Blogulblog's Blog

30/11/2010

Ziua 70

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 00:27

Ziua 70

.

Adăugat la:

Științe finlandeze. Pagina complet refăcută.

Nu puțini sunt cei care duc dorul Tabelelor matematice rămase în România. Corespondentul exact nu există în Finlanda dar următoarele cărți se completează una pe alta. Lista la sfârșitul paginii Științe finlandeze.

Traduceri, käännöksiä

.

Pagini noi:

Despre ProComm

.

Expresia zilei:

[ja] kattia kanssa! ● aiurea!; pă dracu! ■ dra på trissor! (subestimare); fy sjutton!, fy katten! (dezamăgire)

kattia kanssa!, kissa vieköön! ● la naiba! ■ katten också!

katin kontit! ● aiureli! prostii! ■ struntprat!; dumheter!; trams!

hitostako sen tietää! ● naiba știe! habar n-am! ■ det vete katten

.

Caricatura:

► Ahon reunassa kasvaa kissan käpäliä.

aho ● pajiște; fâneață; câmp ■ sved; (niitty) äng

kissankäpälä – asterikasveja, vars. eräs yleinen valko- t. punertavakukkainen kallio- ja kangaskasvi.

kissankäpälä (Antennaria dioica) ● parpian, (reg.) flocoșele (pl.), linariță, măruncă, părălei (pl.), siminoc, floarea-patului, laba-mâții, scânteiuță-de-munte, sunătoare-de-munte, talpa-mâței, talpa-pisicii. ■ kattfot

Desenul l-aș fi ținut pentru ilustrarea cuvintelor compuse care au un sens scrise separat și un alt sens scrise împreună. Am să fac o trimitere.

O altă remarcă este cea legată de neconcordanța aparentă între subiect și predicat. Explicația la pagina Plural – monikko, pluraali; plurale tantum. Kavaa kissan käpäliä / kissankäpäliä verbul este la singular pentru că și subiectul este la partitiv singular.

Image  published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

*COMENTARII pe pagina  About – despre BlogulBlog.

.

Anunțuri

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: