Blogulblog's Blog

20/07/2020

Ziua 337

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 12:47

Ziua 337

.

Adăugat la:

Kulttuurišokki – Șocul cultural – adăugat capitolul Cap tradițional

Tavutus – Despărțirea în silabe – adăugat text

Numeralul – Lukusana – Generalități – adăugat linkuri la numere

.

Pagină nouă:

Siili vs silli

.

Zicala zilei:

hän antoi tilaisuuden mennä sivu suun ● a pierdut ocazia ■ han lät tillfället gå sig förbi; han försatt sitt tillfälle (sin chans); (puhek) han sumpade sin chans

.

Caricatura: Voita tupakanhimo

  • –  Voita tupakanhimo – Învinge-ți patima fumatului [câștigă o patimă a fumatului]
  • –  Onpa hirvittävän huono palkinto – E un premiu îngrozitor

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit or educational purposes.

Lăsând la o parte faptul că voita poate fi partitivul de la voi – unt, voita ca imperativ al verbului voittaa se poate traduce cu a învinge căt și cu a câștiga. Forma ”Voita tupakanhimo” este corectă doar cu semnificația „învinge-ți patima fumatului” pentru că obiectul tupakanhimo este la acuzativul din nominativ, adică ceva știut, care există. Pentru ca sintagma să aibă semnificația „câștigă o patimă a fumatului” obiectul trebuia să fie la partitiv ”Voita tupakanhimoa” pentru că ar fi vorba de ceva nedeterminat, ceva pe care nu-l știi, ceva care încă nu există până nu-l câștigi. Astfel de licențe sunt permise în benzile desenate pentru ca jocul de cuvinte să fie posibil.

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog

.

Pentru căutare direct din Internet se folosește adresa:

https://blogulblog.wordpress.com/?s=XXXX                 unde XXXX este cuvântul căutat

My  BlogulBlog is proudly powered by  WordPress

.

Creează gratuit un site web sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat: