Blogulblog's Blog

07/02/2017

Ziua 251

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 22:13

Ziua 251

.

Actualizat:

Sugestii de ortografiere a numelor sărbătorilor de iarnă – mici corecturi, mici adaosuri

.

Adăugat la:

Kulttuurišokki – șocul cultural – codul ICD-10 F43.2 în finlandeză și, oarecum, în română

Alfabetul sau alfabetele – adăugat două tabele recapitulative

Despre transliterarea și transcrierea din ebraică în română – transformat un text ebraic în imagine

.

Pagină nouă:

Verbi – 17. Timpuri și moduri mai rare ale verbului finlandez

.

Zicala zilei:

minkä nuorena oppii, sen vanhana taitaa ● ce înveți la tinerețe, știi să faci (și) la bătrânețe; cu ce te obișnuiești din tinerețe, faci la bătrânețe ■ det skall böjas i tid det som krokigt skall bli

.

Caricatura: Kello jätättää

kello-jatattaa

  • – Seitsemän vuotta saman ämmän kanssa… Eikö jo kyllästytä? – Șapte ani cu aceeași muiere … Nu te-ai plictisit?
  • – No … ei… – Nu chiar …
  • – Jätä se! Näe maailmaa! – Las-o! Du-te să vezi lumea!
  • – Kello jätättää – Ceasul rămâne în urmă. [Ceasul (mă) îndeamnă să (o) las.]

Image published without permission. That’s generally permitted for non-profit or educational purposes.

jätättää53*C

  1. jättää jälkeen. Jätätti tasaisesti muita juoksijoita.
  2. Kello jätättää käy liian hitaasti, jää jälkeen.

Pentru un plus de explicații vezi Categoriile Verbului

 .

*COMENTARII  pe pagina  About – despre BlogulBlog.

Anunțuri

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: