Blogulblog's Blog

23/11/2010

Ziua 69

Filed under: Limba finalndeză comentată — blogulblog @ 21:54

Ziua 69

.

Adăugat la:

Saksitut. – Palomiehet talitiaista pelastamassa & Suomalaisen vaatimattomuus.

Nimeni nu-i profet în țara lui – ce greșeli face finlandezul

Verbele culinare fi – ro – Laitanko vain panenko?

.

Pagini noi:

Juustoleipä eli leipäjuusto

.

Zicala zilei:

► maksaa [vanhoja] kalavelkojaan, kostaa ● a se revanșa; a încheia socotelile ■ ge någon betalt för gammal ost

.

Caricatura:

► Kaksinnaiminen ● bigamie ■ (oik) tvegifte; (yleisk) bigami

Image  published without permission. That’s generally permitted for non-profit and educational purposes.

–        Missä olitte kun liiteri syttyi? – Unde erați când s-a aprins șopronul / magazia de lemne?

–        Tuossa talossa … Asun siellä kahden kihlatuni kanssa. – În casa de-acolo. Acolo locuim în doi, eu cu nevastă-mea. [sensul al doilea: locuiesc eu cu cele două neveste ale mele]

–        Jumlauata, kaksinnaiminen on rikos! – Dumnezeule! Bigamia e o infracțiune!

Pohdinta – discuție

Asun siellä kahden kihlatuni kanssa. În finlandeză, virgula se pune ca niciunde în lume!

  1. kahden, kaksi yhdessä t. keskenään, kahden kesken, kaksin, kahdestaan, kaksistaan. Jäimme kahden kotiin – acasă am rămas în doi, doar noi doi. Asun siellä kahden[,] kihlatuni kanssa. – acolo locuim în doi, doar noi doi, eu cu nevastă-mea.
  2. kaksi cu genitivul kahden: Asun siellä[,] kahden kihlatuni kanssa. – locuiesc acolo eu, cu cele două neveste ale mele.

.

*COMENTARII pe pagina  About – despre BlogulBlog.

.

Anunțuri

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: