Blogulblog's Blog

Despre -la și -mo

Despre -la și -mo

.

.

-lA ja -[i]mO johtimeista [A=a/ä ja O=o/ö]

Cu pagina asta încerc să-ți conturez cât mai bine, HyväYstävä, importanța terminațiilor cuvintelor finlandeze, lucru pe care l-am menționat, în treacăt, pe primele pagini cum că dacă litera cu care încep cuvintele nu are mare importanță în bucătăria limbii finlandeze, litera / literele cu care se termină cuvântul au o enormă importanță, pentru că după terminații se grupează, se flexionează și se combină cuvintele doar în anumite moduri; asta-l ajută enorm pe străin să le rețină, să le manipuleze și să descurce în hățișurile limbii.

johdin ● afix derivativ ■ derivationsaffix

Mă-ntrebai, HyväYstävä, de ce sunt necesare două terminații diferite pentru ‚locul unde se petrece acțiunea’ adică -la și -mo, de ce se spune pesula și nu pesomo sau leipomo și nu leipola?

De fapt este vorba de o singură terminație pentru ‚locul unde se petrece acțiunea’ și asta este -[i]mO pentru că cealaltă –lA este terminația care desemnează locul, în general, fie că se petrece acolo o acțiune sau nu.

La pagina despre numele finlandeze vedem cum, în special în vestul țării, numele de familie s-a format din desinența –la / – adăugată la numele locului – tilanimi, numele casei – talonnimi sau numele de familie l-a dat chiar lohkotila – falcă de pământ, lot, torppa – terenul din arendă, mäkitupa – cabană, colibă. Exemple de nume Penttila – la Pentti, Airila – la Airi, Anttila – la Antti, Heikkilä – la Heikki. Substantive comune sunt appela – la socru, hoitola – la îngrijire, juustola – la brânză, kahvila – la cafea, kanala – la găină, găini, kylpylä – la băi, käymälä – la umblătoare, myymälä – la vânzare, pappila – la preot, pesula – la spălat, ravintola – la mâncare, sikala – la porc, porci.

Altele: arkala – locul unde oamenii sunt timizi; asuntola – cămin de locuit; etelä – sud; huvila (huvi – plăcere, satisfacție) – vilă;  linnala – la cetate; metsola – la cocoșul de munte; mummola – la bunica (la bunici); ravintola – restaurant; sairaala – spital; siirtola – colonie; uimala, uimola – la scăldătoare, la scăldat; vankila – închisoare; voimala – centrală electrică. Dacă promiți că nu sari în sus, HyväYstävä, îți spun că și kylä intră tot aici; în dialecte și în unele limbi surori, precum vogulă, kül este talo – casă, sigur că dacă primea în plus un – devenea kyllä dar ăsta era deja ocupat (kyllä – da); astfel kylä este locul unde sunt case. În traduceri sau în explicații, de mare folosință este tila ca spațiu fizic, fiind locul unde se petrece acțiunea.

Aici le-am detaliat pentru a fi mai ușor înțelese și reținute, de tradus le traducem hoitola cu casă de cură, salon de frumusețe, pensiune, celelalte cu brânzărie, cafenea, poiată, stațiune balneară, casă parohială (aici ne-a prins finezu’ cu ocaua mică, n-avem cuvinte pentru kylpylä, spa, pappila, traducerea este cu sintagma ‚stațiune balneară’ (chiar dacă băile sunt în oraș!) iar pappila este ‚casa parohială’), latrină, prăvălie, spălătorie, restaurant, cocină. Observăm, însă, că toate cuvintele derivate cu la / – provin din substantive. Doar câteva adjective se bucură, pe nedrept, de aceeași terminație: hankala < hanka, oksan hankamatala < mataa – a se târîvetelä < vesi ym. (ym = ynnä muuta = etc.). Invers, nu intră în această categorie toate cuvintele finlandeze terminate în -la, mai ales că multe dintre ele sunt împrumuturi mai timpurii sau mai tardive.

aaltovoimala, aikuisneuvola, aluesairaala, anniskelukahvila, anniskeluravintola, anoppila, arkala, asemaravintola, asuntola, atomivoimala, aurinkovoimala, avioliittoneuvola, avovankila, biovoimala, eläinsairaala, etnoravintola, gourmetravintola, grilliravintola, gurmeeravintola, hammashoitola, hampurilaisravintola, henkilöstöravintola, henkilöstöruokala, hevossiittola, hiilivoimala, hirsihuvila, hotelliravintola, huvila, höyryturbiinivoimala, höyryvoimala, internetkahvila, itsepalvelukahvila, itsepalvelupesula, itsepalveluravintola, juottola (crâșmă), juustola, jätevoimala, kahvila, kalaravintola, kanala, kantakahvila, kantaravintola, karjala, kasvatusneuvola, kasvisravintola, katkaisuhoitola, katukahvila, kauneushoitola, kauppala (târg,  unde sunt prăvălii),  kaupunginsairaala, keittola (bucătăria școlii), kellariravintola, kenttäsairaala, keskiolutravintola, keskussairaala, keskusvankila, kesähuvila, kesäravintola, kivihiilivoimala, kortteliravintola, kotisairaala, koulukeittola, kunnansairaala, kuppila, kuttula (crescătorie de capre), lampola (staulul oilor), lantala (locul de depozitare a balegii înaintea împrăștierii pe câmp), lastenneuvola, lastensairaala, lattiakanala, latukahvila, lauhdevoimala, lauhdutusvoimala, lietelantala (locul de depozitare a balegii și urinei), loistohuvila, lounasravintola, luonnonparantola, luontaishoitola, luontaisparantola, lähiöravintola, lämmitysvoimala, lämpövoimala, lääninvankila, maakaasuvoimala, maauimala, maitotila, manala, mandala, manila, marjatila, matkustajatila, mekkala, mielisairaala, mummola, nettikahvila, neuvola, noutoravintola, nuorisovankila, näköalakahvila, näköalaravintola, olutravintola, opetussairaala, opiskelija-asuntola, oppilasasuntola, paikallissairaala, pappila, parantola, perheneuvola, pikapesula, pikkupappila, pikkuravintola, pitsaravintola, pitsihuvila, pohjola, poliisivankila, pop-up-ravintola, porttola, puimala (treierătoare), puuhuvila, päiväsairaala, rantakahvila, ravintola, rinneravintola, ruokala, sairaala, siirtola, siittola, sosiaalisairaala, sotasairaala, sotilassairaala, synnytyssairaala, talopesula, tanssiravintola, terassiravintola, tilapäisravintola, toimipaikkaruokala, topless-ravintola, tuberkuloosiparantola, turvevoimala, tutkintavankila, tuulivoimala, työsiirtola, täysihoitola, uimala, ulkoilmakahvila, ulkoilmaravintola, vankila, vankimielisairaala, varavoimala, varuskuntasairaala, vesivoimala, viiniravintola, virkistysuimala, voimala, vuorovesivoimala, väliaikaisravintola, ydinvoimala, yksityissairaala, yökahvila, yöravintola, äitiysneuvola

alkoholimyymälä, antiikkikynttilä, etelä, haaramyymälä, halpamyymälä, invalidikäymälä, itsepalvelumyymälä, kangasmyymälä, kenttäkäymälä, kompostikäymälä, kosmetiikkamyymälä, kuivakäymälä, kylpylä, käymälä, laatikkomyymälä, lihamyymälä, lippumyymälä, lähimyymälä, maatilamyymälä, myymälä, palvelumyymälä, pienmyymälä, pikamyymälä, sisäkäymälä, sivumyymälä, suurmyymälä, sähkökäymälä, taxfree-myymälä, tehtaanmyymälä, terveyskylpylä, ulkokäymälä, valintamyymälä, valuuttamyymälä, varaosamyymälä, varastomyymälä, vesikäymälä, viihdekylpylä, vähittäismyymälä

Din motive absconse nu s-au creat cuvintele corespunzătoare în toate situațiile concrete, astfel că unele apar chiar cu -tila, maitotila – lăptărie (maitola nu există, deși juustola – brânzărie există), maatila – fermă. [Pentru semnificațiile abstracte ale lui -tila, sinonime ci tilanne, traducerea este situație și nu spațiu].

asuintila, asutustila, autiotila, avotila, edustustila, emätila (teren din care s-a defalcat un lot), harjoittelutila, henkilöstötila, huoltotila, ilmatila, jalkatila, kantatila, karjatila, kellaritila, kokoustila, kollektiivitila (gospodărie colectivă), kotieläintila, kotitila, kruununtila, kylmätila, lampuotitila, laskutila, lastitila, lattiatila, lihatila, liiketila, liikkumatila, lohkotila, luomutila, luonnontila, luontaiselinkeinotila, lypsykarjatila, maanviljelystila, maatila, mainostila, maitotila, mansikkatila, marjatila, matkustajatila, metsätila, monitoimitila, märkätila, näyttelytila, oleskelutila, olotila, opetustila, paikoitustila, pakkotila, palotila, palstatila, perintötila, perätila, peseytymistila, pientila, pika-asutustila, polvitila, porotila, puhdastila, pukeutumistila, pysäköintitila, ruokailutila, ruotutila, ryömintätila, rälssitila, saniteettitila, selviämistila, sisätila, sosiaalitila, suihkutila, sukutila, sulamistila, suoritustila, suurtila, säilytystila, säteritila, taukotila, tavaratila, tila, toimitila, tupakointitila, työskentelytila, työtila, ulkotila, uudistila, varastotila, viinitila, viljatila, vireystila, vuokratila, väistötila, välitila, öljytila

Lucrurile se schimbă radical cu afixul derivativ [i]mO (imo, -imö, -mo, -mö) pentru că el se adaugă la rădăcina verbului ca să se obțină tekopaikan nimiä – ‚locurile unde se petrece acțiunea’ cu mențiunea că tekemistä harjoitetaan ammattimaisesti adică acolo lucrează meseriași calificați. Ele sunt, în general, cuvinte mai noi kutomo (kutoa) – țesătorie, latomo (latoa) – zețărie, leipomo (leipoa) – brutărie, panimo (panna; e vorba de bere și nu de altceva!), polttimo (polttaa) – țuicărie, cazan de țuică dar și beculeț (în care filamentul ‚arde’), valimo (valaa) – turnătorie, teurastamo (teurastaa) – abator, pukimo (pukea) – croitorie; garderoba de costume a teatrului sau a unui studio cinematografic, veistämö (veistää) – atelier de sculptură; dulgherie (de bărci), iar korjaamo (korjata) cu ruda lui huoltamo (huoltaa) au devenit sinonime cu huoltoasema – atelier de întreținere și reparații pentru mașini. Cum nu toate au un corespondent în limba română, avem aici munittamo, laitos, jossa (kanoja) munitetaan – căruia i-am putea spune „ouătorie” unde găinile sunt ținute pentru ouat (munittaa – a pune la ouat, să ouă).

În afara celor de mai sus, lista cu mo mai cuprinde: hajottamo, purkamo, romuttamo – centru de casare, haihduttamo – loc de evaporare, hakettamo – locul de unde se încarcă copacii tăiați, hautomo – clocitoare, clocitorie, hiomo – atelier de șlefuit, hitsaamo – atelier de sudură, jakamo – distribuție, jalostamo – rafinărie, kasvattamo – crescătorie, kampaamo – coafură, karstaamo – atelier de dărăcit, katsomo – stal, tribună, kirjaamo – registratrură, kirjansitomo – legătorie de cărți, kivilouhimo – carieră de piatră, koksaamo, koksittamo – coxerie, krakkaamo – stație de cracare, kuivaamo – uscătorie, kuivattamo – uscătorie în indistria hârtiei, kunnostamo – atelier de restaurare, kuorimo – stație de decojire a lemnului, kustantamo – casă editorială, kuvaamo – atelier fotografic, kuvaantamo – secție de radiologie, kuvatarkkaamo – studioul de imagine la televiziune, lainaamo – birou de împrumut, lajittamo – stație de sortare, cartare, lataamo – stație de încărcare, lavastamo – depozit de recuzită, maalamo – vopsitorie, mallastamo – slădărie, malminrikastamo – stație de îmbogățire a minereului, matkustamo – spațiul destinat pasagerilor într-un mijloc de transport, cabină, monistamo – stație de multiplicare, fotocopiere, xeroxare, muonittamo – stație de restaurație, catering, murskaamo – stație de concasare, muuntamo – stație de transformare, ohjaamo – cabina de conducere a unui vehicol; cabina de regie, olutpanimo – fabrică de bere, ompelimo – cusătorie, croitorie, ottamo – punct de recoltare; izvor, paahtimo – prăjitorie, paikkavaraamo, varaamo – birou de rezervări, pakastamo – stație de congelare, pakkaamo – punct de ambalare, panttilainaamo – birou de amanet, parkitsimo – tăbăcărie, puhdistamo – stație de purificare, curățire, pullottamo – stație de îmbuteliere, pumppaamo, pumppuamo – stație de pompare, romuttamo, hajottamo, purkamo – centru de casare, selostamo – cabina comentatorilor, reporterilor, sitomo – legătorie, sokerileipomo – patiserie, somistamo – birou de decorațiuni, sorvaamo – secția de strungărie, sulattamo, sulattimo, sulatto – topitorie, takomo – atelierul de forjă, tarkastamo, tarkkaamo – loc de control, tislaamo – stație de distilare, vaatehtimo = pukimo, valkaisimo – stație de albire (a celulozei), valmistamo – atelier de finisare, valokuvaamo – atelier fotografic, valssaamo – secția de vălțuire, laminare, laminor, valvomo – dispecerat, stație de supraveghere, varustamo – întreprindere armatorială, vedenottamo – stație de pompare a apei, verhoomo – atelier de tapițerie (în Finlanda aici se fac și storuri și se înrămează tablouri), vuokramo – birou de închirieri, äänitarkkaamo – studiou de sunet, öljynjalostamo – rafinărie de petrol. Altfel decât situația lui -la, aproape toate cuvintele finlandeze terminate în -mO intră în această categorie; excepție fac unele nume de plante.

Ai observat, desigur, că dacă verbul se termină în -tA, rădăcina cuvântului derivat dublează vocala, de ex. korjaamo (korjata) – a corecta, ohjaamo (ohjata) – a îndruma, heräämö (herä) – reanimare, în spitale, sala de trezire după anestezie. Dacă în rădăcina verbului apar două consoane -CC-, ele se păstrează în substantivul derivat: munittaa – munittamo.

ajatushautomo, asemo (pronume,  care înlocuiește; asema – aici: loc), autohajottamo, autohuoltamo, autokorjaamo, automaalaamo, autopurkamo, autovuokraamo, elokuvavuokraamo, haihduttamo, hajottamo, hakettamo, hautomo, hiomo, hitsaamo, huoltamo, itsepalveluhuoltamo, jakamo, jalkinekorjaamo, jalokivihiomo, jalostamo, juurakkopuhdistamo, jätevedenpuhdistamo, kahlaamo, kahvinpaahtimo, kalajalostamo, kalankasvattamo, kalansavustamo, kalliopuhdistamo, kampaamo, karkaisimo, karstaamo, kasvattamo, katsomo, keskusvalvomo, kiramo, kirjaamo, kirjankustantamo, kirjansitomo, kivihiomo, kivilouhimo, kivimurskaamo, koksaamo, koksittamo, korjaamo, kotikatsomo, kotikutomo, kotileipomo, krakkaamo, kuivaamo, kuivattamo, kunnostamo, kuorimo, kustantamo, kutomo, kuuluttamo, kuvaamo, kuvatarkkaamo, lainaamo, laivanvarustamo, lajittamo, lasihiomo, lastenpukimo, lataamo, latomo, lavastamo, lehtikustantamo, leikkaamo, leipomo, lihanjalostamo, lihantarkastamo, louhimo, lämminilmakuivaamo, maalaamo, maidontarkastamo, mallastamo, malminrikastamo, matkustamo, mattokutomo, merkkikorjaamo, metallivalimo, monistamo, muonittamo, murskaamo, musiikkikustantamo, muuntamo, ohjaamo, olutpanimo, ompelimo, osuusteurastamo, ottamo, paahtimo, paikkavaraamo, pakastamo, pakkaamo, panimo, panttilainaamo, parkitsimo, parturi-kampaamo, pienkustantamo, pienpanimo, polkupyöräkorjaamo, polttimo, pronssivalimo, puhdistamo, pukimo, pukuvuokraamo, pullottamo, pumppaamo, pumppuamo, purkaamo, purkamo, puvustamo, pylväsmuuntamo, pyörökatsomo, pääkatsomo, rautavalimo, ravintolapanimo, rikastamo, romuttamo, salapolttimo, savustamo, seisomakatsomo, selostamo, sementtivalimo, siistaamo, sitomo, sokerileipomo, somistamo, sorvaamo, sulattamo, sulattimo, taidekutomo, taidelainaamo, taidetakomo, taidevalimo, takomo, tarkastamo, tarkkaamo, teräsvalimo, teurastamo, tislaamo, turvaohjaamo, vaatehtimo, valimo, valkaisimo, valmistamo, valokuvaamo, valssaamo, valtimo, valvomo, varaamo, varustamo, vedenottamo, vedenpuhdistamo, verhoomo, videovuokraamo, viljankuivaamo, vuokraamo, yrityshautomo, äänitarkkaamo, öljynjalostamo

Cât despre avem următoarele (pentru care îți las plăcerea de a ți le traduce singur, câteva sunt specifice industriei lemnului și hârtiei sau teatrului): hiertämö, hyötämö, höyläämö, jäljentämö, jäädyttämö, jäähdyttämö, kehräämö, kehystämö, keittimö, keittämö, kyllästämö, kypsyttämö, laulunäyttämö, lähettämö, mädättämö, näyttämö, prässäämö, puhenäyttämö, pyörönäyttämö, päänäyttämö, revyynäyttämö, seuranäyttämö, sienimö, simultaaninäyttämö, sotanäyttämö, työväennäyttämö, veistämö, veneveistämö, värjäämö, äänittämö. De ex. sienimö este ciupercărie iar näyttämö scenă.

heräämö, hiertämö, hyötämö, höyläämö, jäljentämö, jäädyttämö, jäähdyttämö, kehräämö, kehystämö, keittimö, keittämö, kiviveistämö, kyllästämö, kypsyttämö, laulunäyttämö, lähettämö, mädättämö, näyttämö, prässäämö, puhenäyttämö, pyörönäyttämö, päänäyttämö, revyynäyttämö, seuranäyttämö, sienimö, simultaaninäyttämö, sotanäyttämö, työväennäyttämö, veistämö, veneveistämö, värjäämö, äänittämö

valtimo, laskimo

Deși în ele se petrece tot timpul ceva, valtimo și laskimo, (arteră, respectiv venă) au, în grupa asta, doar statut de observatori, sunt cuvinte care au fost create artificial ca să sune asemănător; valtimo este legat de valta, valtava cu sensul de puternic, măreț, enorm, ca să-i sublinieze importanța arterei; de altfel încă din latină valeō, valēre însemna a fi puternic. Însă laskimo are o origine mai umilă. La prima vedere s-ar părea că se leagă de verbul laskea și ne miră tocmai pentru că în vene sângele nu coboară, ci urcă spre plămâni / inimă; da, dar la origine este un regionalism din vest, laski, care înseamnă ’talousjäteistä syntyvä likavesi – pesuvesi’ iar laskimo (vena) duce tocmai sângele care trebuie curățat spre puhdistamo [loc de curățare, de purificare, asta se petrece în plămâni] și apoi spre pumppaamo [loc de pompare, pompa fiind inima].

.

Ca de obicei, puțină teorie nu strică

.

§ 185 Paikkaa ilmaisevien johdosten tyypit

Substantiivijohdosten morfologisista tyypeistä runsaalla kymmenellä on pääasiallisena tai keskeisenä tehtävänään paikan ilmaiseminen. Tällaiset johdokset ovat enimmäkseen nominikantaisia. Lisäksi on verbikantainen (i)mO-johtiminen tyyppi (» § 258). Tyypeistä ovat karttuvia etenkin lA- ja (i)mO-johdokset.

Paikkaa ilmaisevat substantiivijohdokset jakautuvat tarkoitteiltaan kolmeen tyyppiin (» asetelma 71). Yksi morfologinen johdostyyppi edustaa yleensä yhtä tai pääosin yhtä näistä paikkatyypeistä. Joskus tarkoitteina on useantyyppisiäkin paikkoja, kuten (i)stO-johdoksilla:  kuusisto (luonnonpaikka), kirjastovirasto (kulttuuripaikkoja), lähistö (suhteellinen paikka).

Asetelma 71: Paikkaa ilmaisevat substantiivijohdokset

 

Kulttuuripaikka: ihmisen toiminnallaan luoma

-lA kanala, myymälä, pappila, sairaala » § 186
-iO aukio, lämpiö, yliö » § 187
-(i)mO kampaamo, ompelimo » § 258
-(i)stO kirjasto, arkisto, levystö » § 180 – 181

Luonnonpaikka, maastonkohta

-nnex harjanne, jyrkänne, tasanne » § 187
-nkO alanko, tasanko » § 187
-ntO kesanto, suvanto » § 187
-elmA lahdelma, notkelma » § 188
-(i)kkO heinikko, kivikko, kuusikko » § 182 – 183
-(i)stO kuusisto, luolasto, vuoristo » § 180 – 181
-kex kieleke, niemeke, saareke, silmäke » § 201211
-Arex kumpare, lampare » § 211

Suhteellinen paikka: sijaintisuhde (kanta lokatiivinen) tai osasuhde

-UstA edusta, reunusta, sisusta » § 188
-Us reunus, sisus, ympärys » § 188
-mUs etumus, selkämys » § 188
-mA laitama, reunama » § 188
-(i)stO lähistö » § 180 – 181
-kkA perukka, pohjukka, sopukka » § 210

Paikanjohdoksissa on myös rinnakkaisia samakantaisia muodosteita, esim. tasanne ~ tasankokeittola ~ keittiö ~ keittämö, selus ~ selys ~ selusta ~ selkämys. Variantit eivät ole välttämättä synonyymisia.

Huom. Paikkaa ilmaiseva sanatyyppi ovat myös rio-loppuiset vierassanat, esim. akvaario, delfinaariokrematorioterraario (» § 152).

.

§ 186 lA-sanojen koostumus ja merkitys

Johtimen ‑lA sisältäviä substantiiveja on viitisenkymmentä sanakirjalekseemiä. Tyyppi on karttuva. Johdin liittyy nominin (vahvaan) vokaalivartaloon (anoppi-laarka-laFazeri-la). Yksitavuiseen verbivartaloon liittyy johdinyhtymä ‑mA + ‑lA (myy-mä-läui-ma-la). Muutamassa tapauksessa lA-johdinta edeltää o, joka ei kuulu alkuperäiseen kantavartaloon (lampolaparantola).

lA-johdoksen kantana on yleensä substantiivi, joskus adjektiivikin, jonka tarkoittama asia on luonteenomainen johdoksen tarkoittamalle paikalle tai olennaisessa yhteydessä siihen:

(a)                    Substantiivikantaisia: asuntola, huvila, kahvila, kuppila, neuvola, ravintola, ruokala, räkälä ’epäsiisti ravintola’, takapajula ’takapajuinen seutu’, voimala | Adjektiivikantaisia:arkala, sairaala

Substantiivikantaisten lA-johdosten keskeisiä alaryhmiä ovat kantanaan ihmisen tai eläimen nimityksen sisältävät muodosteet (b), jotka ilmaisevat tämän olennon tai olentojen elinpaikkaa, sekä verbikantaiset deverbaalisubstantiivin johtimen sisältävät (c), jotka tarkoittavat tekopaikkaa, esim. hoit-o-la.

(b)                    mummola, pappila, vankila | kanala, lampola, sikala

(c)                    kylpylä, käymälä, myymälä, parantola, pesula, uimala

lA-johdoksissa on myös mytologiaan tai fantasiaan perustuvia paikkojen nimityksiä (d) sekä suku‑, talon- ja paikannimiä (e), joissa on sekä kantasanallisia johdoksia että läpinäkymättömiä.

(d)                    hölmölä, manala, metsola, onnela, tuonela, unhola

(e)                    Ikola, Mattila, Peltola, Riihelä, Sarantola, Seppälä, Takala | Hollola, Kokkola, Parikkala

Valtaosa vakiintuneista lA-johdoksista on oppitekoisia kuten kahvilakanalakylpyläneuvola, ravintolasairaala. Uudismuodosteet taas ovat usein sävyltään affektisia:

(f)                     Kesä menikin ihan villilän meiningissä – –. (L) | Kyllä moni ennusti, ettet sää siellä kieltolassa [Venezuelassa] voi asua – –. (L) | Amerikan Yhdysvalloissa, nollatoleranssin punaniskalassa (L)

Huom. Leksikaalistuneita lA-johdoksia ovat esim. substantiivi etelä ja adjektiivit matala, nokkela ja vetelä (» § 149 kuvio 3).

.

§ 187 Muiden paikkajohdosten koostumus ja merkitys

Paikkaa ilmaisevia iO-johtimisia substantiiveja on kolmisenkymmentä sanakirjalekseemiä. Kantasanana voi olla nomini tai verbi. (Verbikantaiset myös » § 248iO-johdokset muilta osin » § 197204, jossa myös muodostusehdot.)

Adjektiivikantaisia: eriö, kylmiö, laakio, lämpiö, pimiö, tyhjiö, viheriö | Substantiivikantaisia: aarnio, kahvio, malmio, ministeriö | Muu nominikanta: aukio, keskiö, lähiö, umpio, yliö |Verbikantaisia: keittiö, lukio, perkiö, raiskio, raivio, säiliö

Johtimen ‑nnex (: ‑ntee-) sisältävät substantiivit muodostavat pienen epäproduktiivisen johdostyypin, johon kuuluu parikymmentä nomini- tai verbikantaista lekseemiä. Johdin liittyy kaksitavuisen nominin (heikkoon) vokaalivartaloon. Nominikantaiset nnexjohdokset ilmaisevat pinnanmuodoltaan jotenkin erottuvaa maastonkohtaa tai aluetta: substantiivikantaisia ovat esim. harjanneselänne ja sävyltään deminutiiviset kujanne, ojanne, adjektiivikantaisia jyrkännesyvänne, nominivartalokantaisia alanneylänne ja tasanne. Verbikantaisista nnexjohdoksista, joita on kaikkiaan kymmenisen lekseemiä (» § 241), paikkaa ilmaisevat kaivanne ja painanne. Hahmoltaan nnexjohdosten asuisia ovat myös liukasta (tien) pintaa kuvaavat sanat iljanne ja polanne.

Paikkaa ilmaisevia nominikantaisia nkO- ja ntO-johdoksia ovat alankosyvänkötasanko, ylänkökesanto ja pimento, verbikantaisia (» § 239avantokaivanto ja asunto.

Huom. Muuta kuin paikkaa ilmaisevat merkitykseltään abstraktit, enimmäkseen oppitekoisetnnexjohdokset asenneihannesuhdanne ja tilanne, nkO-johdokset ahdinkoosinkotasinkoja ntO-johdokset erantotoisinto ja varanto.

.

§ 188 Suhteellinen paikka: johdosten koostumus ja merkitys

Johtimen -UstA tai -Us (: -Ukse-) sisältävät substantiivit ilmaisevat suhteellista paikkaa: osaa tai tiettyä kohtaa jostakin entiteetistä. Kumpaankin johdostyyppiin kuuluu parikymmentä lekseemiä. Tyypit eivät ole produktiivisia.

Kantana on tilaa ilmaiseva nominivartalo (a) tai sellainen substantiivi, joka tarkoittaa jonkin toisen entiteetin osaa (b). Kantavartalon lyhyt loppuvokaali jää pois johtimen edeltä (poikkeuksia: kulma-usnurkka-us). Yleensä samasta kannasta esiintyy sekä UstA- että Us-johtiminen variantti.

(a)                    alus(ta) ’alla oleva pinta tai esine’, edus(ta) ’edessä oleva paikka tai tila’, sisus(ta), sivusta, vierus(ta), ympärys(tä)

(b)                    helmus(ta), jalusta, perusta (< perä), reunus(ta), rinnus(ta), seinus(ta)

Genetiivimäärite(osa) täsmentää johdoksen tarkoittaman suhteellisen paikan sijainnin, esim. takan reunus(ta)paidanrinnussuunympärys. Ryhmän (a) Us-johdokset esiintyvät usein myös yhdyssanan määriteosana, esim. alushamekeskushermostopäällysmiesvierustoveri, ympärysmitta. Osin eri merkitys kuin Us-vastineellaan on UstA-johdoksilla keskustaselusta, tausta (vrt. keskusselustaus).

Jotkin nominikantaiset mUs-johdokset ilmaisevat vaatteen tai olion osaa: etumusrintamus, selkämyssisälmyksettakamus. Nämä johdokset ovat semanttisesti samanlaisia kuin Us(tA)-johdosten ryhmä (b). (Yksilötarkoitteiset (i)mUs-johdokset » § 196; verbikantaiset mUs-johdokset » § 243.)

Johdin ‑mA puolestaan muodostaa joistakin nominikannoista paikan nimityksiä, esim.laitamarantamareunamaseinämätaajama. Enimmäkseen mA-johdin kuitenkin liittyy verbikantoihin (» § 245). Konsonanttivartaloisen kannan sisältää askelma. Deminutiivisen (» § 206) sävyiset sanat lahdelmanotkelma ja saarelma taas ovat lmA-johtimisia.

Huom. Lisäksi on runsaasti muuta kuin paikkaa ilmaisevia nominikantaisia Us-johdoksia, esim. kannusohjussormus (» § 200). Oma ryhmänsä ovat yksilönnimitykset kuten vanhus, typerys (» § 196).

mA-loppuisia nykykielessä kantasanattomia paikan nimityksiä ovat mm. asemapoukama ja valkama. Muita kolmitavuisia mA-loppuisia substantiiveja ovat esim. kuusamanikama, paukamapisamarihkamasalamaongelmarykelmä.

.

Introdus / lisätty 27.5.2020

.

Mummola pomenit mai sus poate da bătaie de cap străinilor.

Mummolaan kahville

  • – Olen menossa mummolaan kahville – Mă duc la cafea la bunica [mă duc la babe la cafea]

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit or educational purposes.

mummo(rinn. mummu)

  1. isoäiti. Mummo ja vaari.
  2. vanha nainen. Torimummo.
  3. Pihtiputaan mummo leik. tiedotusvälineiden tavallisesta käyttäjästä, jota pidetään uutistekstin tms. ymmärrettävyyden mittarina.
  4. ark. mummonmarkka. Golfsetti maksoi reilut 1 000 mummoa.

mummo ● 1 bunica 2 babă, femeie bătrână; hârcă ■ 1 (äidin äiti) mormor; (isän äiti) farmor 2 (vanha nainen) gumma; (halv) käring; madam

mummola12 vars. last. isoäidin koti.

mummola ● la bunica, la bunici ■ (barnspråk – limbajul copiilor) [prin extensie: locul unde sunt mai multe babe]

kävimme mummolassa ● am fost [în vizită] la bunica (înăuntru, în casă) ■ vi var och hälsade på hos mormor (farmor)

mummolaan (mummola la ilativ) – [a merge] la bunica (a intra în casă la bunica)

lähdettiin mummolasta kolmelta ● am plecat de la bunica [din casă] la ora trei ■ vi lämnade mormor klockan tre

.

Introdus  / lisätty 5.5.2010

Actualizat / päivitetty 26.7.2013

Actualizat / päivitetty 30.10.2018

Actualizat / päivitetty 30.12.2018

Actualizat / päivitetty 27.5.2020

.

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat: