Blogulblog's Blog

Birocraţia, acte, formulare, administrație

Birocraţia, acte, formulare, administrație

Fiecare țară își are gradul ei de birocratizare, mai mic sau mai mare, depinde de unde este văzut.

Pe la începutul anilor  ’80 abia apăruseră CD-urile si, în vacanță prin Spania, am găsit un CD pe care am vrut să-l trimit cadou altundeva. Nu mică mi-a fost mirarea când funcționara de la poștă mi-a spus că dacă nu e scrisoare e pachet și trebuie învelit în pânză cusută cu fir continuu și cu adresa scrisă cu tuș direct pe pânză. Turiștii n-au asemenea delicatețuri așa că am păstrat discul pentru mine și nu l-am mai trimis.

Cineva mi-a cumpărat niște cărți din Italia și-mi spunea că întârzie cu trimiterea lor pentru că trebuie să găsească un oficiu poștal care să-i ceară mai puțini bani. N-am crezut până când am avut nevoie eu însumi să trimit în Finlanda cărți cumpărate din Italia; aminitindu-mi de întâmplare am constatat că diverse oficii poștale italiene încadrează pachetul cu cărți în diferite categorii din stufosul lor tarifar. Un ciocan banal trimis din Finlanda rudelor din Suedia, prin poștă, ca atare adică fără nici un ambalaj, doar cu adresa lipită pe-o parte și cu timbrul de cealaltă m-a răzbunat pentru CD-ul rămas netrimis.

Pe de altă parte, străinii se minunau cum poate fi adevărat că, în Finlanda, o copie xerox nu trebuie legalizată la notar, că e suficient ca două persoane, chiar necunoscute, cel mai adesea funcționare de la banca ta, să compare copia cu originalul și să-și pună semnătura. Abia se introdusese codul personal și lumea și-l scria bucuroasă sub semnătură, mai apoi au mai învățat că asta nu se cade dar terminația o pot scrie. Cred că cine a văzut o ștampilă în Finlanda este un om norocos.

M-am gândit să grupez aici modele din cele mai frecvente formulare, să conturez, pe cât se poate vocabularul specific pentru ca, întâlnind cuvinte stranii măcar să știi unde se leagă. Deși am mai spus că blogul nu se vrea un dicționar, dar unele cuvinte mai rare sau expresii care nu se găsesc prin dicționarele obișnuite și nu sunt la îndemâna oricui le pot traduce.

Formulărie există și în Finlanda, norcul mare este că cele mai multe se pot completa, mai nou, direct la computer. Pentru cine ține neapărat să completeze formulare pe hârtie, Valtion painatuskeskus tipărește și vinde absolut toate formularele care sunt în uz în Finlanda, în limbile naționale și în limbi de circulație.

Pe pagina asta vor fi adunate și linkurile apartenete temei.

Finlex

Vero: Rakkaalla lapsella on monta nimeä

Vuokrasopimus, hakemus, ansioluettelo

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: