ hans surt förvärvade slantar

tuskalla ja vaivalla aikaansaatu päätös ● o decizie luată după multă trudă ■ ett beslut som tillkommit efter mycken möda och stort besvär

.

yks. nom.
tuska
yks. gen.
tuskan
yks. part.
tuskaa
yks. ill.
tuskaan
mon. nom.
tuskat
mon. gen.
tuskien, (tuskain)
mon. part.
tuskia
mon. ill.
tuskiin

.

kuolemantuska, latuska, lemmentuska, luomistuska, maailmantuska, maatuska, omantunnontuska, synnytystuska, tunnontuska, tupakantuska, tuska, tuskaannuttaa, tuskaantua, tuskailla, tuskailu, tuskainen, tuskaisa, tuskaisasti, tuskaisesti, tuskaisuus, tuskallinen, tuskallisesti, tuskallisuus, tuskaneuroosi, tuskanhiki, tuskanhuuto, tuskanpunainen, tuskantäyteinen, tuskastua, tuskastuttaa, tuskatila, tuskaton, tuskattomasti, tuskattomuus, tuskautua

.

Observație! Suferința psihică complexă provocată de o durere puternică însoțită de angoasă, anxietate, senzație de sufocare, teamă de moarte iminentă.

.

.

Deși nu este direct legat de durere, subiectul abscons al paginii, cred că adjectivul cu semnificații multiple arka și verbul aristaa își au locul alături de celelalte leme.

.

aristaa53

  1. tuntua aralta, hellältä. Haava aristaa. Aristavat ikenet. Haavaa, jalkapohjia aristaa.
  2. tuntea arkuutta, varoa arkuuden tähden (kosketusta tms.), aristella. Aristaa selkäänsä. Valoa aristavat silmät.
  3. tavallisemmin: arkaillaaristella. Arkailla, aristella, ca forme continuative, sunt de preferat pentru situațiile continui, sau care se repetă.

 

1. inf.
aristaa
akt. ind. prees., yks. 1.
aristan
akt. ind. imperf., yks. 3.
aristi
akt. kond. prees., yks. 3.
aristaisi
akt. pot. prees., yks. 3.
aristanee
akt. imperat. prees., yks. 3.
aristakoon
akt. 2. partis.
aristanut
pass. imperf.
aristettiin

aristaa – ei arista; arkailla – ei arkaile; aristella – ei aristele

.

aristaa 1 (tuntua aralta) ● a avea/simți o sensibiliate; [a avea unele zone mai delicate, sensibile, care devin, ușor, jenante sau dureroase] ■ kännas öm, vara öm, ömma

haava aristaa ● rana mă jenează/doare ■ såret ömmar

jalkojani aristaa ● mă dor picioarele ■ jag är öm i fötterna; fötterna ömmar

aristavat ikenet ● mă jenează gingiile ■ jag är öm i tandköttet

aristaa kosketuksesta ● sensibil la atingere ■ ömma vid beröring

polvea aristaa vielä ● genunchiul încă se mai simte ■ knäet känns fortfarande ömt

hän aristi olkapäätään vielä kolme viikkoa pyöräonnettomuuden jälkeen ● l-a mai jenat umărul încă trei săptămâni după accidentul de bicicletă ■ han var ömtålig för tre veckor efter cykelolycka

.

aristaa 2 (tuntea arkuutta) ● a fi sensibil la ■ vara ömtålig (jtak för ngt)

hän aristaa selkäänsä ● are un spate sensibil, îl dor șelele din nimic ■ han har ömtålig rygg

valoa aristavat silmät ● ochii sunt sensibili la lumină; lumina deranjează ochii ■ ljuskänsliga ögon

.

aristaa 3 (vältellä) ● a se feri de; a ocoli; a evita; a se teme de ■ skygga; (kartella) sky; undvika; dra sig undan

.

aristaa 4 ks. arkailla

.

arkailla67 suhtautua arasti jhk t. jkhun, ujostella, pelätä, arastella, aristella. Arkailla ihmisiä. Ei arkaillut sanojaan.  Arkaili tulla peremmälle. Käydä arkailematta työhön käsiksi.

.

aristella67

  1. aristaa 2Aristella jalkaansa.
  2. arkaillaarastella.

.

arastella67 tuntea arkuutta, ujostella, arkailla, aristella. Lapsi arasteli vieraita. Arasteli ottaa asian esille. Puhui  vaikeuksistaan arastelematta.

.

arka9*D

  1. pelokas, pelkurimainen, säikkyvä, arkaileva, varovainen; ujo. Arka ja hiljainen lapsi. Arka katse. Ihmisarka.
  2. kosketettaessa kipua tunteva, aristava, hellä, kipeä. Arka iho. Arat jalkapohjat.

Kuv. Pilkka sattui hänen arkaan kohtaansa.

  1. helposti vahingoittuva t. vioittuva, haitallisille vaikutuksille altis. Hallanarka, tulenarka, valonarka. Kosketusarka. Arka viljalaji. Arat elimet. Laitteiston arimmat osat. Arka hallalle, päivänvalolle, kloorille. Arka kosketukselle, vilustumiselle. Arka ruostumaan.
  2. helposti pahastuva t. loukkaantuva, ulkopuolista puuttumista sietämätön, haavoittuva. Arka omatunto. Loukata toisen arimpia tunteita. Olla arka kunniastaan, asemastaan. Arka arvostelulle.
  3. varovaisuutta, hienotunteisuutta vaativa, arkaluonteinen. Arka asia, tehtävä, kysymys. Maan ulkopoliittisesti arka asema.

.

yks. nom.
arka
yks. gen.
aran
yks. part.
arkaa
yks. ill.
arkaan
mon. nom.
arat
mon. gen.
arkojen, (arkain)
mon. part.
arkoja
mon. ill.
arkoihin
komparatiivi
arempi
superlatiivi
arin

.

arka, arkaainen, arkailla, arkajalka, arkakatseinen, arkala, arkaluonteinen, arkaluonteisuus, arkaluontoinen, arkaluontoisuus, arkanahkainen

Din sensurile enumerate mai sus le consider, în principal, pe cele legate de sensibilitatea fizică, la atingere, la palpare, la examinare.

arka 1 ● fricos; timid; rezervat; sensibil; temător, speriat; laș ■ (pelokas) skygg (jllek för ngt); rädd (jllek för ngt); (arkaileva, arkalainen) feg

hän on arka ja hiljainen lapsi ● este un copil timid și liniștit ■ han är ett skyggt och tyst barn

arka katse ● o privire timidă ■ en skygg blick

.

arka 2 ● sensibil; sfios, timid, rușinos; nehotărât, șovăitor ■ (ujo) blyg; (neuvoton) försagd; (kaino) timid

hän on arka kunniastaan ● este sensibil la onoarea lui ■ han är mån om sin heder

.

arka 3 ● sensibil, dureros ■ (aristava, hellä; herkkä) öm, ömmande

arka iho ● piele delicată, sensibilă ■ ömmande hud

arka kohta ● punct sensibil ■ en öm punkt

arat jalkapohjat ● tălpile picioarelor [sunt] sensibile ■ ömma fotsulor

sattua, osua arkaan kohtaan ● a atinge punctul sensibil; a provoca durere ■ uppnå känslig punkt; rör en ömhet

arat elimet ● organe sensibile ■ känsliga organ

.

arka 4 ● vulnerabil; sensibil la; expus la; ușor de; ■ (helposti vahingoittuva; altis) ömtålig (jllek för ngt); känslig (jllek för ngt)

arka hallalle ● sensibil la îngheț ■ känslig för frost

arka kylmettymiselle ● sensibil la frig ■ känslig för kyla

arka vilustumiselle ● sensibil la răceală ■ mottaglig för förkylning

arka ruostumaan ● sensibil la rugină ■ rostkänslig

.

arka 5 ● sensibil, susceptibil; vulnerabil; dureros; delicat ■ (helposti loukkaantuva) öm; sårbar; ömtålig (jllek för ngt)

arka omatunto ● conștiință sensibilă ■ ett ömt samvete

arka arvostelulle ● susceptibil la critică ■ ömtålig för kritik

.

arka 6 ● delicat, complicat; spinos; fragil; precar; sensibil, susceptibil, iritabil; alterabil, perisabil; casant ■ (herkkä, arkaluonteinen) känslig (jllek för ngt); ömtålig; delikat

arka asia ● o problemă delicată ■ en ömtålig (delikat) fråga

se on hänelle hyvin arka asia ● pentru el, este un subiect sensibil ■ han är väldigt känslig för det

ulkopoliittisesti arka asemamme ● poziția noastră externă sensibilă din punct de vedere politic ■ vår utrikespolitiskt känsliga ställning

.

arka 7 ● prudent, precaut; atent, cu băgare de seamă ■ (varova) försiktig

.

kosketusarka ● sensibil la atingere ■ anbud vid beröring

kosketusarkuus, kosketusherkkyys ● sensibilitate la atingere ■ beröringskänslighet

kosketusaisti ● simțul tactil, al pipăitului ■ (fysiol) känselsinne

kosketusallergia ● alergie de contact ■ kontaktallergi

.

Observație! Aristaa, arka nu sunt simptome propriu-zise, ele se referă doar la o jenă care nu te prea deranjează dacă nu intervine nimic. Suferința apare la intervenția unui factor extern, exterior, la atingere, la mobilizare, la efort sau la o intervenție instrumentală.

.

.

Pentru formele dialectale vezi Suomen murteiden sanakirja din care am spicuit câteva, chiar dacă nu toate se referă la durere:

[Sanakirja sisältää toistaiseksi sana-artikkelit ja niihin liittyvät asut vain aakkosväliltä he–letkastua.]

 

1kipu s. 2kipua v. 3kipuileita v. 4kipuilla1 v. 5kipuilla2 v. 6kipuinen a. 7kipuintua v. 8kipukiireen adv. 9 kipukiiruin adv. 10kipukka s. 11kipukkainen s. 12kipukusiainen s. 13kipula1 s. 14kipula2 s. 15kipulehti s. 16kipuli s. 17kipulloinen a. → 18kipuluontoinen a. 19kipuna s. 20kipunakivi s. 21kipunakoivu s. 22kipunakoppa s. 23kipunakotos s. 24kipunapaasi s. 25kipunapussi s. 26kipunapuu s. 27kipunarauta s. 28kipunaryyppy s. 29kipunasäkki s. 30kipune s. 31kipunen s. 32kipunki s. 33kipunoida v. 34kipunoita v. 35kipunoitella v. 36kipunoittaa v. 37kipunta s. → 38kipuntta s. → 39kipupussi s. 40kipupäivä s. 41kipura n. 42kipuraha s. 43kipurainen a. 44kipurakampa s. 45kipurakuono n. 46kipurakuonoinen a. 47kipuranenä n. 48kipuranokka n. 49kipuranokkainen a. 50kipurasarvi n. 51 kipurasarvinen a. 52kipuroita v. 53kipurtaa v. 54kipurtua v. 55kipuruus s. 56kipusin s. 57kipuska n. 58kipuskakasvuinen a. 59kipuskanaama n. 60kipustaa v. 61kipustella v. 62kipustus s. 63kiputa1 v. 64kiputa2 v. 65kiputaari s. → 66kipute s. 67kiputella v. 68kiputtaa v. 69kipuus s. 70kipuutella v. 71kipuvitsa s. 72kipuvuori s.

.

1kipeä a. 2kipeäinen s. 3kipeäjaakoppi s. 4kipeäjalka n. 5kipeäjalkainen a. 6kipeäkkäinen a. 7kipeällinen a. 8kipeälloinen a. 9kipeämahainen a. 10kipeämäinen a. 11kipeänhörräkkä a. 12kipeänkränkkä a. 13kipeänkränä a. 14kipeänkönö a. 15kipeänkörräkkä a. 16kipeänkörrö a. 17kipeänlainen a. 18kipeänmakuinen a. 19kipeänmoinen a. 20kipeänmukainen a. 21kipeännuju a. 22kipeännuusa n. 23kipeännärri a. 24kipeänpäiten adv. 25kipeänrisa a. 26kipeänroikka a. 27kipeänruti a. 28kipeänsekainen a. 29kipeänsorttinen a. 30kipeäntehkoinen a. 31kipeänvoihka a. 32kipeäsilmäinen a. 33kipeäspäiten adv. 34kipeätekeinen a. 35kipeävoipainen a.

.

1koskea v.

1jomottaa v. 1jomotus s.

.

1kivistää1 v.2kivistää2 v. 1kivistys s.

1kolottaa v. 1kolotus s. 2kolotuska s. 3kolotuslinjamentti s. 4kolotuspulveri s. 5kolotusrauta s. 6kolotussalva s. 7kolotustauti s. 8kolotustippa s. 9kolotusvoide s. 10kolotusöljy s.

.

.

Revenind la limba română, considerăn lemele a durea, durere, dureros

durea 1 särkeä, sattua, koskea, tehdă kipeä

mă doare capul – päätä särkee

mă doare piciorul – minulla on jalka kipeä; minun jalkaani sattuu

mă doare stomacul – mahaan koskee, mahaa nipistelee

mă doare măseaua – hammasta särkee

ce te doare? unde te doare? – mihin sattuu? mihin koskee?

te doare rău? – (în funcție de intensitatea și felul durerii) koskeeko [sattuuko, särkeekö] pahasti?

m-a durut când ai zis așa – minuun sattui, kun sanoit noin

a atinge pe cineva unde-l doare – osua jotakuta arkaan paikkaan

DE REMARCAT! Acordul cazurilor gramaticale diferă de la situație la situație.

.

durea 2 (fig) (a îndurera) surettaa, harmitta

.

durere 1 kipu, särky, tuska

durere de măsea – hammassärky

durerile facerii – synnytyspoltot

.

durere 2 (mähnire) tuska, suru, murhe

împărtășesc durerea ta! – otan osaa suruusi!

.

dureros, dureroasă, dureroși, dureroase – (adj) kivulias, tuskallinen; (fig) surullinen, murheellinen; (adv) kivuliasti, tuskallisesti

Formele menționate mai sus sunt cele mai frecvente, dar ele diferă regional, cultural și pe categorii de vârstă.

.

.

Dat fiind că este vorba de o senzaţie, durerea nu poate fi „făcută vizibilă” în mod direct de către echipamentele utile pentru investigațiile clinice obişnuite. Poate fi, totuși, „afișată” indirect.

Există mai multe scale pentru evaluare durerii. Cea de mai jos este recomandată de OMS.

Scala analog vizualăkipujana 1-10

Încercuiți numărul care corespunde cu intensitatea durerii in acest moment:

.

.

Muut kipumittarit:

  • VAS = Visual Analog Scale
  • kipukiila
  • kipujana
  • NRS = Numeral Rating Scale (0-10)
  • VRS = Verbal Rating Scale
  • PAINAD = kivun arviointi pitkälle edenneessä dementiassa ja/tai silloin, kun potilas on muuten kykenemätön kommunikoimaan [scala 0, 1, 2; parametrii: hengitys – respirația, negatiivinen ääntely – vociferare, ilmeet – expresia feței, elekieli – limbajul semnelor, lohduttaminen – consolarea ]

.

kivuton ● fără durere ■ smärtfri

lievä kipu ● durere uşoară ■ mild smärta

kohtalainen kipu ● disconfort dureros ■ smärtsam obehag

siedettävä kipu ● durere suportabilă ■ smärta uthärdlig

kova kipu ● durere severă ■ svår smärta

sietämätön kipu ● durere insuportabilă ■ outhärdlig smärta

.

kipu

.

sensorisetsenzoriale

kestodurată

olosuhteetcircumstanțe

affectiivisetafect

arvioivat – evaluare

□ aaltoileva

□ aristava

□ kohtauksittainen

□ jatkuva

□ levossa

□ nukkuessa

□ ahdistava

□ karmiva

□ lievä

□ kiusallinen

□ hellä

□ hiipivä

□ hyytävä

  □ työssä

□ päivän toiminnoissa

□ rasituksessa

□ kauhea

□ kuvottava

□ närästävä

□ kova

□ sietämätön

□ tappava

□ jumputtava

□ jyskyttävä

□ jäytävä

□ kihelmöimä

  □ lievässä rasituksessa

□ kovassa rasituksessa

□ liikunnassa

□ urheilussa

□ pelottava

□ tainnuttava

□ tuskastuttava

□ ärsyttävä

□ kirvelevä

□ kouristava

□ kutiseva

□ kuumottava

□ kylmä

□ läpitunkeva

□ lävistävä

□ musertava

□ nykivä

□ paahtava

□ painava

□ pinnallinen

□ pistävä

□ polttava

□ puristava

□ repivä

□ riuhtova

□ syvä

□ syyhyävä

□ säteilevä

□ tempova

□ terävä

□ toispuoleinen

□ tukahduttava

□ tulinen

□ turruttava

□ tykyttävä

□ vihlova

□ viileä

□ viiltävä

□ vyömäinen

.

Observație! Unele forme, din textul de mai jos, se traduc în românește cu adjective, altele cu adverbe; adverbele nu au, toate, corespondent românesc și, atunci, se traduc cu „care face”. În finlandeză unii termeni pot fi sau nu sinonimi, dar traducerile lor românești, prin forța lucrurilor, sunt sinonime. În suedeză unele sinonime se folosesc în anume situații, altele în alte situații. Termenii de tradus în română se referă, mai ales, la durere, astfel apar doar formele feminine; de ex. tappava [kipu] ● [durere] ucigătoare.

.

sensoriset ● senzorialesensoriskt

aaltoileva ● undulantă; svâcnitoare, pulsatilă ■ vågig

aristava ● sensibilă, delicată; care doare ■ ömmande

hellä ● sensibilă, delicată; care doare ■ ömmande

hiipivä ● furtivă; latentă ■ smygande; tassande

hyytävä ● înfiorătoare; care face să-ți înghețe sângele ■ isande; obehagligt

jomottava ● de tip junghi; de tip migrenă ■ molande

jumputtava ● monotonă; care apare ritmic și înfundat ■ dunkande; stampande; hamrande

jyskyttävä, sykkivä ● pulsatilă ■ dunkande; (hakata) bankade, bultande; (takoa) hamrande; (paukuttaa) smällande; sprudlande

jäytävä ● chinuitoare, cicălitoare, sâcâitoare; care te roade ■ gnagande; tjatade

kihelmöimä ● furnicătoare, înțepătoare; care-ți dă o senzație ciudată, mâncărime ■ pirrande; myrkrypningarde

kirvelevä ● usturătoare; înțepătoare, ascuțită, pătrunzătoare ■ svidande; stickande

kouristava ● convulsivă; crampantă, spasmodică; tip colică ■ krampartad; krampaktig

kutiseva ● pruriginoasă ■ kliande

kuumottava ● care dă senzația de căldură, inflamație ■ inflammerad

kylmä ● rece; răcoroasă; glacială, înghețată ■ kall; (kylmähkö) kylig; (viileä) sval; (kalsea) kylslagen; (jäinen) isig

läpitunkeva ● pătrunzătoare; acută; ascuțită, tăioasă; fulgerătoare ■ genomträngande, inträngande; (terävä, viiltävä) skarp, gäll, skärande

lävistävä ● penetrantă, perforantă ■ genomträngande

musertava ● destructivă, distrugătoare; devastatoare; strivitoare; copleșitoare, nimicitoare ■ nedbrytande; förkrossande

nykivä, tempova ● sacadată, cu întreruperi; spasmodică; convulsivă ■ knyckig; ryckig

paahtava ● arzătoare; aprinsă ■ gassande; stekande; flammande

painava ● apăsătoare ■ överväldigande; vägande

pinnallinen ● superficială ■ ytliga

pistävä ● înțepătoare ■ stickande

polttava ● arzătoare; aprinsă; usturătoare ■ brännande; (kärventävä) svedande

puristava ● strivitoare; apăsătoare ■ pressande; tryckande

repivä, riuhtova ● sfâșietoare; distrugătoare; aprigă; chinuitoare; șocantă ■ nedbrytande; rivande; upprivande

salakavala ● insidioasă, perfidă ■ försåtlig

sykkivä, jyskyttävä ● pulsatilă ■ dunkande; (hakata) bankade, bultande; (takoa) hamrande; (paukuttaa) smällande; sprudlande

syvä ● profundă ■ djup

syyhyävä ● pruriginoasă ■ kliande

säteilevä ● iradiantă ■ strålande

tempova, nykivä ● sacadată, cu întreruperi; spasmodică; convulsivă ■ knyckig; ryckig

terävä ● ascuțită ■ skarp; (pistävä) stickande; (vihlova) ilande; (läpitunkeva) genomträngande

toispuoleinen ● unilaterală; asimetrică ■ ensidig; enkelsidig; unilateral; asymmetrisk

tukahduttava ● înăbușitoare, sufocantă; asfixiantă ■ kvävande

tulinen ● arzătoare; incandescentă, aprinsă; inflamată ■ (palava) brinnande; (hehkuva) glödande

turruttava ● care amorțește, face să se piardă sensibilitatea ■ bedövande

tykyttävä ● zvâcnitoare; pulsantă, pulsatilă ■ bultande; dunkande; pulserande

vihlova ● stridentă; sfâșietoare; care înjunghie, care zvâcnește ■ skärande; ilande; gäll; blixtrande; stickande

viileä ● rece ■ sval; kyla

viiltävä ● ascuțită; sfâșietoare; înțepătoare; pătrunzătoare; senzația de înjunghiere ■ skarp, gäll, skärande; stickande; svidande

vyömäinen ● zonală; adesea pe traiectul nervilor periferici ■ bandliknande

.

kesto ● duratăvaraktighet

kohtauksittainen ● paroxistică ■ anfallsvis förekommande, attackvis förekommande; paroxysmal, paroxysmartad

jatkuva ● continuu, continuă ■ (taukoamaton) oavbruten, kontinuerlig; fortgående, fortlöpande; (alituinen) ständig

.

lyhytaikainen, akuutti ● acut, acută ■ kortvarig; kort; (ohimenevä) [snabbt] övergående; (hetkellinen) förgänglig; akut

pitkäaikainen, krooninen ● cronic, cronică ■ långvarig; (tal) långfristig; (pitkäjännitteinen) långsiktig; (monivuotinen) mångårig; kronisk

.

olosuhteet ● circumstanțeomständigheter

nukkuessa ● dormind ■ sovande

levossa ● în repaus ■ i vila

työssä ● lucrând ■ vid arbete

päivän toiminnoissa ● în activitatea zilnică ■ i dagliga verksamheten

rasituksessa ● la efort ■ vidi ansträngning

lievässä rasituksessa ● la efort ușor ■ vid minimal ansträngning

kovassa rasituksessa ● la efort susținut ■ under tung belastning

liikunnassa ● la mișcare ■ i rörelse

urheilussa ● la sport ■ vid sport

.

affectiiviset ● afectaffekt

ahdistava ● oprimantă; angoasantă ■ tryckande; (mielialasta myös) ångestskapande

karmiva, kaamea ● groaznică; înspăimântătoare; înfiorătoare; teribilă; oribilă; deprimantă; îngrozitoare; atroce; sinistră ■ hemsk, ryslig, gräslig; (hirveä) ohygglig; gruvlig; (kammottava) faslig, fasansfull; kuslig; (kauhistuttava) förskräcklig, fruktansvärd

kauhea ● groaznică; înspăimântătoare; înfiorătoare; teribilă; oribilă; deprimantă; îngrozitoare; atroce; mizerabilă ■ (puhek) hemsk, gräslig; (hirveä) förskräcklig, förfärlig, ryslig, ruskig, faslig; (hirmuinen) fruktansvärd; (kaamea) fasansfull, fasaväckande; (kammottava) skrämmande, skräckinjagande, ohygglig; (kehno) usel, eländig

kuvottava ● dezgustătoare; grețoasă; respingătoare; revoltătoare ■ äcklig; vämjelig; kväljande

närästävä [karvasteleva, kismittävä] ● usturătoare; enervantă ■ svidande

pelottava ● înspăimântătoare, îngrozitoare; îngrijorătoare, neliniștitoare; alarmantă; oribilă, sinistră; terifiantă; premonitoare ■ skrämmande; (huolestuttava) oroande; oroväckande; (kammottava) kuslig; (kauhistuttava) fasaväckande, skräckinjagande; (varoittava) avskräckande

tainnuttava ● amețitoare; năucitoare; uluitoare; înnebunitoare ■ bedövande

tuskastuttava ● chinuitoare; enervantă; exaspernată; iritantă; extenuantă ■ enerverande; [nerv]påfrestande; (hermostuttava) irriterande

ärsyttävä ● iritantă; enervată; neplăcută; agasantă ■ irriterande; (harmittava) förarglig; retlig, retsam; förtretlig;

.

arvioivat ● evaluareutvärdering

lievä ● ușoară; blândă; potolită; slabă ■ mild; lindrig; lätt; svag

kiusallinen ● chinuitoare; complicată, obositoare; enervantă; iritantă, agasantă; penibilă, jenantă; dernajantă; neplăcută, dezagreabilă ■ besvärlig; förarglig; förtretlig; (ärsyttävä) irriterande; retsam; (piinallinen) pinsam; (nolo) generande; genant; (ikävä) tråkig

kova ● puternică; dificilă; severă; violentă; intensivă; nemiloasă, necruțătoare, neîndurătoare; ■ hård; svår; sträng; häftig; intensiv; (säälimätön) obarmhärtig, skoningslös; (taipumaton) obeveklig; (peräänantamaton) oeftergivlig

sietämätön ● insuportabilă ■ outhärdlig; olidlig

tappava ● ucigătoare ■ dödlig, dödande; (murhaava) mördande

.

Tipuri de durere

Durerea poate fi localizată, iradiată sau referită. Se vorbeşte de durere localizată atunci când o persoană indică punctul exact al corpului unde acuză durerea. În cazul în care, din punctul de origine, durerea pare să urmeze un parcurs de-a lungul unei porţiuni a corpului (de exemplu, o durere de spate cu o iradiere sciatică) este vorba de durere iradiată. Atunci când persoana care suferă de o durere cutanată mai mult sau mai puţin întinsă fără o localizare clară ne aflăm în faţa unei dureri referite.

Durerea se împarte apoi în:

  • acută, atunci când apare brusc şi are o durată limitată întrucât încetează odată cu eliminarea cauzei care a provocat-o sau la un tratament eficient.
  • cronică, este mai persistenta decât durerea acută: de fapt, simptomul durează mai mult decât era de așteptat, se ameliorează pentru moment la tratament și afectează viața socială și personalitatea pacientului.

.
Există, de asemenea, durerea somatică, adică durerea fizică și cea psihosomatică.

.

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit or educational purposes.

.

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit or educational purposes.

Ostan kaikkea, mikä sattuu käteen — cumpăr tot ce-mi cade-n mână [cumpăr tot ce-mi provoacă dureri la mână]

.

Nuori nainen tulee nuoren lääkärin vastaanotolle. Osoittaa etusormella eripuolilla kroppaa ja sanoo:

  • — Jos painan tähän sattuu, jos painan tähän sattuu, ja jos tähänkin painan sattuu, Mitäs’ vois’ olla?

Lääkäri kirjoitta anamneesi: etusormi on kipeä.

.

Introdus / lisätty 6.7.2017

Actualizat / päivitetty 13.8.2017

Actualizat / päivitetty 29.8.2017

 

.

Anunțuri

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: